Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методика шпора.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
87 Кб
Скачать

11. Смешанные методы

На рубеже 20в.в период расцвета прямых методов в преподав-и ин.яз-ам возник.и более умеренное направ-е. Его сторон-ки счит., что для сред.шк.более приемлемым явл-ся сочет-е прямых и грамматико-переводных методов. Это направ-е, получившее назв-е смешанной методики, почти сразу приобрело широк. популярность. Представвит смешан метод.первой четверти 20в.-А.И.Томсон, Ф.И.Буслаев(Россия), А.Пэнлош(Франция), Г.Пауль, Э.Отто(Герман.); в 30-40гг.появл-ся работы А.Болена(Герм); в 50-60гг. наиб.популярность получили работФ.Шубеля, Р.Бронемана. Последователи смешан. методики по-разному сочетали компоненты прямого и граммат-переводного методов: одни больше тяготеют к первому, др.по отд-ым вопр.приближаются к сознат-ой методике, третьи занимают промежуточную позицию. Общее между представит-ми смешан метод.: 1)они выдвигают перед изучением иностр.яз.не только практич-ие, но и общеобразоват-ые цели. Реализацию первых они понимают как развит.у учащ-ся умений и навыков, позволяющих пользоваться обеими формами общения –и письменной и устной. Образоват.цель они понимают как ознакомление учащ-ся с бытом, жизнью и культурой народа, язык кот-го изуч-ся. Ее достиж-е предлаг-ся осущ-ть с помощью подбора учеб.текстов страноведческого хар-ра, а также с помощью фильмов. 2)Определяя содерж.обучен., все сторон-ки отмечают важн.роль фонетики в овладен.ин.языком и счит., что начало обучен. долж.быть посвящено созданию прочных слухомоторных образов. Некот. методисты(А.Болен) счит.необходимым выделить период только устной практики(вводный курс), но больш-во рекомендуют подкреплять работу по созданию слухомоторных образов чтением текстов, содержащих уже усвоенный устно материал. 3) Больш.знач.придается лексике, и накопление учащ-ся словаря рассмат-ся как одна из центральных задач обучения. Объем словаря опред-ся в 2500-3000единиц. 4)Больш.место в работах методистов этого направ-я отводится семантизации лексики . Они счит., что для раскрытия значения слова, наряду с беспереводными способами , следует использ-ть и перевод на родной яз.учащ-ся. 5)Значит. Место уделяется и вопр.грамматики, спец-ое изучение кот-ой признают необходимым все представит-ли смешен. метод. Преобладает мнение, что для изучен.следует отбирать только основные правила, те, кот-ые имеют наиб.практич-ое знач., и ознакомление с ними долж.носить концентрич-й хар-р , причем больш0во методистов счит., что на начальной ступени долж. происходить эмпирическое накоплен. образцов, кот-ые усваиваются учащимися преимущ-но путем имитации и по аналогии. На сред.и старш.ступенях долж.иметь место осмысление накопленных образцов, обобщение опред-ых закономерностей в правила, причем это должны делать сами учащ-ся при анализе текстов или ранее накопленных обоазцов. Некот. Методисты (А.И.Томсон, Э.Отто) рекомендуют проводить сравнен.с грамматикой родного яз.и даже обучать грамматике на род.яз. 6) Чтение выступает и как цель, и как сред-во обучен.Функц.текста в связи с этим довольно разнообразны: они знакомят учащ-ся с лексикой, служат материалом для грамматич-х наблюдений и развит.навыков догадки, использ-ся как основа для различ.упраж-й в устной речи. Т.Е.сторон-ки смешан. метод.сохраняют многие из основ-х полож-й прямисткой методики. Но есть и различ.от прямой методики: 1)трактовка роли родного яз.-процессы овладения родным яз.не явл-ся идентичными и использ-е род.яз.неизбежно и необходимо в учеб процессе. 2) отнош.к грамматике : грамматика способствет более быстрому созданию нужных ассоциаций, поэтому курс граммат.включ-ся в курс обуч. 3) роль и место чтен. –методисты рекомендуют начинать работу пр чтен.уже на начальной ступени. Вывод:смешан.метод.не есть к-л единая самост-ая методич-ая сист., а представляет собой различ.методы, сочетающие в себе четры прямистских и грамматико-переводного методов.