Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
бокарев 2.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
31.10.2018
Размер:
1.44 Mб
Скачать

§ 10. Количественное определение

Определение, выражаемое количественными числительными и произ­водными от него формами, как и всякое другое определение, не изме­няется по падежам при склонении определяемого: лъабго чи 'три чело­века'— лъабго чиясе 'трем человекам'. От других определений оно отли­чается той особенностью, что определяемое при нем ставится в единствен­ном числе: нижер колхозалъул лъабго рехъен г/и 6-ую 'у нашего колхоза три стада [букв, стадо] овец' (С. Б., 37); цо инсул лъабго васги в-ук!а-нила, лъабго ясги й-ик!анила 'у одного человека [отца] было три сына, три дочери [букв, три сын был, три дочь была]' (Ш, 33); рик!к!ун щу-нусго т1ут1 ккезабун батанила 'когда подсчитал, оказалось, что пять­сот мух [муха] попалось' (Ш, 89) и т. п.

Правило это распространяется вообще на счетные слова, почему гово­рится 2710 бет!ер г/и '2710 голов [голова] овец [овца]', лъабго рехъен г/и 'три стада овец', букв, 'три стадо овца', лъеберго къали бекъараб т!ощел 'тридцать мер посевного материала', букв, 'тридцать мера посевной материал', къого метро хам. 'двадцать метров полотна', букв, 'двадцать метр полотно' и т. п. Изредка встречающаяся форма родительного падежа существительного, определяемого счетным словом, представляет собою копирование русской формы: 1100 грамм чадил кьезе 'дать 1100 грамм хлеба'.

Частица -го, сопровождающая числительное в позиции определения, представляет собою как бы суффикс полной формы количественного определения. Этим объясняется, что индивидуализированное по своему значению сочетание числительного с существительным лишено этой частицы: Ич1-гох1-буц[раб рос дал гох!-ил ц!ар буго 'Девять холмов—на­звание холма у аула Буцра' (Хр. I, 95) лъаббок!он 'треугольник', букв, 'три-угол'.

В составном, сказуемом при глаголах возникновения, т. е. в позиции, сходной с позицией краткой формы прилагательного, употребляется также форма без -го: дица лоб лъаб къот/ана 'я разрубил его натрое', дица доб к/и къотТана 'я разрубил его надвое' (Усл., 114); хвалчаца к/и къогп!ун, к!и-к!и гьарила 'мечами надвое разрубив, по-два сделаем' (Усл. II, 24) и т. п.

Форма числительного, осложненная суффиксом полных прилагательных перед частицей -го, употребляется для выражения собирательного опре­деления („оба", „все трое" и т. п.): Дагъистпан халкъалъул урхъараб салам ункъавго къвак/арав багъадурасде 'пламенный привет от народа Дагестана всем четырем богатырям' (XI., 21); ич!абго бетп!ералъул анц!ила микъабго г!инги къот/ана 'со всех девяти голов отрезал все восемнад­цать ушей' (Ш, 39); нусго бак!алде бихханила асул нусабго сан 'на все сто сторон рассыпались все сто его членов' (Ш, 44); цо къабуралъ лъабабго бепг/ерги борпгизабуна 'одним ударом отрубил все три головы' (Ш, 72); чол ункъабго бох к/к/ванила алъ 'все четыре ноги лощади про­глотила она' (III, 80); к!иябго чакмаги дализабейин дуца 'свесь оба чу­вяка' (Ш, 80); к/иябго квералъ к/иго г/аркьелги ккуна 'схватил обеими руками две ветки' (Т И, 91) и т. п. Существительное, определяемое такими формами, остается, как показывают примеры, в единственном числе. В со­четании с местоимениями такие формы располагаются не впереди, а после

174

Определение и связанные с ним формы

Определение и связанные с ним формы

175

местоимений: ниж к!иявго 'мы оба', дов к1иявго 'они [мужчины] оба [букв, он оба]1, дои к!ияйго 'они [женщины] обе' и т. п. Если речь идет о предметах различных классов, то оба члена сочетания принимают форму множественного числа: ниж к!иялго 'мы [мужчина и женщина] оба', дол к!иялго 'они [мужчина и женщина] оба' и т. п. В сочетании с местоиме­ниями подобные формы числительных склоняются, причем местоимение может быть как неизменным, так и склоняться одновременно с числитель­ным: ниж. или нижеиа к/иясго 'мы оба' (акт. пад.), ниж или нижее к!ия-сего 'нам обоим' и т. п. Местоимение 3-го лица (склоняясь) принимает формы множественного числа: дов к!иясего 'им обоим', но дозие (мн. ч.) к!иясего (ед. ч.) 'им обоим' и т. п.1 Принимая во внимание эти особен­ности, можно сказать, что форма числительного является в этих слу­чаях не определением, а субстантивным определяемым, а местоиме­ние —в частности указательное — определением к нему: наша двойка, их двойка и т. п.

Субстантивируясь, количественное числительное принимает суффикс полных прилагательных сверх суффикса -го: к!игояв 'двое', лъабгояв 'трое', ниж гьанисан-дорасан дандглъарал лъабгоял 'мы—трое, собравшихся оттуда и отсюда' (XI., 76); щугоял рук!ана ниж чанаре ун 'пятеро было нас, пошедших на охоту' (Усл. III, 8); гьединаб пихъил ункъояб (из ункъгояб) квана 'съел четыре из этих плодов' (Р, 1Л) и т. п. Таким обра­зом, противопоставлены формы типа к!иявго 'оба' и кТигояв 'двое': „вообще к!иявго значит оба, лъабавго — все трое, ункъавго — все четверо и т. д. Это составляет различие значения к/иявго от к1мояв и пр.; последние формы означают просто: двое, трое и т. д." ~ Как показывают примеры, правило о форме числа, установленное Усларом („говоря о мужчинах, трое выразится через лъабгояв, о женщинах через лъабгояй, о лошадях — лъабгояб. Если :напр. под словом трое подразумеваются двое мужчин и одна женщина и т. п., то должно сказать лъабгоял"),3 строго не про­водится.

Известную аналогию относительным определениям представляют формы, употребляемые для выражения дробных числительных: лъабил или лъабил-еб (полная форма) бут!а 'третья часть', ункъил или ункъил-еб бут!а 'чет­вертая часть' и т. п. По замечанию Услара,* подобные числительные „составлены из форм родительного падежа" числительных, определяющих слово бут1а 'часть'.

Сложные определения типа „двухголовый" выражаются сочетанием числительного без частицы -го („краткая" форма) и соответствующего существительного в родительном падеже, осложненном суффиксом полных прилагательных: к1ибалаб 'обоюдоострый' (бал 'лезвие'), лъабг1аркъвлаб буго г1елгерисеб х!арп 'большинство букв — разветвившиеся натрое' (г!аркъел 'ветвь';5 XI., 73); лйа6'б'о.гмлаб"трехногий' (бох'нога), уккьх/апг/илаб'чет-рехногий' (х1ет!е 'ступня'), лъаббет1ерилаб 'трехголовый', ич1бет1ерилаб 'девятиглавый' (бет/ер 'голова') и т. п. Иногда существительное высту­пает в форме именительного падежа, к которой непосредственно присое­диняется суффикс полных прилагательных: лъаббок!онаб 'треугольный' (бук!ун 'угол').

1 Усл., стр. 112-113, 8 112.

  1. Уел*, стр. 113.

  2. Усл., стр. 111, § 110. 1 Усл., стр. 114, § 114,

6 Речь идет о форме букв арабского алфавита.

Подобно тому, как и/иго определяет предмет количественно (к/иго чи 'два человека'), к/игояв представляет собою его субстантивированную форму („двое"), а к!иявго добавляет к количественному определению оттенок завершения счета (к!иявго чи 'оба человека'), — подобно этому противопоставляются друг другу формы обобщительного местоимения: т1олго 'все', 'всё', т1олгоял 'все' (субстантивированно), т/олабго 'все без исключения': т1олго г!адамазе г!арац кье 'всем людям дай деньги', тп/олго гьанир ругел чаг!и 'все здесь находящиеся люди' (Усл., 106); тп!олго гье-реси бугин дур 'все это ложь [букв, 'вся ложь есть у тебя]' (Ш, 77); /п/олгоял /зач!ана гьанире 'все пришли сюда' (Усл., 106); т/олгоял цоцах балагъанила, цоябцин к1алъач!ила 'все смотрели Друг на друга, ни один не говорил' (Ш, 43); т/олабго росо т1ат1ала ккун ч1унт1алие бусун бугила 'все селение обратилось в развалины' (Ш, • 79); баккиза-бунила борхьица т!олабго бет/ер 'высунула змея всю голову' (Ш, 100) и т. п.

К количественному определению можно отнести форму гьебгуниял букв, 'с этим'. Эта форма образована от указательного местоимения с по­мощью послелога гун 'с', к которому присоединен суффикс полного прила­гательного. Примером употребления ее в буквальном значении может слу­жить предложение гьебгунияб боде данде багъизе к!веларин дида 'я не могу воевать с таким войском', т. е. с войском, снабженным таким вооруже­нием (III, 57). В большинстве случаев, однако, она употребляется в значе­нии „столький",„весь": гьабгунияб г/и цо ч1ужу-г!адам.алъул бугин 'все эти бараны принадлежат одной женщине' (Ш, 70); гъелгуниял гъунаралги гьарун, гьелгуниял балагьаздасан ворч!ун 'совершив столько подвигов [букв, столькие подвиги], от стольких опасностей спасшись' (Ш, 77); анлъго улкаялъул бет/ергьан йик!анила аи, гъелгуниял улкабазул бо-ракьги бахъинабун 'семи царств повелительницей была она, собрав со всех войска...' (Ш, 86) и т. п.

Количественные числительные в соединении со словом саг!ат 'час' допускают двоякий порядок: сочетание числительного с существительным служит для выражения как промежутка времени, так и точки во времени (микъго саг/аталъ или саг!аталда 'в течение восьми часов), сочетание с обратным порядком — только для выражения точки во времени (саг!ат микьгоялда 'в восемь часов'). В первом случае числительное не скло­няется, во втором, наоборот, не склоняется существительное, а числитель­ное склоняется (см. главу XIII).

Порядковое числительное образуется прибавлением причастия буду­щего времени от глагола абизе. 'говорить' к краткой форме (т. е. преди­кативной, в данном случае зависящей от значения глагола „говорить") количественного числительного: к/и абилеб 'второй', букв, 'то, что назо­вут два', лъаб абилеб 'третий' и т. п.

Числительное цо 'один' употребляется также в значении „некий": дида лъала цо жо 'я знаю нечто [букв, одну вещь]' (Уел,, 108). Для выраже­ния неопределенности к этому числительному присоединяется форма, составленная из вопросительных местоимений, суффикса косвенного вопроса (см. ниже) -али и частицы -го: цо щибалиго жо чвахулебги бу-гоан 'что-то [букв, какая-то вещь] течет' (Р, 34); салулъ цо кинабалиго х1айван багъарулеб буго 'в песке шевелится какое-то животное' (Р, 29); гъутКузда т/ад цо кинабалиго ч!ах!ияб пихъ бихьула 'на деревьях виднеются какие-то крупные плоды' (Р, 19) и т. п.

В ряде случаев числительное цо 'один', обычно снабженное суффиксом полного прилагательного, употребляется в смысле „один из..,": къунц!ун

176

Определение ч связанные с ним формы

босун анин досул чол. цояб бох 'оторвала одну из ног его лошади' (Ш, 74); цоял релъанила, цоял гГоданила 'одни [из них] смеялись, другие [букв, одни из них] плакали' (Ш, 22). Последний пример показывает, что наряду со значением „один из многих" может быть и значение „другой" (не только в переводе на русский язык); ср. также: гъеб цояб ракьа бо~ сизе к анц/анила гъеб 'он бросился за этой другой костью' (Б, 97); росода гъол доб цояб гамиде рач!ана 'они подплыли на лодке к тому другому судну' (Р, 8). Впрочем, для значения „другой", „остальной" может упо­требляться также форма цоги букв, 'и один' и производные формы: г/ебеде инеб бук/араб цоги гамида кьвагьи раг!ана 'стрельбу услышал другой корабль, шедший невдалеке' (Р, 8); цогидаб хазина 'остальное сокровище' (Ш, 20) и т. п.