- •Глава I самадхи пада (51 сутра) .........................................................44
- •Глава II садхана пада (55 сутр).........................................................147
- •Глава III вибхути пада (56 сутр) ........................................................229
- •Глава IV кайвалья пада (34 сутры)...................................................309
- •1. Самадхи пада
- •2. Садхана пада
- •3. Вибхути пада
- •4. Кайвалья пада
- •Глава I
- •Глава II
- •I̱shvarapran̤idha̱na̱ni — подчинение Богу;
- •Vitarka — страсти;
- •Vitarka̱ — вредное влечение;
- •Vaira — враждебность;
- •Vi̱rya — неукротимая смелость;
- •Indriyajaya — контроль над чувствами;
- •Indriya — орган чувств;
- •Vichchhedah — перерыв, остановка;
- •Vis̤aya — объект;
- •Vis̤aya — объект;
- •Indriya̱n̤a̱m — чувств;
- •Vashyate — господство;
- •Indriya̱n̤a̱m — чувств.
- •Глава III
- •Viniyogah — применение.
- •Vyutthana — выходящий;
- •Va̱hita̱ — поток;
- •Indriyes̤u — в органах чувств;
- •Vya̱khya̱ta̱h — объясняются.
- •1. Дхарма паринама — читта преобразуется, насколько это каса-
- •2. Лакшина паринама — читта преобразуется, насколько это ка-
- •3. Авастха паринама — читта преобразуется, насколько это ка-
- •Itaretara̱dhyasa̱t — из-за ментального наложения;
- •Vyavahita — скрытый;
- •Viprakr̤is̤ta — удаленный;
- •1. Структуру солнечной системы, которая является единицей кос-
- •2. Организацию звезд в группах, называемых галактиками.
- •3. Закон, который регулирует движение планет и звезд.
- •Vyu̱ha — организация;
- •Vyu̱ha — организация;
- •Vedana̱ — осязательное сознание;
- •Va̱rta̱ — обонятельная способность;
- •Vyuttha̱ne — в состоянии осознания мира;
- •Vrittih — состояние ума;
- •1. [Область, содержащая] вещи, которые мы изучаем и испытыва-
- •2. В дополнение к первой имеется область, называемая универ-
- •5. Назначение. Каждый орган чувств имеет определенное [частное]
- •Vaira̱gya̱t - вайрагья;
- •Vivekajam — рожденный осознанием;
- •Vivekajam jna̱nam — знание, рожденное от вивеки.
- •Глава IV
- •Varan̤a — помехи;
- •1) Загрязнение;
- •2) Колебание;
- •3) Неведение истины.
- •Itares̤a̱m — других.
- •Va̱sana̱na̱m — потенциальные желания.
- •Vyavahitanam — разделенный;
- •Vyakta — проявляются;
- •Vastu — объект;
- •Vastusa̱mye — самотождественность объекта;
- •Vibhaktah — раздельный;
- •Vastu — объект;
- •Vastu — объекта;
- •Va̱sana̱bhih — васанами;
- •Vishes̤a — различение;
- •Vinivrittih — полное прекращение.
- •Vivekanimnam — склонный к различению;
- •Vivekakhya̱teh — различением;
Indriyes̤u — в органах чувств;
dharma — качество, свойство;
laks̤an̤a — характеристика;
avastha̱ — состояние;
parin̤a̱mah — преобразование;
Vya̱khya̱ta̱h — объясняются.
Этим же объясняются паринамы (а именно природы, характера и
состояния) в элементах и органах чувств.
В свете преобразований, объясненных в предыдущих сутрах, нам
следует понимать и преобразования или изменения [происходя-
щие] в элементах и органах чувств. Как ум благодаря самьяме пре-
терпевает троичное изменение или преобразование в форме самад-
хи, экаграта и ниродха [паринамы], подобным образом элементы и
органы чувств подвержены трем видам изменений, называемым
дхарма, лакшана и авастха. С ростом тела в нем происходят опре-
деленные изменения. Когда вы становитесь старым, имеют место
изменения в вашем теле и в органах чувств. Существует три вида
изменений. В этой сутре имеется в виду то, что, когда ум претер-
певает изменение или преобразование, аналогичные изменения
имеют место в чувственном восприятии и в органах чувств.
Проанализируем концепцию более глубоко. Ум испытывает из-
менение и в соответствии с преобразованием читты происходит
преобразование в теле и объектах* восприятия. Эти изменения
следующие.
1. Дхарма паринама — читта преобразуется, насколько это каса-
ется ее свойства (дхармы).
* Оговорка автора. Речь идет об органах (а не объектах) восприятия. (Прим.
пер.)
2. Лакшина паринама — читта преобразуется, насколько это ка-
сается [лакшаны] — ее характера.
3. Авастха паринама — читта преобразуется, насколько это ка-
сается ее состояния, т. е. авастхи.
Первое преобразование происходит в самадхи. Когда вы пыта-
етесь исключить отвлечения ума в течение практики самьямы.
читта испытывает небольшое изменение настолько, насколько это
касается ее природы. В экаграте читта будет иметь другое измене-
ние в своей структуре или свойстве, характере и состоянии. Затем
снова, когда читта претерпевает ниродха паринаму, она будет
иметь тройное преобразование, т. е. в свойстве, характере и состо-
янии. Таким образом, во всех трех стадиях она подвергается дхар-
ма, лакшина и авастха паринамам. Точно таким же образом имеют
место преобразования в чувствах и элементах.
Существует пять элементов, такие, как земля, вода, огонь, воз-
дух и эфир, и десять чувственных органов, пять из которых органы
познания и пять так называемых двигательных органов. Органы
познания имеют связь с соответствующими бхутами, например,
уши улавливают звук, который является качеством земли, кожа
улавливает прикосновение, которое есть качество воздуха и т. д. Но
чувства не работают независимо. Ум или читта должна быть связа-
на с ними, в противном случае чувства не будут проводить свои
импульсы.
Когда читта испытывает три вида изменений, эти изменения
также влияют на органы чувств и пять элементов. В курсе практи-
ки самадхи, экаграты __________и ниродхи элементы и индрии претерпевают
изменения, называемые дхарма, лакшина и авастха. Восприятие —
это дхарма пяти чувств, и эта дхарма видоизменяется с преобразо-
ванием читты.
Цель этой сутры доказать, что с помощью самьямы с течением
времени йог способен делать много разных чудес. Это одно из по-
ложений, [указывающих] на то, что можно стать способным по-
нять, как путем концентрации могут преобразовываться дхарма,
лакшина и авастха чувств и элементов. Это станет еще более ясным
при обсуждении психических сил.
Сутра 14: Дхарми — общая основа
Sha̱ntodita̱vyapadeshyadharma̱nupa̱ti dharmi̱
Sha̱nta — спокойный, скрытый;
udita — очевидный;
avyapadeshya— не проявленный;
dharma — свойства;
anupa̱ti̱ — общий;
dharmi̱ — основа свойств.
Дхарми (основа) является общей для всех свойств: скрытых, актив-
ных или не проявленных.
В то время как имеют место преобразования в свойствах, характе-
ристиках и в состоянии читты, бхут и индрий, должно быть нечто,
что остается неизменным, что является общей основой всех этих
изменений. В философии йоги это обычный факт, что при всех ус-
ловиях изменений существует лежащий в основе некий фактор,
который находится вне любого изменения.
С возрастом меняется тело, но Я, или самость, остается неиз-
менным, и не только в течение этого рождения, но и на протяже-
нии всей серии рождений. Мои изменяющиеся состояния от дет-
ства до старого возраста все приписываются мне только потому,
что во мне существует принцип, который безальтернативен и неиз-
менен. Он называется дхарми. Это не тело или ум, не сознание или
отпечатки.
Буддисты не верят в какую-либо неизменную вещь. Они гово-
рят, что в течение жизни все подвергается постоянному измене-
нию, как пламя свечи, которое горит постоянно, но изменяется
каждый момент. Подобным образом каждый момент изменяется
все в мире. Буддисты не верят в идею дхарми, но философии йоги
необходима идея дхарми, чтобы показать возможность чудес. Так,
в этой сутре говорится, что __________дхарми является основой всех измене-
ний, прошлых, настоящих и будущих.
Сутра 15: Причина различия
Krama̱nyatvam parin̤a̱ma̱nyatve hetuh
Krama — порядок;
anyatvam — различие;
parin̤a̱ma̱h — преобразование;
anyatve — для различия;
hetuh — причина.
Различие в процессе последовательности есть причина в преобразова-
нии.
Существует различие вследствие последовательности событий,
[происходящих] с различными вещами. Например, ком глины мо-
жет быть преобразован в горшок; горшок может разрушиться и
превратиться в кучку глиняных осколков. Подобным образом оп-
ределенная читта испытывает особого характера преобразование в
соответствии с лежащими в ее основе законами природы. Это раз-
личие, обусловленное порядком следования событий, дает начало
различным преобразованиям читты, органов чувств и элементов.
В интересующем нас аспекте вся структура читты испытывает
изменение [в результате] процесса, называемого инволюцией. В
течение этого процесса весь [спектр состояний] самадхи, экаграты
и ниродхи затрагивает структуру читты. Сутра говорит, что измене-
ние, которое идет в структуре ума, происходит, потому что оно за-
кономерно.
Даже если вы не практикуете никакую садхану и просто живете
своей жизнью, даже тогда с течением времени ваша читта будет ис-
пытывать это особое состояние преобразования. Но для этого мо-
жет потребоваться несколько рождений.
Сутра 16: Знание прошлого и будущего
Parin̤a̱matrayasamyama̱dati̱ta̱na̱gatajna̱nam
Parin̤a̱ma — преобразование;
Traya — три;
samyama̱t — самьямой;
ati̱ta — прошлое;
ana̱gatah — будущее;
jna̱nam — знание.
При выполнении самьямы на трех преобразованиях (появляется) зна-
ние прошлого и будущего.
Три преобразования — это самадхи, экаграта и ниродха. Выпол-
нять самьяму на этих трех [преобразованиях] означает выполнять
самьяму сначала на самадхи, затем на экаграте и затем на ниродхе.
То есть вы выполняете самьяму на форме осознания [процесса]
уничтожения отвлечений. Затем вы практикуете самьяму на осо-
знании однонаправленности; аналогично самьяма на ниродхи оз-
начает сохранение сознательности к ней. Эти три самьямы уничто-
жают отвлечения ума, но рядом с этим существует также осознание
состояния, т. е. одновременно с удалением отвлечений вы должны
оставаться всецело сознательным к этому удалению. Это называет-
ся самьяма на трех преобразованиях. После этого читта становит-
ся настолько тонкой, что преодолевает барьер времени и получает
знание того, что произошло в прошлом, и того, что произойдет в
будущем.
Сутра 17: Знание всякой речи
Shabda̱rthapratyaya̱na̱mitaretara̱dhya̱sa̱t san̤karastatpravibha̱gasamyama̱t
sarvabhutarutajna̱nam
Shabda — слово;
artha — объект;
pratyaya̱na̱m — ментальное содержание;