Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методика шпора.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
21.09.2019
Размер:
87 Кб
Скачать

8. Основные этапы развития методики обучения иностранным языкам. Грамматико-

переводной и текстуально-переводной методы.(18-нач 19 века) Грамматико-переводной. Цель обучения ин.язу- развитие логического мышления через овладение структуры языка(Гумбольдт).В основу обучения из.язам. была положена письменная речь. Осн. объектом обучения была грамматика. Исходя из того, что основами логич. мышления в тот период признавались синтез и дедукция,учащимся предлагалось заучивать слова и правила, а затем с их помощью строить предложения в процессе перевода. Осн. способ работы- перевод. Лексика заучивалась механически и служила иллюстративным материалом.Стремление методистов этого направления сосредоточить внимание только на грамматических связях приводило к тому, что некоторые авторы учебников старались сделать тексты для переводов бессодержательными(Оллендорф). Все представители этого направления предлагали для перевода не связанные между собой по смыслу предложения(Глезер.Пецольд). Иллюстративная роль лексики сводилась к тому, что при переводах с русского языка на иностранный в подстрочниках давались все ин.слова в номинативной форме. Осн.практическим умением при изучении языка этим методом,было чтение. Текстуально-переводной. Представители-Жакото,Туссен, Лангеншейдт. Общая точка зрения на образоват.значение изучения ин.язов, которое они усматривали в общем умственном развитии учащихся, достигаемом в процессе чтения классических художественных произведений. В основе обучения-текст. Осн.требование- исходить из письменной речи. Способ работы- представители довольствовались тем, что имеется в тексте. Поэтому знания учащихся по грамматике были отрывочными.Ведущим процессом логического мышления в процессе работы над текстом был анализ. Тексты для чтения давались с транскрипцией и дословным переводом,перевод сохранял структуру предложений изучаемого языка. Пособия по этому методу в большей степени служили целям практического овладения чтением. Самобытным путем шли профессора Московского универа. Книга- "способ учения"(1771). суть:изучать грамматику в связи и параллельно с читаемыми текстами. Обучение, по мнению авторов, должно было распадаться на 3 ступени:1.учащиеся знакомятся с алфавитом и произношением ин.слов, читают тексты христоматии, изучают этимологию слов.2.продолжают работу над текстами хрестоматии,изучают синтаксис.3.приступают к чтению подлинников,изучают стиль, красноречие. Минусы методов:плохо ориентированы на владение языков как средством общения,характерен отрыв от формы и содержания. Плюсы: использование родного языка в кач-ве средства раскрытия значений слов и форм, положили начало рецептивным формам работы.

9. Основные этапы развития методики обучения иностранным языкам. Натуральные и прямые методы. Подстановочные таблицы г.Пальмера. Методическое направление Реформы.

Натуральный метод. Осн. положения выводились из практики и наблюдений за становлением речи на родном языке у ребенка. Представители полагали, что при обучении ин.яз. необходимо воссоздать естественный путь, кот. характерен для овладения ребенком речью на родном языке. Представители- Берлиц, Гуэн, Вальтер. Осн.цель изучения ин.яза- развитие уст.речи. Следовательно, разрабатывать нужно только методику нач.этапа,т.е.. методику обучения уст.речи. Осн.усилия направлены на искусственное создание языковой среды. Разные методисты-разные пути. Берлиц: 1. из преподавания исключается родной язык. 2.весь новый материал вводится устно. 3. закрепление материала осуществлять в процессе подражания учителю с широким использованием аналогий. 4.осн.форма работы-диалог. Др.представители придерживались исходных положений и вносили новые моменты. Гуэн- дети в процессе игры ощущают потребность сопровождать свою дея-ть высказываниями в логико-хронологич. последовательности. вывод- подобное комментирование действий должно стать основой обучения ин.яз. Вальтер- активизировал дея-ть учащихся, систематизировал и разрабатывал многочисленные приемы работы над лексикой. Прямой метод. Сторонники стремились установить прямую связь слов и грамматич.форм с их значением, избегая родного языка. Представители-Фиетор, Есперсин, Суит, Эггерт, Вендт(основоположник). Цель- овладение устной речью. Прямисты впервые подошли к вопросу об отборе языкового материала и научному определению содержания обучения. Пытались обосновать имевшиеся методич.принципы, выдвинули ряд новых. Предлагали изучать слова только в контексте,в предложении, рекомендовали использовать индукцию, сделан вклад в обучение фонетике. Методич. направление Реформы было неоднородным. Суит советовал вести обучение устной речи на текстах, отражающих живой разговорный язык. Допускал применение перевода для раскрытия значения слов. Основной заслугой представителей Реформы -обращение к живому разговору. Ими была создана методика обучения устной речи. Большое достижение метода-разработка вопросов обучения произношению,создание системы фонетических упражнений. Вклад реформы в методику- разнообразные беспереводные средства семантизации лексики и одноязычные упражнения. Недостатки обоих методов: 1.неправильно решали вопрос о связи речи и мышления. 2. полное исключение родного языка было наивным 3. отрицание роди грамматики для изучения языка. Постановочные таблицы Палмера. Палмер-неопрямой метод, метод обучения репродуктивному владению языком.Под руководством Палмера в методике впервые обосновываются принципы отбора лексического материала для учебных целей и создается его конкретный минимум для английского языка. Метод разработан в 20е годы 20в. Палмер считает, что задачей начальной ступени является научить учащихся понимать ин.речь на слух,распознавать и правильно произносит отдельные звуки и звукосочетания, безошибочно воспроизводить лексический и грамматич. материал в беседе на обыденные темы. Объект изучения в школе-литературный разговорный язык, который представлен текстами. Для отбора его отбора следующие принципы:1. частотность 2. структурная сочетаемость 3. конкретность 4.пропорциональность 5.целесообразность. Палмер считает, что начинать всегда следует с речи. Он разделяет осн. принципы прямистов и дополняет новые(активность и пассивность). Актив- говорение письмо, пассив- чтение,слушание. Главное при обучении ин.яза- принцип предварительно пассивного восприятия на слух. Он признает единственный путь на нач. ступени- интуитивный. Интуитивному усвоению языка способствуют упражнения в слушании речи на ин.язе, заучивание наизусть. Палмер допускает пользование родным языком при объяснении артикуляции звуков. Он впервые ставит вопрос об определенной последовательности выполняемых упражнений- о нарастании степени их трудности и об изоляции отдельных аспектов работы. Эти требования возводит в ранг принципов- принцип градации и сегрегации. реализация первого принципа- упражнения с подстановочными таблицами, второго- в отдельные периоды обучения на первый план выдвигается тот или иной аспект языка. Обучение начинается с инкубационного периода(развитие у учащихся подсознат понимания связной речи и артикуляторных навыков), после того. как учащиеся начнут правильно произносить все звуки, начинается работа по усвоению лексич. единиц и грамматич. конструкций. Для усвоения грамматич конструкций рекомендуются подстановочные таблицы. Подстановочная таблица представляет собой несколько однотипных предложений написанных одно под другим так, что одинаковые члены предложения(их кол-во всегда одинаково) составляют по вертикали столбик. Комбинируя взаимозаменяемы е элементы из разных предложений, учащиеся получают новые,аналогичные заданным. Каждый устно составляет по таблицу столько примеров,сколько необходимо, чтобы он научился произносить их правильно и бегло.Т.о. путь к овладению лексическим и грамматическим материалом, по мнени. Палмера, лежит через его слуховую рецепцию и многократное механическое вопроизведение