Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вербалии.rtf
Скачиваний:
173
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
412.89 Кб
Скачать

I. Translate from Russian into English using the gerund or the constructions.

1. После завтрака мистер Уордль сказал, обращаясь к своим гостям: “Вы ничего не имеете против того, чтобы покататься на коньках? Погода прекрасная и времени у нас хватит”. 2. Все охотно согласились, и дамы стали просить мистера Уинкля присоединиться к ним. Они были уверены, что он великолепный спортсмен, так как он никогда не упускал случая похвастаться своим искусством. 3. Но мистер Уинкль сказал, что он давно не практиковался (to be out of practice): ему не улыбалась мысль показать в присутствии дам, что он не умеет кататься на коньках. 4. Дамы стали настаивать, чтобы он пошел с ними и показал им свое искусство. 5. Было бесполезно говорить, что у него нет коньков: ему тотчас предложили несколько пар. 6. После этого мистер Уинкль не мог не пойти на каток. 7. Когда они подошли к озеру, мистер Боб Сойер надел коньки и стал описывать круги (to make circles) на льду, не останавливаясь ни на минуту, чтобы перевести дыхание. 8. Бедный мистер Уинкль постоял несколько минут с коньками в руках и, не зная, как их надеть, стал привинчивать их острыми концами назад (with the points behind). 9. Наконец коньки были надеты. Прежде чем подняться на ноги, мистер Уинкль попросил Сэма помочь ему. 10. Он начал с того, что заметил, что очень скользко: он не мог даже стоять на льду, если кто-нибудь не поддерживал его.

II. Insert the correct preposition before the gerund were required.

1. “I hated the idea ... your going”, he said simply. (Green) 2. She said: “ Excuse me ... coming in ... knocking”. (Lessing) 3. The others insisted ... accompanying them. (Lessing) 4. I am tired ... being old and wise. (Green) 5. We’ll look forward ... seeing you. (Hansford Johnson) 6. Why were you so anxious to prevent anybody ... leaving the house? (Maugham) 7. I’m afraid I shan’t succeed ... being as sympathetic as you have the right to expect. (Maugham) 8. I was afraid ... saying the wrong thing. (Maugham) 9. Look here, it may sound funny, but I am terrifically grateful to you ... saying it. (Hansford Johnson) 10. Both windows needed ... cleaning. (Hansford Johnson)

General review

I. Define the non-finite form of the verb and its function. Translate the sentences into Russian.

1. He insisted on going with us. 2. To talk over something is to discuss it. 3. The mother came in and seeing the son, sat down beside him and began to talk. 4. The opposite of temporary is complicated. 5. She is not interested in learning German. 6. They have finally finished painting our appartment. 7. She fell asleep at once as felt exhausted. 8. The old woman, beaming all over her wrinkled face, made him welcome to the house. 9. He had no talent for expressing himself on paper. 10. He wants to know what time you will return. 11. They are thinking of moving to another town. 12. What is the corresponding noun form of the verb “to choose”?

II. Compare these pairs of sentences. What is the difference in meaning?

1. a) I remember thanking for her gift when we met last month.

b)John, you must remember to thank Aunt Sue for her lovely present.

2. a) She tried to swallow it, but her throat was too sore.

b) She tried swallowing menthol syrup, but it didn’t help her sore throat.

3. a) The driving was tiring, so he stopped to drink some coffee at a service station.

b) He stopped drinking coffee while he was on diet.

4. a) After finishing his first degree, he went on to study medicine.

b)He went on studying medicine despite failing the first year exam.

5. a) I can’t find my passport I think I forgot to bring it.

b) I’ll never forget losing my passport when I was on holiday in the States.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]