- •М.Ю. Кладова Вербалии и вербальные конструкции в английском языке
- •2002 Г.
- •Оглавление
- •Неличные формы глагола.
- •Инфинитив
- •I. Инфинитив
- •II. Использование инфинитива без частицы “to”.
- •Exercises.
- •IV. State the form of infinitive in the following sentences. Translate them into Russian.
- •V. Use the infinitives in brackets in the required form.
- •VI. Insert the particle “to” where necessary.
- •VII. Translation into English
- •III. Функции инфинитива в предложении.
- •Exercises
- •VIII. Make up sentences so as to use the infinitive as predicative.
- •X. Paraphrase the following using a noun instead of the underlined verb with the infinitive as attribute, make all necessary changes.
- •Test yourselves
- •Nightwork (by I. Show.) An Extract.
- •IV. Инфинитивные конструкции
- •V. Объектная инфинитивная конструкция
- •Exercises
- •Insert the particle “to” in objective infinitive constructions where necessary. Translate the sentences into Russian.
- •V. Paraphrase the following sentences so as to use objective infinitive constructions instead of the object clauses.
- •VI. Complete the following sentences so as to use objective infinitive constructions.
- •VIII. Read the text.
- •Theatre (by s. Maughm) An Extract
- •VI. Субъектная инфинитивная конструкция.
- •Exercises
- •Insert the particle “to” where required in the following sentences with objective and subjective infinitive constructions. Explain your choice.
- •The picture of Dorian Gray (by Oscar Wild) An Extract
- •VII. Инфинитивная конструкция с предлогом “for”. (For-to-Infinitive Construction)
- •Exercises
- •II. Construct For-to-Infinitive constructions using words in brackets in the appropriate form. Translate the sentences into Russian.
- •VII. Define the type of the infinitive constructions in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •VIII. Paraphrase the following so as to use various infinitive constructions instead of the subordinate clauses.
- •Nightwork (by I. Shaw) An Extract
- •Test yourselves
- •Insert particle "to" before the infinitive where required.
- •Test-paper
- •Причастие
- •Определение и формы.
- •Грамматические категории причастия
- •Функции причастия I в предложении
- •Функции причастия II в предложении
- •Exercises
- •I. Define the form of the participles.
- •II. Translate the word-combinations with participles into Russian and use them in the sentences of your own.
- •III. Define the function of the participles in the following sentences into Russian.
- •IV. Open the brackets using the correct form of participles.
- •V. Replace the clauses by the constructions with participles.
- •VI. Translate the following sentences into English using participles in different functions.
- •VII. Read the text.
- •V. Причастные конструкции
- •Exercises
- •I. Find the objective participle constructions. Translate the sentences into Russian.
- •II. Find the subjective participle constructions. Translate the sentences into Russian.
- •III. Find nominative absolute participle constructions in the following sentences. Define the functions. Translate the sentences into Russian.
- •IV. Paraphrase the following sentences, using participle constructions instead of adverbial clauses.
- •V. Paraphrase the following sentences, using adverbial clauses instead of participle constructions.
- •VI. Define the type of participle constructions in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •VII. Find absolute constructions without a participle in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •VIII. Translate the following sentences into English, using participial constructions.
- •IX. Read the extract from the novel.
- •I. Define the function of Participles. Translate the following sentences into Russian.
- •Test II
- •Герундий
- •Определение и грамматические характеристики
- •II. Формы и способы перевода на русский язык
- •Функции в предложении
- •IV. Герундиальная конструкция
- •V. Использование герундия
- •Exercises
- •II. Open the brackets using the gerund in the proper form.
- •III. Supply the correct preposition and the gerund form of the verb in the following sentences.
- •IV. Define the function of the gerund in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •V. Paraphrase the following sentences so as to use gerundial constructions instead of subordinate clauses.
- •VI. Translate the following sentences from Russian into English using the gerund and gerundial constructions.
- •VIII. Form predicative constructions with the gerund out of the elements in brackets.
- •IX. State whether the -ing-form is the gerund or the verbal noun. Explain your reasons. Translate the sentences into Russian.
- •X. Read an extract from the novel.
- •I. Translate from Russian into English using the gerund or the constructions.
- •II. Insert the correct preposition before the gerund were required.
- •General review
- •I. Define the non-finite form of the verb and its function. Translate the sentences into Russian.
- •II. Compare these pairs of sentences. What is the difference in meaning?
- •III. Complete the sentences using a suitable verb in the correct form.
- •IV. State the grammar phenomena expressed by the -ing-form.
- •V. Complete the following sentences with a suitable verb in the -ing or infinitive form.
- •VI. Use the gerund or the participle in the required form instead of the infinitives in brackets.
- •VII. Define the type of the predicative constructions with non-finite forms of the verb in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •VIII. Insert “not” or “without” before the -ing-form. Explain your choice and reason.
- •IX. Translate the following sentences into English using non-finite forms of the verb.
- •X. Read an extract from the novel.
- •Final Test
- •I. Using the correct form of the non-finite form of the verb instead of the infinitives in brackets.
- •II Translate the following sentences from Russian into English using non-finite forms of the verb.
- •Литература
Test yourselves
a) Read the text
Find sentences with the infinitives.
Define the form of the infinitives.
Define the functions of the infinitives.
Translate the text into Russian.
Nightwork (by I. Show.) An Extract.
At the bank I had to write out two specimen signatures on separate cards. My hand was absolutely steady. The sealed manila envelopes with the money in lay on the desk at which I was sitting, facing the young assistant manager who was serving me. He had the bland sexless face of a seminarian. The conversation between us was short and businesslike. I’d shaved and was neatly dressed. I still had a couple of decent suits left over from the old days, and today I had put on a sober, quite, gray Glen plaid with a blue Oxford shirt and solid blue tie.
I wanted to give the impression of being a solid citizen, perhaps not wealthy, certainly not wealthy, but modestly prosperous, a careful, industrious man who might have some bonds and some legal papers that were too valuable to leave lying around the house.
“Your address, please, Mr. Grimes,” the assistant manager was saying.
I gave him the address of the St Augustine. If anybody got as far as the bank in the search for me, which was unlikely in any case, there would be no useful information to be found.
“Will you be the sole person authorized to have access to the safety-deposit box?”
That’s for sure, brother, I thought. But all I said was, “Yes”.
“That will be twenty-three dollars for the year. Do you wish to pay by cash or by check?”
“Cash”. I gave him a hundred-dollar bill. His expression did not change. Obviously, he thought that I looked like a man who might normally carry a hundred-dollar bill loose in his pocket. I took this as a good sign. The assistant manager smoothed the bill carefully, with a churchly gesture, went over to a teller’s window to break the bill down into a smaller denominations.
Define the function of the infinitive in the following sentences, translate them into English.
I was permitted to leave early.
It is dangerous to climb the mountains.
I was glad to get a letter from you.
I went to Chicago to visit my relatives.
He had enough strength to lift that box.
Even to think of it made him crazy.
My intention is to pass the exam successfully.
I have not had time to examine this room.
I was too busy to see anyone.
She’s got a little baby to look after.
The guy continued to observe her.
Here is a nice book to read.
We must not leave him by himself.
Translate the sentences from Russian into English, define the function of the infinitive.
Цель ее работы - научить детей правильно произносить звуки.
Продолжать это обучение значит понапрасну тратить время.
Изучать иностранные языки интересно и полезно. (2 варианта)
На них приятно смотреть.
Эта атомная станция должна стать крупнейшей в мире.
Дети начинают изучать иностранные языки в школе.
Я предпочитаю слушать классическую музыку.
Ему нравилось, чтобы его считали лучшим учеником в классе.
Он был счастлив, что снова очутился в своем родном городе
Чтобы правильно ответить на этот вопрос, нужно вспомнить предыдущий материал.
Вот правило, которому нужно следовать.
Я надеюсь, что вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы навестить меня.
Капитан последним покинул корабль.
Этот фильм слишком скучный, чтобы его можно было смотреть.
Все попытки поддержать это предложение были неудачны.