- •Глава I самадхи пада (51 сутра) .........................................................44
- •Глава II садхана пада (55 сутр).........................................................147
- •Глава III вибхути пада (56 сутр) ........................................................229
- •Глава IV кайвалья пада (34 сутры)...................................................309
- •1. Самадхи пада
- •2. Садхана пада
- •3. Вибхути пада
- •4. Кайвалья пада
- •Глава I
- •Глава II
- •I̱shvarapran̤idha̱na̱ni — подчинение Богу;
- •Vitarka — страсти;
- •Vitarka̱ — вредное влечение;
- •Vaira — враждебность;
- •Vi̱rya — неукротимая смелость;
- •Indriyajaya — контроль над чувствами;
- •Indriya — орган чувств;
- •Vichchhedah — перерыв, остановка;
- •Vis̤aya — объект;
- •Vis̤aya — объект;
- •Indriya̱n̤a̱m — чувств;
- •Vashyate — господство;
- •Indriya̱n̤a̱m — чувств.
- •Глава III
- •Viniyogah — применение.
- •Vyutthana — выходящий;
- •Va̱hita̱ — поток;
- •Indriyes̤u — в органах чувств;
- •Vya̱khya̱ta̱h — объясняются.
- •1. Дхарма паринама — читта преобразуется, насколько это каса-
- •2. Лакшина паринама — читта преобразуется, насколько это ка-
- •3. Авастха паринама — читта преобразуется, насколько это ка-
- •Itaretara̱dhyasa̱t — из-за ментального наложения;
- •Vyavahita — скрытый;
- •Viprakr̤is̤ta — удаленный;
- •1. Структуру солнечной системы, которая является единицей кос-
- •2. Организацию звезд в группах, называемых галактиками.
- •3. Закон, который регулирует движение планет и звезд.
- •Vyu̱ha — организация;
- •Vyu̱ha — организация;
- •Vedana̱ — осязательное сознание;
- •Va̱rta̱ — обонятельная способность;
- •Vyuttha̱ne — в состоянии осознания мира;
- •Vrittih — состояние ума;
- •1. [Область, содержащая] вещи, которые мы изучаем и испытыва-
- •2. В дополнение к первой имеется область, называемая универ-
- •5. Назначение. Каждый орган чувств имеет определенное [частное]
- •Vaira̱gya̱t - вайрагья;
- •Vivekajam — рожденный осознанием;
- •Vivekajam jna̱nam — знание, рожденное от вивеки.
- •Глава IV
- •Varan̤a — помехи;
- •1) Загрязнение;
- •2) Колебание;
- •3) Неведение истины.
- •Itares̤a̱m — других.
- •Va̱sana̱na̱m — потенциальные желания.
- •Vyavahitanam — разделенный;
- •Vyakta — проявляются;
- •Vastu — объект;
- •Vastusa̱mye — самотождественность объекта;
- •Vibhaktah — раздельный;
- •Vastu — объект;
- •Vastu — объекта;
- •Va̱sana̱bhih — васанами;
- •Vishes̤a — различение;
- •Vinivrittih — полное прекращение.
- •Vivekanimnam — склонный к различению;
- •Vivekakhya̱teh — различением;
Itaretara̱dhyasa̱t — из-за ментального наложения;
san̤kara — путаница;
tat — тот;
pravibha̱ga — отдельный;
samyama̱t — самьямой;
sarvabhu̱ta — все живые существа;
ruta — речь;
jna̱nam — знание.
Слово, объект и ментальное содержание из-за взаимного наложения
находятся в спутанном состоянии. Посредством выполнения самья-
мы на [каждом из] них в отдельности (появляется) знание речи всех
существ.
Обычно наше знание объекта смутно из-за путаницы между шаб-
дой, артхой и пратьяей. Если выполнять самьяму на каждой из них
в отдельности, мы можем понимать речь всех животных. Таким об-
разом, звук должен быть отделен от объекта и объект от идеи [по-
нятия] так, как, например, слово корова, объект корова и пратьяя
корова. Самьяму следует выполнять на этих факторах раздельно, в
результате чего наложение или путаница между словом, объектом
и пратьяей или ментальным опытом удаляется.
Различные люди имеют различный ментальный опыт, связан-
ный с объектом корова. Например, индиец скажет, что ее нужно
защищать, в то время как мусульманин скажет, что ее нужно заре-
зать. Это есть различие в пратьяе. Подобным образом существует
различие между словами. Например, для обозначения одного и то-
го же объекта — коровы — в различных языках существуют различ-
ные слова. Когда вы делаете различие между формой коровы, на-
званием «корова» и идеей коровы и выполняете самьяму на этих
трех [аспектах] отдельно, сутра говорит, что вы будете знать речь
или язык коровы или любого другого животного или живого суще-
ства. Это есть секрет йоги, которым люди не владеют, поскольку
[реализовать] это очень трудно.
Каждый объект в мире имеет три составляющих или вибхаги, а
именно звук или слово, форму и идею. Вы должны быть в состоя-
нии выполнять самьяму отдельно на звуковых волнах, отдельно на
форме и так же отдельно на идее [понятии]. Это очень трудно.
Сутра 18: Знание предыдущих рождений
Samska̱rasaks̤a̱tkaran̤a̱t pu̱rvaja̱ti jna̱nam
Samska̱ra — отпечаток;
sa̱ks̤a̱tkaran̤a̱t — прямым восприятием;
pu̱rva — предыдущий;
ja̱ti — рождение;
jna̱nam — знание.
Путем прямого восприятия отпечатков (появляется) знание преды-
дущих рождений.
Самскары бывают двух типов: [отпечатки] памяти и васаны. [От-
печатки] памяти подсознательны, васаны бессознательны. Когда
самскары [принадлежат] памяти, они определенным образом ор-
ганизованы. Самскары, которые [находятся] в бессознательном,
организованы по-другому. Самскары, дающие начало плодам или
следствиям, накапливаются в форме прарабдхи, подобно звуку на
граммофонной записи. Практикой самьямы на отпечатках, кото-
рые могут быть видимы в течение более глубоких стадий сознания,
может исследоваться подсознание, равно как и [слой] бессозна-
тельного. Посредством практики самьямы на этих самскарах йог
может иметь доступ к знанию прошлых рождений.
Сутра 19: Знание умов других
Pratyayasya parachitta jna̱nam
Pratyayasya — содержание ума;
para — другой;
chitta — ум;
jna̱nam — знание.
Путем выполнением самьямы на пратьяях (приобретается) знание
умов других.
Проницательный контакт между двумя индивидуумами может
иметь место только тогда, когда во всех трех стациях [самьямы] до-
стигается восприятие личности как объекта.
Сутра 20: Но не [знание] ментального образа
Na cha tat sa̱lambanam tasya̱vis̤ayi̱bhu̱tatva̱t
Na — нет;
cha — и;
tat — тот;
sa̱lambanam — при опоре;
tasya — его;
avis̤ayi̱bhu̱tatva̱t — потому что не является объектом самьямы.
Но знание этого (других ментальных факторов) не достигается с
опорой на ментальный образ, поскольку тот не является объектом
самьямы.
Поскольку знание другого ума, достигаемое через самьяму, имеет
общую природу, оно не распространяется на ментальный образ,
[содержащийся] в этом уме. Различное содержание того ума не яв-
ляется объектом самьямы. [Конкретным] знанием другого ума
можно обладать, если осознается особый образ, преобладающий в
том уме, или его пратьяя. Мысль же может быть прочитана только
в общем виде. Вы не можете узнать какую-либо определенную
мысль в том уме; может быть познана только природа мыслей, так
как пратьяя имеет общую природу. Например, вы можете распоз-
нать жадность, рагу, двешу и т. д.
[Для полного познания] необходимы способности двух видов,
[которые реализуются] в двух стадиях. На первой стадии происхо-
дит чтение некоей обобщенной мысли, а на второй стадии может
иметь место чтение особенной мысли. Когда мы смотрим на опре-
деленного человека, посредством самьямы на его уме мы узнаем в
общем виде, какие вритти появляются в этом уме. Это может быть
ненависть, гнев, любовь, страсть, страх, тревога и т. д. Это проис-
ходит через понимание пратьяи, а не через чтение его лица. Прать-
яя может быть понята через дхьяну или через сновидение, через
наблюдение или [анализ] поведения. Существуют и другие методы
понимания.
Итак, для понимания ума другого человека вы должны дать ему
некоторое отрицательное внушение и понять его реакцию. Затем,
после того, как вы стали способны делать самьяму на его реакции,
вы можете узнать общую природу его ума. На второй стадии вы
должны начать с особых мыслей, работающих в его уме. Вы долж-
ны будете дать ему несколько символов и попросить его порабо-
тать с ними. Это создаст некий вид связи между вашим умом, и его
умом и любая особая мысль или реакция, которая имеет место в
его уме, может быть непосредственно видима через самьяму.
В этой сутре говорится именно о том, что особые мысли в уме
другого человека не могут быть прочитаны или видимы. [Видение
в общем] — это первая стадия, которую мы описали выше. [Виде-
ние в частности] же очень трудно и требует совершенно особой
способности ума.
Сутра 21: Невидимость
Ka̱yaru̱pasamyama̱t tadgra̱hyashaktistambhe
chaks̤uhpraka̱sha̱samprayogeantardha̱nam
Ka̱ya — тело;
ru̱pa — от;
samyama̱t — выполняя самьяму;
tat — тот;
gra̱hya — восприимчивый;
shakti — сила;
stambhe — по приостановке;
chaks̤uh — глаз;
praka̱sha — свет;
samprayoga — отсутствие контакта;
antardha̱nam — будучи невидимым.
Путем выполнения самьямы на форме тела и приостановки воспри-
имчивости формы, когда устраняется контакт между глазом и све-
том, (йог может быть невидимым).
Когда йог выполняет самьяму на свое собственное тело, внезапно
действие силы, [посредством которой происходит] получение
формы, останавливается и прекращается контакт между глазом на-
блюдателя и телом йога. Таким образом, он становится невиди-
мым. Это хорошо известная сиддхи или психическая сила. Это
практика может вызывать испуг. Когда форма исчезает перед ва-
шими глазами, это пугает так же, как, когда кто-то умирает. Объ-
ект становится видимым, когда лучи света, отраженные от его по-
верхности, входят в глаз наблюдателя. Если силой самьямы свет
останавливается, тогда вы становитесь невидимым.
В йоге существует пять танматр или тонких форм элементов.
Рупа танматра становится объектом самьямы йога. Сначала йог
практикует самьяму на своем теле с зеркалом. Затем следует при-
остановка силы восприятия рупы или формы. На какое-то время
контакт между наблюдателем и телом йога прекращается. Таким
образом, физическое тело становится невидимым сначала для са-
мого йога, после чего с практикой оно становится невидимым для
других. Это происходит из-за отсутствия связи между объектом и
наблюдателем. Итак, [практика] включает медитацию на физичес-
кой форме, как она видится в зеркале. Эта [практика__________] отличается
от того, что вы делаете в крийя йоге.
Сутра 22: Исчезновение танматр
Etena shabda̱dyantardha̱nam uktam
Etena — этим;
shabda̱di — звук и др.;
antardha̱nam — исчезновение;
uktam — сказанный.
Тем, что сказано, может быть понято исчезновение звука и других
танматр.
Практикой самьямы на вашей собственной форме вы можете сде-
лать самого себя невидимым. Теперь в этой сутре говорится, что
таким же путем, выполнением самьямы на звуке, на осязании, на
вкусе и т. д. эти факты можно заставить исчезнуть. Похожим путем
йог может также остановить другие восприятия и контролировать
имеющие к этому отношение явления.
Сутра 23: Знание времени смерти
Sopakramam nirupakramam cha karma
tatsamyama̱dapara̱ntajna̱namaris̤tebhyo va̱
Sopakramam — карма с деятельностью;
Nirupakramam — карма, которая дремлет;
cha — и;
karmа — действие;
tat — тот;
samyama̱t — выполнением самьямы;
apara̱nta — смерть;
jna̱nam — знание;
aris̤tebhyah — предзнаменованиями;
va̱ — или.
Карма бывает двух видов: активная и дремлющая. Выполнением са-
мьямы на них, а также [с пониманием] предзнаменований обрета-
ется знание [момента] смерти.
Карма бывает двух видов. Сопакрама означает ту карму, которая
уже начала приносить плоды. Нирупакрама карма — это та, кото-
рая в настоящее время дремлет и может быть исчерпана через ка-
кое-то время. Первый вид называется также прарабдха, а второй —
санчита — та, что остается в хранилище. Хотя фактически кармы
могут быть разделены на три [вида], сейчас же, в этой сутре они де-
лятся на два. Патанджали [отдельно] не выделяет крийямана кар-
му, поскольку она [также] находится в хранилище нирупакрама
кармы.
Выполнением самьямы на этих двух видах кармы можно зара-
нее узнать время смерти. Рождение и смерть являются следствия-
ми кармы, и если мы можем выполнять самьяму на карме, мы мо-
жем узнать, когда наступит смерть. В истории существует много
подобных случаев. Существует также другой путь, которым можно
узнать время смерти; он называется аришта. С помощью знания
аришты люди могут узнать о смерти за шесть месяцев. Это очень
обычная вещь, это могут знать даже простые люди. Существуют
определенные симптомы [приближения конца], такие, как неспо-
собность смотреть на нос, невидение левого уха, когда вы смотри-
те на тень, или невидение тени вообще и т. д. Эти [признаки] назы-
ваются ариштой. Они изучаются в свара йоге и чхайя упасане. Та-
ким образом, есть два способа заранее узнать о смерти.
Сутра 24: Силы от дружелюбия и т. д.
Maytrya̱dis̤u bala̱ni
Maitri — дружелюбие;
a̱dis̤u —и т.д.;
bala̱ni — сила.
С выполнением самьямы на дружелюбии и т. д. приходят те особые
силы.
Дружелюбие, сострадание, счастье и равнодушие составляют че-
тыре предрасположенности, которые должен культивировать йог.
Они были описаны в первой главе. Говорится, что когда выполня-
ется самьяма на этих четырех предрасположенностях, развиваются
определенные силы. Таким образом, практикой самьямы на каж-
дой из этих четырех предрасположенностей, а именно майтри, ка-
руне, мудите и упекше, развиваются различные виды силы.
Сутра 25: Обретение силы
Bales̤u hastibala̱di̱ni
Bales̤u — самьямой на силах;
Hasti — слон;
Bala — сила.
a̱di̱ni — и т. д.
Самьямой на силе слона и т. д. (развивается) соответствующая си-
ла.
Каждый может сделать объектом своей самьямы что-либо [по сво-
ему выбору]: человека, животное или какое-либо событие. Когда
объектом для практики самьямы делается сильное животное, та-
кое, как слон, лев или тигр, может быть приобретена сила этого
животного. Медитация во время выполнения самьямы должна
быть [именно] на силе этих животных. Тогда ученик йоги может
развить в себе ту же силу. Если он делает самьяму на ментальной
бдительности тигра, он может развить в себе это качество. Подоб-
ным образом, если практикуется самьяма на ловкости тигра, йог
может развить ее в себе самом.
Сутра 26: Скрытое знание
Pravritya̱lokanya̱sa̱t
su̱ks̤mavyavahitaviprakr̤is̤tajna̱nam
Pravritti — сверхфизическая способность;
a̱loka — свет;
nya̱sa̱t — проектированием;
su̱ks̤ma — тонкий;