- •М.Ю. Кладова Вербалии и вербальные конструкции в английском языке
- •2002 Г.
- •Оглавление
- •Неличные формы глагола.
- •Инфинитив
- •I. Инфинитив
- •II. Использование инфинитива без частицы “to”.
- •Exercises.
- •IV. State the form of infinitive in the following sentences. Translate them into Russian.
- •V. Use the infinitives in brackets in the required form.
- •VI. Insert the particle “to” where necessary.
- •VII. Translation into English
- •III. Функции инфинитива в предложении.
- •Exercises
- •VIII. Make up sentences so as to use the infinitive as predicative.
- •X. Paraphrase the following using a noun instead of the underlined verb with the infinitive as attribute, make all necessary changes.
- •Test yourselves
- •Nightwork (by I. Show.) An Extract.
- •IV. Инфинитивные конструкции
- •V. Объектная инфинитивная конструкция
- •Exercises
- •Insert the particle “to” in objective infinitive constructions where necessary. Translate the sentences into Russian.
- •V. Paraphrase the following sentences so as to use objective infinitive constructions instead of the object clauses.
- •VI. Complete the following sentences so as to use objective infinitive constructions.
- •VIII. Read the text.
- •Theatre (by s. Maughm) An Extract
- •VI. Субъектная инфинитивная конструкция.
- •Exercises
- •Insert the particle “to” where required in the following sentences with objective and subjective infinitive constructions. Explain your choice.
- •The picture of Dorian Gray (by Oscar Wild) An Extract
- •VII. Инфинитивная конструкция с предлогом “for”. (For-to-Infinitive Construction)
- •Exercises
- •II. Construct For-to-Infinitive constructions using words in brackets in the appropriate form. Translate the sentences into Russian.
- •VII. Define the type of the infinitive constructions in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •VIII. Paraphrase the following so as to use various infinitive constructions instead of the subordinate clauses.
- •Nightwork (by I. Shaw) An Extract
- •Test yourselves
- •Insert particle "to" before the infinitive where required.
- •Test-paper
- •Причастие
- •Определение и формы.
- •Грамматические категории причастия
- •Функции причастия I в предложении
- •Функции причастия II в предложении
- •Exercises
- •I. Define the form of the participles.
- •II. Translate the word-combinations with participles into Russian and use them in the sentences of your own.
- •III. Define the function of the participles in the following sentences into Russian.
- •IV. Open the brackets using the correct form of participles.
- •V. Replace the clauses by the constructions with participles.
- •VI. Translate the following sentences into English using participles in different functions.
- •VII. Read the text.
- •V. Причастные конструкции
- •Exercises
- •I. Find the objective participle constructions. Translate the sentences into Russian.
- •II. Find the subjective participle constructions. Translate the sentences into Russian.
- •III. Find nominative absolute participle constructions in the following sentences. Define the functions. Translate the sentences into Russian.
- •IV. Paraphrase the following sentences, using participle constructions instead of adverbial clauses.
- •V. Paraphrase the following sentences, using adverbial clauses instead of participle constructions.
- •VI. Define the type of participle constructions in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •VII. Find absolute constructions without a participle in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •VIII. Translate the following sentences into English, using participial constructions.
- •IX. Read the extract from the novel.
- •I. Define the function of Participles. Translate the following sentences into Russian.
- •Test II
- •Герундий
- •Определение и грамматические характеристики
- •II. Формы и способы перевода на русский язык
- •Функции в предложении
- •IV. Герундиальная конструкция
- •V. Использование герундия
- •Exercises
- •II. Open the brackets using the gerund in the proper form.
- •III. Supply the correct preposition and the gerund form of the verb in the following sentences.
- •IV. Define the function of the gerund in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •V. Paraphrase the following sentences so as to use gerundial constructions instead of subordinate clauses.
- •VI. Translate the following sentences from Russian into English using the gerund and gerundial constructions.
- •VIII. Form predicative constructions with the gerund out of the elements in brackets.
- •IX. State whether the -ing-form is the gerund or the verbal noun. Explain your reasons. Translate the sentences into Russian.
- •X. Read an extract from the novel.
- •I. Translate from Russian into English using the gerund or the constructions.
- •II. Insert the correct preposition before the gerund were required.
- •General review
- •I. Define the non-finite form of the verb and its function. Translate the sentences into Russian.
- •II. Compare these pairs of sentences. What is the difference in meaning?
- •III. Complete the sentences using a suitable verb in the correct form.
- •IV. State the grammar phenomena expressed by the -ing-form.
- •V. Complete the following sentences with a suitable verb in the -ing or infinitive form.
- •VI. Use the gerund or the participle in the required form instead of the infinitives in brackets.
- •VII. Define the type of the predicative constructions with non-finite forms of the verb in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
- •VIII. Insert “not” or “without” before the -ing-form. Explain your choice and reason.
- •IX. Translate the following sentences into English using non-finite forms of the verb.
- •X. Read an extract from the novel.
- •Final Test
- •I. Using the correct form of the non-finite form of the verb instead of the infinitives in brackets.
- •II Translate the following sentences from Russian into English using non-finite forms of the verb.
- •Литература
VII. Define the type of the infinitive constructions in the following sentences. Translate the sentences into Russian.
He doesn’t seem to care about his future.
We had never seen her cry before.
Do you expect me to go there alone?
He was forced several times to rewrite his report.
The time has come for me to make my choice.
The teacher’s questions didn’t seem to occur to her mind.
He is not likely to know you.
It was the first time I had ever heard her laugh.
Do as I’ve said and then you’re to be on the safe side.
There is no need for you to worry.
She was supposed to be a nice girl.
We saw the student talk with the dean.
Her mother wants her to be a teacher.
The best thing for you to do now is to forget about all your troubles.
He was heard to be speaking very loudly in the next room.
VIII. Paraphrase the following so as to use various infinitive constructions instead of the subordinate clauses.
The boy watched how his father was repairing the car.
It seems to me that you have forgotten about everything.
The task is so complicated that you can’t do it alone.
We heard that somebody entered the adjacent room.
It could be heard that the entrance door shut after somebody.
The teacher told her students that if they keep studying well they would get good marks at the exams.
We were told that we should be ready to start out at any moment.
It is said that she has developed a new method of teaching English.
He asked me if I could do him a favour.
I could listen for hours when my granny told fairy tales.
It is likely that he will be late.
We stood listening when she would stop talking.
I can’t wait till you make up your mind.
It was expected that they would marry very soon.
That day I didn’t expect that anybody would come
Translate the following sentences into English using infinitive in different functions and call types of infinitive constructions.
Он не заметил, что девушка пристально смотрела на него.
После долгих раздумий он решил попросить у нее прощения.
Кажется, что подобное хобби довольно таки странно для женщины вашего возраста.
Она не осмелилась поднять глаза, чтобы не встретиться с ним взглядом.
Казалось, что он живет одними воспоминаниями и прошлом.
Мы наблюдали, как ярко светит луна на небе и как необычно блестят звезды.
Мой долг предупредить тебя об опасности.
Никто не заставит меня нарушит обещание, данное тебе.
Я хотел бы, чтобы вы простили меня.
Вероятно, он был очень умным и подающим надежды, раз они предложили ему эту должность.
Он был первым, кто позвонил ей.
Ваша проблема столь несущественна, чтобы я тратил на нее время.
Она не любит, когда ей задают вопросы.
Я пришел сюда, чтобы сообщить вам что-то важное.
Он сделал вид, что не заметил, как она вошла в комнату.
Если вам случиться быть там снова, навестите моих друзей.
Достаточно было намека, чтобы он все понял.
У вас нет никаких оснований разговаривать со мной в таком тоне.
Мне было трудно отказать ему в его просьбе.
В данном случае оправдать твой поступок невозможно.
Read the text.
find the infinitive, define their forms and functions
find the infinitive constructions, define the type of the construction
translate the text into Russian
retell the text so as to use infinitive in different functions and various infinitive constructions