- •Dossier 1 Entrée en relations d’affaires. Premiers contacts.
- •Contrôle de compréhension
- •Commentaires Dites-le bien
- •Texte supplémentaire Salon International de Paris.
- •Dossier 2 Différents types d’entreprises.
- •Choisir une forme de société
- •Contrôle de compréhension
- •Changer la forme de la société
- •Сontrôle de compréhension
- •Dites- le bien.
- •Texte supplémentaire Différents types d’entreprises
- •Contrôle de compréhesion
- •Les entreprises
- •Les sociétés
- •Dossier 3 Lettres d’affaires
- •Lettre commerciale Lettre № 1
- •120, Boulevard des Italiens
- •49, Rue de la Faisanderie, Paris, 16ème
- •Paris, le 31 juillet 2002
- •Nous vous remercions de la visite que vous avez faite à notre stand à la Foire de Paris, la semaine passée.
- •Vocabulaire
- •Contrôle de compréhension
- •Lettre № 2
- •Lisez sa réponse.
- •Vocabulaire
- •Contrôle de compréhension
- •Généralités sur la corrrespondance commerciale
- •Présentation de l’enveloppe
- •Travail à faire Analysez la lettre de demande d’emploi rédigée par une jeune Française et dites :
- •Curriculum vitae
- •A vous d’agir
- •Curriculum vitae
- •Grammaire
- •Dossier 4 Banque : Monnaie
- •Types de monnaie
- •A la banque
- •Contrôle de compréhension Répondez aux questions suivantes:
- •Dites-le bien
- •Texte supplémentaire Cartes de crédit
- •Contrôle de compréhension
- •Dites-le bien
- •Texte supplémentaire Comptes bancaires
- •Expression libre
- •Grammaire
- •Dossier 5 Fonctions et organisation de l’entreprise
- •Contrôle de compréhension Répondez aux questions suivantes:
- •Texte supplémentaire Des documents comptables
- •Contrôle de compréhension Répondez aux questions suivantes:
- •Dites-le bien
- •Texte supplémentaire Le patron idéal
- •Expression libre
- •Dites-le bien
- •Grammaire
- •Dossier 6 Opérations achats-ventes. Négociations.
- •Différentes formes de commerce
- •Contrôle de compréhension Repondez aux questions suivantes :
- •Quelle est la classification du commerce?
- •Tests lexico-grammaticaux
- •Les 10 commandements pour bien acheter dans les grandes surfaces
- •Techniques de vente
- •Exercice IV. Traduisez les phrases ci-dessous:
- •Texte supplémentaire l’art de mener les négociations
- •Client (m) éventuel – потенциальный клиент
- •Fichier (m) client à jour – картотека клиентов, подытоженная на сегодняшний день cartes (f, pl) de fidélité – карточка постоянного клиента
- •Grammaire
- •Précis grammatical dossier 1. Les degrés de comparaison.
- •Dossier 2. Les pronoms personnels : la place de deux pronoms. Les pronoms «en » et « y» (personnels).
- •Dossier 3. Les pronomos relatifs.
- •Avec lequel
- •Dossier 4 : Discours indirect. Concordqnce des temps .
- •! Порядок слов в вопросе с «si» всегда прямой. Concordance des temps Согласование времён
- •Dossier 6 : Les chiffres, les nombres
- •Правильное произношение числительных
- •Номера телефонов
- •Осипова Валентина Михайловна
! Порядок слов в вопросе с «si» всегда прямой. Concordance des temps Согласование времён
Согласование времён – это зависимость времени действия придаточной части от времени действия главной части сложноподчинённого предложения.
Если глагол главной части сложноподчинённого предложения стоит в Présent de l’Indicatif, то, чтобы рассказать о событиях, которые происходят одновременно, в придаточном предложении также употребляется Présent de l’Indicatif.
Чтобы рассказать о событиях, которые произойдут или ожидаются в будущем, в придаточном предложении употребляется глагол в Futur simple ; для того чтобы рассказать о событиях, которые произошли, в придаточном предложении используют глагол в Passé composé.
Схематично это можно выразить так:
Если глагол главной части сложноподчиненного предложения стоит в одном из этих времён, то в придаточной части для выражения вышеперечисленных функций глагол употребляется в следующих временах
DOSSIER 5: Conditionnel.
Условное наклонение
Образование
Le conditionnel présent
Основа будущего времени + окончания Imparfait 1. –ais -ions 2. –ais -iez 3. –ait -aient |
Je parlerais |
Il finirais |
Vous iriez |
Le conditionnel passé
Avoir/être в conditionnel présent + participe passé |
J’aurais
fait nous serions venus
Il ferait (действие в настоящем или будущем)
Он сделал бы
Il aurait fait (действие в прошлом)
Случаи употребления
|
Примеры
Sans vous, j’aurais peur. Si j’avais des vacances maintenant, je partirais en voyage. En d’autres circonstances, je ne l’aurais pas fait. Si j’avais eu des vacances l’année dernière, je serais allé en Chine. J’aimerais rester seul. Je souhaiterais que vous passiez me voir. Voudriez-vous me dire l’heure ? J’aurais souhaité (hier, dimanche dernier) que vous passiez me voir. A votre place, je ne répondrais pas. A ta place, je n’aurais pas répondu (hier, alors). Le Premier ministre démissionnerait bientôt. Le ministre des Affaires sociales aurait démissionné. |
После « Si » conditionnel не употребляется
-Главное и придаточное предложения относятся к одному временному плану
Настоящее/будущее |
придаточное |
главное |
Si + imparfait |
Conditionnel présent |
|
прошедшее |
Si + plus-que-parfait |
Conditionnel passé |
Si vous lui téléphoniez, il serait content.
Si je n’avais pas été si occupé ce jour-là, je serais venu.
-Главное и придаточное предложения относятся к разным временным планам
придаточное |
главное |
||
Настоящее/будущее |
Si + imparfait |
Прошедшее |
Conditionnel passé |
прошедшее |
Si + plus-que-parfait |
настоящее |
Conditionnel présent |
Si vous êtiez plus attentive, vous ne l’auriez pas oublié
( Vous n’êtes pas attentive, vous l’avez oublié)
S i vous les aviez prévenus, ils seraient ici.
( Vous ne les avez pas prévenus, ils ne sont pas ici.)