Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМК по зар.лит.doc
Скачиваний:
1158
Добавлен:
21.02.2016
Размер:
2.71 Mб
Скачать

Тема 4. Эмоционально-ценностное богатство

ПЬЕСЫ Б. ШОУ «ДОМ, ГДЕ РАЗБИВАЮТСЯ СЕРДЦА»

План

  1. Значение подзаголовка. Традиции Л. Толстого и А. Чехова в пьесе.

  2. Художественное своеобразие пьесы:

а) проблематика, основные конфликты и их решение;

б) основные персонажи, приемы их создания. Проблема интеллигенции;

в) диалоги и споры героев в сюжете пьесы;

г) соединение комического и трагического;

д) символика и подтекст;

  1. Парадоксы и афоризмы в пьесе.

  2. Как Вы понимаете финал драмы?

  3. Место пьесы «Дом, где разбиваются сердца» в творчестве Б. Шоу.

Литература

  1. Аникин Г.В., Михальская Н.П.История английской литературы. – М., 1975. – С. 406-418.

  2. Аникст А.А.Теория драмы на Западе во второй половинеXIXвека. – М., 1988. – С. 281-300.

  3. Бабенко В.Множество настоящих // Шоу Б. Венок из звезд: Сб-к науч.-фантаст. произведений. - М., 1989.

  4. Балашов П.Художественные мир Бернарда Шоу. – М., 1982.

  5. Деннингхаус Ф.Театральное призвание Б. Шоу. – М., 1978.

  6. Дорофеев О.Бернард неуязвимый, или Тележка надкусанных яблок: Биографическая экстраваганщина // Шоу Б. Избранные пьесы. – М., 2001.

  7. История английской литературы:В 5 т. – М., 1957. – Т. 3.

  8. Новиков К.Неординарность как норма // Шоу Б. Избранное: Пьесы; Карьера одного борца: Роман; Новеллы. – М., 1997.

  9. Образцова А. Г.Бернард Шоу: Учеб. пособие. – М., 1997.

  10. Образцова А.Г.Бернард Шоу и европейская театральная культура на рубежеXIX-XXвеков. – М., 1974.

  11. Образцова А. Г. Бернард Шоу и русская культура на рубеже XIX-XX веков. – М., 1992.

  12. Образцова А. Г.Кто же такой Б. Шоу? // Шоу Б. Автобиографические заметки. Статьи. Письма. – М., 1989.

  13. Образцова А. Г.Неистовый ирландец // Шоу Б. Пьесы. О драме и театре: Статьи, речи, выступления. – М., 2000.

  14. Пирсон Х.Бернард Шоу / Пер. с англ. Харитонова В., Марицкой М. – М., 1998 («Портреты»).

  15. Раку М.О присвоении дискурса и рождении социальной утопии из духа музыки: Бернард Шоу как «совершенный вагнерианец» // Нов. лит. обозрение, 2000. – № 46.

  16. Ромм А.С. Дж. Б. Шоу. – М., 1966.

  17. Смирнов П. М.Джордж Бернард Шоу в социокультурном пространстве Англии // Перекрестки эпох: Социокультурное пространство. – М., 1999. – Вып. 3.

  18. Смирнов П. М.Защищая права художника: Бернард Шоу об отношениях искусства и власти // Диалог со временем. – М., 1999. – С. 1-99.

  19. Трыков В.П.Пьеса Бернарда Шоу «Дом, где разбиваются сердца» // Трыков В.П. Зарубежная литература концаXIX– началаXXвеков: Практикум / Отв.ред. В.А. Луков. – М., 2001. – С. 115-124.

  20. Фридштейн Ю.Диалоги во времени и пространстве // Совр. драматургия. – 1993. – № 1.

  21. Хьюз Э. Бернард Шоу. – М., 1966 (ЖЗЛ).

  22. Черноземова Е.Н.Шоу, Бернард // Зарубежные писатели: Биобиблиографический словарь: В 2 ч. – М., 1997. – Ч. 2. – С. 418-426.

  23. Шоу Б.Библиографический указатель: К 100-летию со дня рождения. – М., 1956 (Писатели зарубежных стран).

Задания по анализу текста

Текст № 15

Виви(угрюмо). Моя тетушка Лиззи?

Миссис Уоррен.Да, и такую тетушку никому не стыдно иметь! Она живет сейчас в Уинчестере, рядом с собором; она там одна из первых дам в городе. Вывозит молоденьких девушек на балы, вот как! Станет она топиться, как бы не так! Ты вся в нее: она всегда была деловая женщина – всегда копила деньги, умела казаться настоящей дамой, не теряла головы и не упускала случая. Когда она увидела, какая из меня выросла красавица, она тут же сказала мне через стойку: «Что ты здесь делаешь, дурочка? Убиваешь здоровье и красоту, для того чтобы другие наживались?» Лиз тогда копила деньги, чтобы открыть собственное заведение в Брюсселе, и решила, что вдвоем мы накопим скорее. Она дала мне взаймы и научила, как взяться за дело; и я тоже начала мало-помалу откладывать деньги – сперва отдала ей долг, а потом вошла в дело компаньоном. Чего ради мне было отказываться? Дом в Брюсселе самый первоклассный и куда больше подходит для женщины, чем та фабрика, где отравилась Анна-Джэйн. Ни с одной из наших девушек не обращались так, как со мной, когда я работала судомойкой в этом ресторане общества трезвости, или в вокзальном баре, или дома. По-твоему, лучше бы я извелась на черной работе и к сорока годам стала старухой?

Виви (теперь взволнованная рассказом). Нет, но почему вы выбрали такую профессию? Копить деньги и добиваться успеха можно и во всяком другом деле.

Миссис Уоррен.Да, копить деньги! А откуда женщине взять эти самые деньги в другом деле? Попробуй-ка отложи что-нибудь из четырех шиллингов в неделю; да еще и одеться надо на те же деньги. Ничего не выйдет. Другое дело, если ты некрасива и много не заработаешь; или если у тебя есть способности к музыке, или к сцене, или к газетной работе. А мы с Лиз ничего этого не умели; только и всего, что были хорошенькие и могли нравиться мужчинам. Так неужели нам с Лиз было оставаться в дурах, чтоб другие, нанимая нас в кельнерши, продавщицы, кассирши, торговали нашей красотой, когда мы сами могли торговать ею и получать на руки не какие-то гроши, а всю прибыль сполна? Как же, держи карман!

Виви.Вы, разумеется, были совершенно правы – с практической точки зрения (перевод Н. Дарузес).

Назовите произведение, фрагмент которого приведен. Какие темы звучат в этом фрагменте? Как эти темы представлены в пьесе Б. Шоу «Дом, где разбиваются сердца»? Аргументируйте Ваши суждения соответствующими цитатами.

Текст № 16

Все молча, в страшном напряжении, ждут. Гесиона и Элли крепко держат друг друга за руки. Доносится отдаленный взрыв.

Миссис Хэшебай(выпуская руку Элли). Ах, они пролетели мимо!

Леди Эттеруорд.Опасность миновала. Рэнделл, идите спать.

Капитан Шотовер.Все по местам. Корабль невредим.(Садится и тут же засыпает.)

Элли (в отчаянии). Невредим!

Гектор (с омерзением). Да. Невредим. И до чего же опять стало невыносимо скучно.(Садится.)

Мадзини (садясь). Как я, оказывается, ошибся, - ведь вот мы все уцелели, а Менген и бродяга…

Гектор.Два вора…

Леди Эттеруорд.…два деловых человека.

Мадзини.…оба погибли. А бедному священнику придется, по видимому, строить себе новый дом.

Миссис Хэшебай.Но какое замечательное ощущение! Я думаю, - может быть, они завтра опять прилетят.

Элли (сияя в предвкушении). Ах, я так надеюсь!

Рэнделлу удается наконец изобразить на флейте «Пылайте, огни очагов…» (перевод С. Боброва и М. Богословской).

Определите идейно-композиционное значение данного эпизода в пьесе. Охарактеризуйте эмоциональное состояние героев. Определите мотивы их поведения.