- •Isbn 966-509-067-4
- •Isbn 966-509-067-4 © Калустова о.М. 2003
- •I. La empresa española en términos generales
- •IV. Economía de chile. Vista general
- •I. Incoterms
- •II. Argentina
- •Idóneo пригодный, соответствующий
- •Visado m виза
- •Ver todo con sus ojos увидеть все собственными глазами
- •3 Ejemplares originales оформлять документ в 3 экземплярах
- •I. Transporte
- •Introducir вводить
- •Incluir en el precio включать в цену
- •Importe m сумма
- •1. En el crédito documentario el banco emisor …………… como intermediario entre el vendedor y el comprador. 2. El ordenante debe …………… en el crédito las condiciones estipuladas por el contra
- •6. Документация
- •7. Упаковка и маркировка
- •8. Санкции
- •9. Гарантии и претензии
- •10. Обстоятельства непреодолимой силы
- •11. Арбитраж
- •12. Язык (Idioma)
- •13. Прочие условия
- •Incumplimiento causado невыполнение, вызванное непредвиденными
- •Invalidez de una clausula no afecta недействительность одной статьи не затрагивает остальных
- •Insuficiente недостаточный
- •100% (Сто процентов) стоимости заказа покупатель оплачивает предоплатой в течение 30 (тридцати) дней с момента подтверждения заказа.
- •Imponible en el iva подлежащих обложению ндс
- •Indemnización/derivada de los daños возмещение ущерба
- •Insütute Cargo Clause (b)
- •Institute Cargo Clause (c)
- •Volver a servir la misma mercancía повторно выполнить заказ
- •Verse obligados a rechazar el envío быть вынужденным отказаться от товара
- •1. Таможенные формальности (trámites aduaneros)
- •Incentivos a las Exportaciones.
- •Ida f поездка туда
- •24 Horas круглосуточно
- •Incidencias con el equipaje
- •Vuelos internacionales:
- •Vídeo: El conductor de la Empresa prestadora del servicio, tiene la norma de no emitir películas que hieran la susceptibilidad del usuario, ni hacerlo en horas que eviten el descanso.
- •III. Billetes de metro
- •Instalación/hotelera гостиница
- •I. Información turística de españa
- •1. En Cuba, ¿qué es lo que se necesitaba para ser camarera tiempos atrás? 2. ¿Cómo ha cambiado la profesión? 3. ¿Por qué se le da importancia en Cuba a la formación de camareras?
- •Vuelta f сдача
- •Vinos y otros
- •Invernal зимний
- •I. Fiestas y celebraciones
- •I de Navarra y IV de Francia. Medio siglo después, en 1381 por privilegio del rey Carlos II de Navarra, pasó a ser feria franca. También entonces, con festividades religiosas.
- •129327, Г. Москва, ул. Коминтерна, д. 26
I. Incoterms
Los INCOTERMS son reglas internacionales de interpretación de los términos más utilizados en el comercio internacional. Sirven para determinar las obligaciones de las partes a la hora de entregar las mercancías en las transacciones internacionales.
Estos términos, INCOTERMS, han sido agrupados por la Cámara de Comercio Internacional de París en cuatro categorías o grupos básicamente diferentes (INCOTERMS 1990):
– Término E (EXW): el vendedor pone las mercancías a dis posición del comprador en los propios locales del vendedor.
– Término F (FCA, FAS, FOB): al vendedor se le encarga que entregue la mercancía a un medio de transporte escogido por el comprador.
– Término С (CFR, CIF, CPT, CIP): el vendedor ha de contra tar el transporte, pero sin asumir el riesgo de pérdida o daño de la mercancía o de costes adicionales debidos a hechos acae cidos después de la carga y despacho.
– Término D (DAF, DES, DEQ, DDU, DDP): el vendedor ha de soportar todos los gastos y riesgos necesarios para llevar la mercancía al país de destino.
En caso de ser necesario, el vendedor y el comprador pueden de común acuerdo modificar el significado habitual de un término comercial internacional.
El contrato debe reflejar con claridad estas modificaciones. Por ejemplo, si se pacta la entrega de la mercancía al costado del buque (FAS,free alongside ship) es posible añadir la cláusula "con el despacho aduanero de exportación realizado".
TÉRMINO E (Salida)
EXW (Ex Works – En fábrica) significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entrega cuando ha puesto la mercancía, en su establecimiento (p.e., fábrica, taller, almacén, etc.), a disposición del comprador. El comprador soporta todos los gastos y riesgos de tomar la mercancía del domicilio del vendedor hacia el destino deseado. Este término, por tanto, es el de menor obligación para el vendedor.
TÉRMINO F (Sin pago del transporte principal) FCA (Free Carrier – Franco transportista) significa que e! vendedor ha cumplido su obligación de entregar la mercancía cuando la ha puesto, despachada de aduana para la exportación, a cargo del transportista nombrado por el comprador, en el íugar o punto fijado. Si el comprador no ha indicado ningún punto específico, el vendedor puede escoger dentro del lugar o zona estipulada, el punto donde el transportista se hará cargo de la mercancía. Cuando, según la práctica comercial, se requiera la ayuda del vendedor para concluir el contrato con el transportista (como en el transporte por ferrocarril o por aire), el vendedor puede actuar por cuenta y riesgo del comprador. Este término puede emplearse con cualquier modo de transporte, incluido el multimodal.
FAS (Free Alongside Ship – Franco al costado del buque) significa que el vendedor cumple su obligación de entrega cuando la mercancía ha sido colocada, despachada de aduana para la exportación, al costado del buque, sobre el muelle o en barcazas, en el puerto de embarque convenido. Esto quiere decir que el comprador ha de soportar todos los gastos y riesgos de pérdida o daño de la mercancía a partir de aquel momento.
FOB (Free on Board– Franco a bordo) significa que el vendedor cumple con su obligación de entrega cuando la mercancía ha sobrepasado la borda del buque en el puerto de embarque convenido. Esto significa que el comprador ha de soportar todos los gastos y riesgos de pérdida o daño de la mercancía a partir de aquel punto. El término FOB exige que el vendedor despache la mercancía en aduana para la exportación.
TÉRMINO С (Con pago del transporte principal) CFR (Cost and Freight-Coste y flete) significa que el vendedor ha de pagar los gastos y el flete necesarios para hacer llegar la mercancía al puerto de destino convenido, si bien el riesgo de pérdida o daño de la mercancía, así como cualquier gasto adicional debido a acontecimientos ocurridos después del momento en que la mercancía haya sido entregada a bordo del buque, se transfieren del vendedor al comprador cuando la mercancía traspasa la borda del buque en el puerto de embarque. El término CFR exige que el vendedor despache la mercancía de exportación.
CIF (Cost, Insurance and Freight– Coste, seguro y flete) significa que el vendedor tiene las mismas obligaciones que bajo CFR, si bien, además, ha de conseguir seguro marítimo de cobertura de los riesgos del comprador de pérdida o daño de la mercancía durante el transporte. El vendedor contrata el seguro y paga la prima correspondiente. El comprador ha de observar que, bajo el término CIF, el vendedor sólo está'obligado a conseguir seguro con cobertura mínima. El término CJF exige que el vendedor despache la mercancía en aduana para la exportación.
CPT (Carriage Paid То – Transporte pagado hasta) significa que el vendedor paga el flete de transporte de la mercancía hasta eí destino mencionado. El riesgo de pérdida o daño de la mercancía, así como cualquier gasto adicional debido a acontecimientos que ocurran después del momento en que la mercancía haya sido entregada al transportista, se transfiere del vendedor al comprador cuando la mercancía ha sido entregada a la custodia del transportista. El término CPT exige que el vendedor despache la mercancía en aduana para la exportación.
CIP (Carriage and Insurance Paid То – Transporte y seguro pagados hasta) significa que el vendedor tiene las mismas obligaciones que bajo CPT, con el añadido de que ha de conseguir un seguro para la carga contra el riesgo que soporta el comprador, de pérdida o daño de la mercancía durante el transporte. El vendedor contrata el seguro y paga la correspondiente prima. El comprador debe observar que, con el término CIP, el vendedor sólo está obligado a conseguir un seguro con cobertura mínima. Eí término CIP exige que el vendedor despache la mercancía en aduana para la exportación.
TÉRMINO D (Llegada)
DAF (Delivered At Frontier – Entregada en frontera) significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entrega cuando ha entregado la mercancía, despachada en aduana para la exportación, en el punto y lugar convenidos de la frontera, pero antes de la aduana fronteriza del país colindante. El vocablo "frontera" puede , usarse para designar cualquier frontera, incluida la del país de exportación, por lo cual deberá estar definida con precisión, haciendo siempre mención del punto y del lugar en este término.
DES (DeliveredEx Ship – Entregada sobre buque) significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entrega cuando ha puesto la mercancía a disposición del comprador a bordo del buque, en el puerto de destino convenido, sin despacharla en aduana para la importación. El vendedor ha de asumir todos los gastos y riesgos relacionados con el transporte de la mercancía hasta el puerto de destino convenido.
DEQ (Delivered Ex-Quay Duties Paid – Entregada en muelle, derechos pagados) significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entrega cuando ha puesto la mercancía a disposición del comprador sobre el muelle (desembarcadero), en el puerto de destino convenido, despachada en aduana para la importación. El vendedor ha de asumir todos los riesgos y gastos, incluidos los derechos, impuestos y demás cargas por llevar la mercancía hasta aquel punto.
DDU (Delivered Duties Unpaid – Entregada derechos no pagados) significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entregar la mercancía cuando ha sido puesta a disposición en el lugar convenido del país de importación. El vendedor ha de asumir todos los gastos y riesgos relacionados con llevar la mercancía hasta aque! lugar (excluidos derechos, impuestos y otras cargas oficiales exigibles a la importación), así como los gastos y riesgos de llevar a cabo las formalidades aduaneras. El comprador ha de pagar cualesquiera gastos adicionales y soportar los riesgos en caso de no poder despachar la mercancía en aduana para su importación a su debido tiempo.
DDP (Delivered Duties Paid – Entregada derechos pagados) significa que el vendedor ha cumplido su obligación de entregar la mercancía cuando ha sido puesta a disposición en el lugar convenido del país de importación. El vendedor ha de asumir todos los gastos y riesgos, incluidos derechos, impuestos y otras cargas por llevar la mercancía hasta aquel lugar, una vez despachada en aduana para la importación.
Mientras que el término EXW encierra el mínimo de obligaciones para el vendedor, el término DDP significa el máximo de obligación.
Словарь
Cobertura f (страховое) покрытие
derecho m пошлина
despacho m aduanero выполнение таможенных формальностей
destino m пункт назначения
estipular предусматривать (контрактом)
prima (de seguro) (страховой) взнос
transporte m multimodal смешанный транспорт
Задание 11. Выберите из каждой группы наиболее подходящее для вас условие поставки интересующего вас товара. Укажите его достоинства и недостатки, предложите своему контрагенту дополнить каждое из условий так, как это наиболее полно и точно отражает ваши интересы.