- •Глава XI
- •§ 2, Краткая и полная формы прилагательного и связанные с наган
- •§ 3. Существительное как краткое прилагательное и производные от него формы
- •§ 4. Сложное прилагательное
- •§ 5. Уподобительное определение
- •§ 7, Определения усиленного значение
- •§ 8. Наречие места или местный падеж в качестве определения
- •§ 9. Притяжательное и относительно-притяжательное определение
- •§ 10. Количественное определение
- •Глава XII
- •§ 2. Дополнение в форме активного падежа
- •§ 3, Дополнение в форме дательного падежа
- •§ 4. Дополнение в форме родительного падежа
- •§ 5. Дополнение в форме местного падежа I серии
- •§ 6. Дополнение з форме местного падежа II серии
- •§ 7. Дополнение в форме местного падежа III серии (окончание-л©)
- •§ 8. Дополнение в форме направительного падежа I серии (окончание— де)
- •§ 9. Дополнение в форме исходного падежа I серии (окончание
- •§ 10. Дополнение в форме травслятива I серия (окончание -дасан)
- •§ 11. Донодневие в форме исходного падежа I! серив
- •§ 12. Дополнение в "форме исходного падежа IV серии (окончание
- •§ 13. Дополнение к форме на -далъун
- •Глава XIII обстоятельство
- •§ 1. Обстоятельство места
- •§ 2. Обстоятельство времени
- •§ 3. Обстоятельство образа действия
- •§ 4. Обстоятельство причины
- •§ 5. Обстоятельство цели
- •§ 6. Формы со значением совместности
- •Глава XIV
- •§ 1. Определительное придаточное предложение
- •§ 2. Субстантивированное придаточное определительное предложение
- •3. Субъектные, объектные, предикативные и косвенно-дополнительные придаточные предложения
- •§ 4. Желательная фирма причасгия в качестве сказуемого
- •§ 5. Форма на -д в качестве сказуемого придаточных предложений
- •Форам придаточных предложений
- •§ 7. Субъектные и косвенно-дополнительные придаточные предложения со сказуемым в форме, осложненной суффиксом -лъи к масдара
- •§ 8. Обстоятельственные придаточные предложения
§ 6. Дополнение з форме местного падежа II серии
Как и в местном падеже I серии, в местном II серии (окончание — х, значаще—нахождение гу чего-нибудь'), наряду с обстоятельственным, чисто пространственным значением „у чего", выработались при некоторых глаголах некоторые дополнительные значения, которые сейчас могут быть сведены к местным только в порядке более или менее правдоподобных предположений.
а) Ближе других к пространственному значению стоит значение мест ного падежа II серии при сложном глаголе рохъи ккезз 'влюбляться [букв, любви попадать', кэгда он обозначает обьекг чувства: рокъи кканила пачахГасул доб х!ули т1а~а бортараб рух!ч1аголъиялъух 'любовью вос пылал царь к тому сущесгву, с которого упало это перо [букв, любовь попала царя у этого существа]' (Ш, 7); довни, дух ржьи ккун, холее вугин 'он умирает, влюбившись в тебя' (Ш, 31). Основанием для об особления этого значения как дополнительного от пространственного служит, |в частности, то, что глагол ккгзе 'попадать', если он является глаголом движения, сочетается не с местными, а с направительными падежами.
б) При глаголах г!енехки.зе 'слушать', г!инт1ам.хзе 'слушать', 'обращать внимание [букв, ухо протягивать]', балагьизе 'смотреть', 'ожидать', къечезе 'жаждать', урхъизг 'тосковать', г!одизе 'оплакивать' местный падеж II серии служит формой объекта восприятия и желания: асухги г!енеккун, абунила пачах/ас 'выслушав его, сказал царь' (Ш, 42); гьалмагъасух дица г/ин т[амуларо 'я не слушаю товарища' (XI., 291); гьвехг/ан г/ин т/алшч/о г!олохабаца 'как на собаку не обратили [на меня] внимания молодцы' (XI., 307); электрикалъул чирахазух валагьун, ах1т!еле\ доре-анире хьвадулел парозозазух гъархьахги г/енеккун, гьав тамашалъун хут[ун еук/ун вуго 'смотря на электрические лампочки, прислушиваясь к гудкам паровозов, ходящих взад-вперед, он удивлялся' (Д, 150); т!злгоял цоирх балагьанила 'все смотрели друг на друга' (Ш, 43); яиалъул гЬдиялъух балагьич/ила ав, дурцазул гьариялъух балагьич1ила 'не посмотрел он ни на плач сестры, ни на просьбы зятя' (Ш, 45); ножор бидух гуриш ал къечон ругел? 'не нашей ли крови они жаждут?' (Ш, 105); и,1орора.6 лъех къечон вуго дун 'мне хочется холодной воды'; дун урхъун вуго вацасух 'я тоскую по брате' (Усл. II, 79); рокьуца г!ори,1ич!ел г!олохабиги г!емерал * г!одила дир раг/абазух 'любовью не насытившиеся юноши будут: много плакать по моим словам' (Мах!., 97).
§ 7. Дополнение в форме местного падежа III серии (окончание-л©)
а) В сочетании с глаголом бук!ине 'быть' местный падеж III серии, помимо обстоятельственного значения („быть в сплошной среде"), выра жает также дополнительное („быть замужем"): дур яц йиго дир вацасулъ 'твоя сестра за моим братом' (Усл., 73); дилъ йик!арай ч!ужу хвана 'моя жена [букв, во мне бывшая женщина] умерла' (Усл., 74).
б) При глаголах къацандизе 'ссориться', кьабезе 'драться', реч!изе броситься' местный падеж означает одного из участников ссоры '• Мусгп1апа
Касвааю»
яанохшние
Хочбарилъ къацандана 'Мустафа поссорился с Хочбаром1; г1емерав чк цоцалъцин кьабанила г!емер роххиялъ 'многие передрались друг с другом от избытка радости' (Ш, 22); цоцйлъ цаби кьабйнила 'застучали зубы друг о друга' (Ш, 8); реч1анила гьанже к!иявго цоцалъ 'бросились они Друг на друга' (Ш, 69).
Это употребление местного падежа III серии развилось, вероятно, на почве употребления его в качестве объекта при глаголах непосредственного физического воздейсгвия; во всяком случае, в качестве формы такого объекта, наряду с местным падежом I серии, изредка может выступать и рассматриваемый падеж: вас, каранзулъ кверги тпунк~)н, г!од~>в ккеза-вуна 'толкнув рукой в грудь, повалил мальчика на землю' (Д, 21).