Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2126 ТП2010-2-209 Жарикова.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
1.37 Mб
Скачать

V. Соотнесите между собой следующие слова из разных колонок.

  1. purpose

  2. to create

  3. as well

  4. to call

  5. storage

  6. software

  7. a number of

  8. to connect

  9. complete

  10. own

  11. hardware

  12. to enable

  1. программное обеспечение

  2. соединять

  3. называть

  4. давать возможность

  5. ряд чего-либо

  6. аппаратное обеспечение

  7. полный

  8. внешняя память

  9. цель, назначение

  10. также

  11. создавать

  12. собственный

VI. Переведите следующие словосочетания на русский язык.

1. A set of instructions; 2. to make a computer operate; 3. to exist in accordance with; 4. to create images; 5. to enable hardware to perform; 6. to call it the main task; 7. as well as to use their own resources; 8. to connect a number of computers; 9. to store data and instructions; 10. to consist of tiny appliances.

VII. Замените в предложениях выделенные курсивом слова и выражения на представленные ниже синонимы или взаимозаменяемые лексические единицы.

1. To manage; 2. to input; 3. to contain; 4. to manipulate; 5. to transform; 6. command; 7. work; 8. also; 9. a set of; 10. in accordance with.

1. Hardware consists of a number of devices. 2. Computers process data. 3. The computer converts data into useful information. 4. We must know everything about the operation of hardware. 5. Software consists of a number of instructions. 6. The computer manipulates data according to the instructions. 7. Software controls computer’s resources. 8. We enter data into a computer for processing. 9. Hardware is mechanical parts and electronic devices as well. 10. Data may include letters, numbers, sounds and digits.

РАБОТА НАД ГРАММАТИКОЙ

Ved – Причастие II (3-я форма глагола)

Правильные глаголы – Ved

Неправильные глаголы – см. таблицу неправильных глаголов

Всегда имеет пассивное значение

П

- мый

- нный

- тый

- щийся

ереводится:

Какой? – страдательное причастие на

  1. The translated text was difficult.

Переводимый (переведенный) текст был трудный.

  1. The text translated by our students was difficult.

Текст, переводимый (переведенный) нашими студентами был трудный.

Сравни:

2-я ф.

The students translated the text.

Студенты переводили (перевели) текст.

I. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на употребление и перевод причастия II, образованного от правильных и неправильных глаголов.

1. The processed data is information.

2. The data processed in the computer becomes useful information.

3. There are built-in computers in many appliances.

4. The entered texts, images, sounds exist in the form of digits in a computer.

5. A set of instructions called a program represents software.

6. The computer can’t operate without programmed instructions.

7. The programs represented by instructions enable us to perform any tasks.

8. The created documents consist of texts and images.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]