Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Latinsky_yazyk_i_osnovy_terminologii.pdf
Скачиваний:
201
Добавлен:
10.05.2015
Размер:
9.93 Mб
Скачать

 

 

78

Comple aegrotum bona spe – Внушай больному надежду на хорошее

decursus morbi et exĭtus

- течение болезни и исход

diagnosis certa

-

диагноз определенный

diagnosis differentialis

-

диагноз различительный

diagnosis dubia

-

диагноз сомнительный

diagnosis praecox

-

диагноз ранний

diagnosis probabilis

-

диагноз предположительный

diagnosis vera

-

диагноз правильный

differentia specifica

-

характерная особенность

exĭtus letālis

-

смертельный исход

exactissime

-

самым тщательным образом

facies Hippocratica

-

гиппократово лицо (лицо умирающего)

habĭtus aegrōti

-

общий вид больного

in articulo mortis

-

при смерти

indicatio vitalis

-

жизненное показание

lege artis

- по всем правилам (по правилам искусства)

loco dolenti

-

в болезненном месте

loco typico

-

в типичном месте

locus minoris resistentiae

-

место наименьшего сопротивления

modus memendi

-

способ лечения

morbus insanabilis

-

неизлечимая болезнь

mortalitas alta

-

высокая смертность

nihil pathologicum

-

ничего патологического

praesente aegroto

-

в присутствии больного

prognosis dubia

-

сомнительный прогноз

prognosis mala

-

плохой прогноз

prognosis pessĭma

-

очень плохой прогноз

prognosis letalis

-

смертельный прогноз

prognosis bona

-

хороший прогноз

prognosis optĭma

-

очень хороший прогноз

sedes morbi

-

место болезни

situs inversus viscerum

-

неправильное положение органов

spes reconvalescendi

-

надежды на выздоровление

stadium primum

-

первая стадия

stadium secundum

-

вторая стадия

status communis

-

общее состояние

status localis

-

местное состояние

status naturalis

-

естественное состояние

status praesens

- состояние в настоящий момент

status quo ante

-

состояние прежнее

symptomăta et diagnosis

-

симптомы и диагноз

ubi bacteriae, ibi morbus

-

где бактерии, там болезнь

ubi pus, ibi incisio

-

где гной, там разрез

ubi stimulus, ibi affluxus

- где раздражение, там прилив крови

79

In morbis nihil est pernicisior, quam immatura medicina –

При заболеваниях нет ничего более пагубного, чем преждевременное лечение (Сенека)

Упражнения

1. Выделите терминоэлементы, общие для данного гнезда слов, укажите значение терминов:

1)

cholecystographia

2)

cystographia

3)

tonsillectomia

 

cholecystotomia

 

cystectomia

 

keratectomia

 

cholecystectomia

 

cystotomia

 

mastectomia

 

cholecystopathia

 

cystogramma

 

cystectomia

4)

gynaecologia

5)

spondylopathia

6)

myelocytus

 

pathologia

 

myelopathia

 

myelographia

 

biologia

 

mastopathia

 

myclopathia

 

physiologia

 

cholecystopathia

 

myelotomia

2.Образуйте термины с данными терминоэлементами. Сравните зна-

чение терминоэлементов и терминов: physi- (-therapia, -logus, -logia); phleb- (-tomia, -graphia, -gramma); gynaec- (-logia, -logus); logus (bio-, gynaec-, physi-); tomia (aden-, tonsill-, kerat-); therapia (hydr-, physi-, chimi-).

3.Проанализируйте термины по их составу, объясните значение: strumectomia, hydrotherapia, cytologia, mammographia, mammogramma, spondylopathia, adenocytus, cholecystectomia, physiologus, keratotomia, biologus, cystogramma, cystographia, colpotomia.

4.Составьте термины с заданным значением: а) с начальным терминоэлементом kerat-; б) с конечным терминоэлементом -gramma:

а) удаление роговицы; рассечение роговицы;

b) (рентгенологическое) исследование желчного пузыря, мочевого пузыря, слезного мешка, позвонка (отдела позвоночника).

5.Напишите греческие эквиваленты к латинским существительным: mandibula, maxilla, cellula, lingua, vagina, struma, memoria, medulla ossium, medulla spinalis, natura, glandula, lacrima.

6.Запишите термины на латинском языке, объясните их значение: мие-

лоцит, струмэктомия, гинеколог, физиотерапия, миелография, мастопатия, патология, холецистопатия, флеботомия, кератотомия.

7.Образуйте термины со следующим значением: удаление аденоидов;

полное удаление миндалин; частичное удаление миндалин; наука о нормальных жизненных процессах в организме; железистая клетка передней доли гипофиза; врач-специалист по лечению заболеваний женской половой системы; вскрытие полости желчного пузыря; раздел медицины, изучающий строение, развитие функции клетки; рассечение спинного мозга; результат исследования щитовидной железы; удаление слезного мешка; вскрытие молочной железы; наука, изучающая живые организмы.

80

Hippocrates primus quidem ex omnibus memoriae dignis: ab studio sapientiae desciplinam medicinalem separavit homo faber –

Гиппократ – первый из всех достойных упоминания: он отделил медицинскую дисциплину от изучения мудрости (Цельс)

Знаете ли Вы, что…

Гиппократова маска (facies Hippocratica), син.: Гиппократа лицо - совокупность характерных изменений лица (безучастное выражение, втянутые щеки, запавшие глаза, кожа бледно-серого цвета, покрытая каплями пота) у больных в крайне тяжелом состоянии, связанном с обезвоживанием организма, например: при разлитом перитоните, кишечной непроходимости, холере.

Название дано по имени Гиппократа, древнегреческого врача из семьи потомственных врачей (ок. 460 - ок. 370 лет до н.э.). Родословное дерево этой семьи берет свое начало от бога-целителя Асклепия. Как основатель научной медицины Гиппократ принадлежал к наиболее значительным врачам античности, о его жизни сложены многие легенды. Из 58 сочинений, составивших “Corpus Hippocraticum” и содержавших учения различных медицинских школ, нельзя указать с уверенностью ни на одно как принадлежащее именно Гиппократу. Все эти сочинения были написаны в V в. до н.э. - I в. н.э. Однако большинство из них относилось к V-1V вв. до н.э. С медициной Гиппократа завершился переход от религиозномистических представлений обо всех процессах, связанных со здоровьем и болезнями человека, к начатому ионийскими натурфилософами их рациональному объяснению. Гиппократ считал, что болезни не посланы богом («О священных болезнях»), а обусловлены вполне объективными причинами, например, образом жизни и влиянием окружающей среды («О воздухе, воде и местности»). По учению Гиппократа, здоровье человека покоится на правильном сочетании четырех телесных соков: крови, мокроты, желтой и черной желчи («О природе человека»). Нарушение этого сочетания обозначает болезнь, по прошествии которой благодаря процессам в крови восстанавливается правильное сочетание соков (т.е. восстанавливается здоровье). Врачи школы Гиппократа видели свои задачи в том, чтобы лечить человека естественным путем (physis), обеспечивая мобилизацию сил его организма для восстановления здоровья. Тщательные наблюдения за больными, прикованными к постели, и изучение индивидуальных особенностей каждого пациента оказывали им неоценимую помощь (prognosticon). Назначаемые врачами терапевтические меры ограничивались предписаниями соблюдать диету и использовать естественные целительные средства. В хирургии, особенно костной, применялось оперативное вмешательство. Учение Гиппократа о соках оказало большое влияние на представления медиков эпохи античности и средневековья и в слегка модифицированной форме - на представления медиков вплоть до XIX века. Тщательно разработанная Гиппократом этика врачей в отношении пациентов, которая принята и в наши дни в качестве основы поведения врача, нашла свое выражение в «Клятве Гиппократа» (Hippocratis jusjurandum).

Клятва произносится от имени богов-исцелителей Аполлона, Асклепия, Гигиеи, Панакси. Первая часть «Клятвы Гиппократа» - нечто вроде цехового договора. Она содержит обязательство врача по отношению к своим учителям, требование сохранения цеховых тайн. Во второй части даются предписания о врачебных действиях. Эти предписания с незначительными изменениями могут считаться основными морально-этическими требованиями к профессии врача, актуальными не только в античности, но и в последующие века. «Клятва Гиппократа» пережила христианское и исламское средневековье и служит формулой врачебной клятвы и в настоящее время.

81

Vita brevis, ars vero longa, occasio autem pareceps, experiential fallax, judicium dufficile –

Жизнь коротка, путь искусства же долог, случай напротив быстротечен, опыт обманчив, суждение затруднительно

ЗАНЯТИЕ 16

Словообразование (продолжение) Суффиксы с клиническими значениями

Греческие терминоэлементы и их латинские эквиваленты (продолжение)

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ: СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

Ранее уже отмечалась возможность как формальной, так и смысловой вариативности основ. Случаются также особенности сочетания некоторых основ с другими ТЭ.

Так, например, синонимичные греческие основы -therapia, -iatria со значением «лечение, врачевание» различаются по сочетаемости с другими ТЭ.

-therapia, как правило, сочетается с ТЭ, обозначающими способ лечения:

hormonotherapia

-

лечение гормонами

apitherapia

-

лечение продуктами пчеловодства

autohaemotherapia

-

лечение собственной кровью

-iatria, как правило, сочетается с ТЭ, обозначающими объект лечения:

paediatria

-

лечение детей

geriatria

-

лечение старческих заболеваний

psychiatria

-

лечение психических расстройств

СУФФИКСЫ С КЛИНИЧЕСКИМИ ЗНАЧЕНИЯМИ

Суффиксация активно используется в образовании клинических терминов. Ряд суффиксов формирует группы слов с общим словообразовательным клиническим значением.

Суффикс -ōsis (греч. –iasis)

образует равносложные существительные III скл., f

Этот суффикс имеет различные оттенки значение в зависимости от основы, с которой он сочетается.

1.

глагольная основа

+

-ōsis

= процесс или результат действия

 

Например: stenosis, is f

(сужение, как процесс и как результат)

 

sclerosis, is f

(уплотенение)

 

narcosis, is f

(усыпление)

2.

 

+

 

= патологический процесс; болезнен-

основа существительного

-ōsis

 

 

 

 

 

 

ное состояние; заболевание невоспали-

 

 

 

 

 

 

 

орган или ткань

 

тельного длительного, затяжного ха-

 

 

рактера органа, указанного основой

82

Omnes nominees sibi sanitatem cupiunt, plerique autem omnia, quae contraria sunt valetudini, faciunt – Все люди желают себе здоровья, большинство делают, что противоположно здоровью (Диоген)

Например: arthrosis, is f

hepatosis, is f spodylosis, is f

3. основа существительного +

ткань, клетки ткани

(трофическое, невоспалительное заболевание суставов)

(дистрофической изменение печени) (дистрофические изменения в позвонке)

-ōsis = увеличение числа клеток; патологическое разрастание ткани, названной основой

 

Например:

thrombocytosis, is f

(увеличение числа тромбоцитов в крови)

 

 

leucosis, is f

 

 

(стойкое увеличение лейкоцитов в крови)

 

 

fibrosis, is f

 

 

(разрастание волокнистой соединительной

 

 

 

 

 

ткани)

4.

 

+

 

= заболевание, состояние, вызванное

основа существительного

-ōsis

 

 

 

 

 

 

возбудителем или паразитом, указан-

 

 

 

 

 

 

 

микроорганизм, паразит

 

 

 

ным основой

 

 

 

 

 

 

Например:

ascaridosis, is f

 

(состояние, вызванное присутствием в орга-

 

 

lambliosis, is f

 

низме аскарид)

 

 

 

(заболевание заражением лямблиями)

 

 

helminthiasis, is f

(заболевание глистами)

5.

 

 

 

= заболевание, состояние, вызванное

основа существительного

+

-ōsis

 

 

 

 

 

 

накоплением в тканях вещества или

 

 

 

 

 

 

 

вещество, токсин

 

 

 

токсина, названного основой

 

 

 

 

 

Например: siderosis, is f amyloidosis, is f toxicosis, is f

(отложение в тканях солей железа) (выпадение в тканях амилоида - крахмала) (накопление в тканях ядовитых веществ)

Суффикс -ītis

Образует неравносложные существительные III скл, f, в Gen. sing. – idis

1.

основа существительного

+

-ītis

 

= заболевание воспалительного харак-

 

 

 

 

 

тера органа или ткани, названных ос-

 

 

 

 

 

 

орган или ткань

 

новой

 

 

 

 

Например: bronchitis, idis f

(воспаление бронхов)

 

nephritis, idis f

(воспаление почек)

 

hepatitis, idis f

(воспалительное заболевание печени)

83

Etiam sanato vulnerecicatrix manet – Даже от зажившей раны остается шрам

NB: Нетипичные случаи наименований воспалительных заболеваний

 

pneumonia, ae f

-

воспаление легких

 

angina, ae f

-

воспаление зева, гортани

 

panaritium, i n

- острое воспаление мягких тканей пальца

 

 

 

Суффикс -īsmus

 

Образует существительные II скл., m

 

1.

 

+

 

= явление, свойство, факт,

основа существительного

-īsmus

 

или прилагательного

 

 

 

 

отмеченный признаком,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

названным основой

 

 

 

 

 

 

орган или ткань

 

Например: debilismus, i m

(умственная слабость)

daltonismus, i m

(неспособность различать цвета)

infantilismus, i m

(задержка психического развития с сохранением

 

черт, присущих детскому возрасту)

Суффикс ma (ēma)

Образует неравносложные существительные III скл., n. В Gen.Sing. -atis

1.

греческая

 

+

-ōma

= результат действия, названного

 

глагольная основа

 

 

 

основой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Например: symptoma, atis n (от гр. sympipto – совпадать)

совпадение

 

systema, atis n (от гр. systemi – соединять)

соединение

 

glaucoma (от гр. glaucoделаю голубым)

синеватое помут-

 

 

 

 

 

 

нение хрусталика

2.

 

 

 

= опухолевый процесс на органе,

основа существительного

 

+

-ōma

 

 

 

 

 

названном основой, или из клеток

 

 

 

 

 

 

орган или ткань

 

 

 

ткани, названной основой, опухо-

 

 

 

 

леподобное скопление клеток

 

Например: nephroma

(опухоль почки)

 

 

 

chondroma

(опухоль, развивающаяся из клеток хрящевой ткани)

 

lipoma

(жировая опухоль)

 

 

empyema

(скопление гноя во внутренних полостях)

 

haematoma

(опухолеподобное скопление излившейся крови)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]