Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
English for managers.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
2.16 Mб
Скачать

Грамматические пояснения

8. Дифференцирование ing – форм (Verbal Noun, Gerund, Participle I)

В текстах Модулей 1 и 2 уже встречались предложения с с частями речи, имеющими окончание ing. Таких частей речи в английском языке – три и все они образуются от глагола (Verb):

        • Отглагольное существительное (Verbal Noun)

        • Герундий (Gerund)

        • Действительное причастие (Participle I)

1). Отглагольное существительное (Verbal Noun) является полноценным существительным, т.е. оно:

а) выполняет в предложении все свойственные существительному функции (подлежащего, именной части сказуемого, дополнения, определения, обстоятельства);

b) определяется артиклем, прилагательным, причастием, местоимением;

с) имеет после себя существительное с предлогом of (в родительном падеже);

d) имеет форму множественного числа;

e) переводится всегда существительным.

We hope that manufacturers will improve their products according to the new findings of the

research.

Мы надеемся, что изготовители усовершенствуют свою продукцию в соответствии с новыми результатами исследований.

2).Verbal Noun / Gerund.

Сравните два предложения с одинаковым значением, но разными частями речи:

Реклама (рекламирование) фирмой новой продукции дает эффект.

(Verbal Noun): The firm’s advertising of new products is effective.

(Gerund): Firm’s advertising new products is effective.

3). Gerund / Participle I.

Герундий и причастие I являются неличными формами глагола (т.е. выражают действие без указания лица и числа) и совмещают в себе признаки двух частей речи: герундий - существительного и глагола, а причастие I – прилагательного и глагола.

Такая двойственность определяет формы этих частей речи, их функции в предложении и перевод. Сравните:

Participle I

Gerund

а) подлежащее:

…………………………………………

Making money rapidly is my main motivation.

Быстрый заработок - моя главная мотивация.

б) часть сказуемого:

Business is making no profit.

Бизнес не приносит прибыли.

An important part of this job is manager’s delegating.

Важная часть работы - распределение менеджером поручений

в) дополнение:

…………………………………………..

He enjoys taking risk.

Он любит рисковать.

г) определение:

1) Stress can be a stimulating element.

Стресс может быть стимулирующим. 2) I try to avoid situations leading to stress.Я стараюсь избегать ситуаций, ведущих к стрессу.

Management is the process of coordinating the resources.

Управление – это процесс координации ресурсов.

д) обстоятельство времени:

1) Starting your business, have reliable partners.

2) Начиная cвой бизнес, найдите надежных партнеров.

Before making a decision, think it over.

Перед принятием решения обдумайте его.

е) обстоятельство образа действия:

Business was slow, making no profit.

Бизнес шел вяло, не принося прибыли.

You cannot become a good manager without persuading people to follow you.

Вы не сможете стать хорошим менеджером, не убедив людей работать под вашим руководством (дословно: идти за вами).

Следовательно,

Participle I переводится как:

-действительное причастие с суф. –ущ, -ющ, -ащ, -ящ;

-деепричастие;

-личная форма глагола.

Gerund переводится как:

-существительное (процесс);

-инфинитив; деепричастие;

Сложные формы переводятся придаточным предложением.


Занятие 7

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]