Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lexicologie.doc
Скачиваний:
248
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
390.14 Кб
Скачать

Objet d’étude de la lexicologie

La lexicologie est l’étude du lexique (du vocabulaire) d’une langue, dans ses relations avec la phonologie, la morphologie et surtout la syntaxe, ainsi qu’avec les facteurs sociaux, culturels et psychologiques.

Le terme « lexicologie » apparaît pour la première fois dans l’Encyclopédie en 17651. Il remonte à deux radicaux grecs : à lexicon signifiant « lexique, vocabulaire » et logos qui veut dire « mot, discours, étude ».

L’importance des études lexicologiques est indiscutable, car le lexique est le premier à réagir aux progrès de la vie sociale, économique et culturelle. Par conséquent, il est naturel aussi qu’on juge de la richesse d’une langue d’après la richesse de son vocabulaire.

Sur le plan linguistique il faut différencier les termes lexique et vocabulaire. Au sens général ils sont synonymes. Mais la linguistique oppose lexique au vocabulaire ; le terme de lexique est alors réservé à la langue, le terme de vocabulaire au discours. Les unités du lexique sont les lexèmes, pendant que les unités du discours sont les vocables et les mots. En face du mot, unité de texte, le vocable sera l’unité de lexique. Le vocabulaire désigne conventionnellement un domaine du lexique qui se prête à un inventaire et à une description. Le vocabulaire d’un texte, d’un énoncé quelconque n’est dès lors qu’un échantillon du lexique du locuteur (de son idiolecte) ou du lexique de la communauté linguistique.

Traditionnellement on distingue deux types essentiels de lexicologie : diachronique (ou historique) et synchronique (ou descriptive). La première étudie le développement du vocabulaire, son évolution, alors que la dernière, au contraire, l’examine dans une période déterminée de la langue.

Cependant les deux types de lexicologies se rattachent étroitement. Tout en étudiant le lexique du français de nos jours, la lexicologie synchronique s’adresse souvent aux données de la lexicologie diachronique ce qui permet de mieux comprendre et expliquer l’état actuel de la langue.

Le lien de la lexicologie avec les autres branches de la linguistique

La lexicologie est étroitement liée aux autres branches de la linguistique. Elle se rattache à la phonétique, à la grammaire, à l’histoire de la langue et à la stylistique.

Pour expliquer l’apparition des homonymes, la lexicologie s’adresse aux données de la phonétique historique, à l’évolution phonétique de la langue.

lat. fides > fr. foi f

lat. vices > fr. fois f

lat. ficatum > fr. foie m

lat. marem > fr. mer f

lat. matrem > fr. mère f

lat. major > fr. maire m

lat. punctum > fr. point m

lat. pugnus > fr. poing m etc.

C’est la phonétique historique qui nous fait connaître l’origine des doublets étymologiques (mots à significations et à l’aspect phonique actuel différents, provenant étymologiquement d’un même vocable, mais introduits dans la langue française par deux voies distinctes ; populaire et savante) :

mot latin mot fr. d’origine mot fr. d’origine

populaire savante

auscultare écouter ausculter

pensare peser penser

fragilem frêle fragile

leberare livrer libérer

legalis loyal légal etc.

La lexicologie se rattache aussi à la grammaire.

La formation des mots est examinée à la fois par la lexicologie et la grammaire. Si la lexicologie étudie le sens lexical des mots et le rôle de ces derniers dans l’enrichissement de la langue, la grammaire a pour objet d’étude les valeurs grammaticales des éléments composants des mots et leur structure formative.

Il arrive que le changement d’une catégorie grammaticale aboutisse à l’apparition d’un sens nouveau. Ainsi les verbes intransitifs devenus transitifs prennent un complément d’objet direct et changent de sens. Comparez :

sortir de l’école – sortir le mouchoir de sa poche

monter au deuxième – monter les bagages

le printemps approche – approcher la chaise

l’enfant pleure – il pleure son ami perdu

les roues tournent – elle tourne la tête

travailler à l’usine – travailler le bois

remonter au cinquième – remonter sa montre etc.

De même, nombre de mots ont un sens différent au masculin et au féminin, au singulier et au pluriel :

le garde – la garde, le voile – la voile, le manche – la manche, le critique – la critique, le mémoire – la mémoire, le mode – la mode, un aide – une aide ; le ciseau – les ciseaux, la lunette – les lunettes, la vacance – les vacances, la lettre – les lettres etc.

Il est impossible d’expliquer l’évolution du lexique et ses particularités sémantiques actuelles sans s’appuyer sur les données historiques, sur le passé de la langue. On trouve l’explication des mots et expressions vieillis dans l’histoire de la langue. L’apparition de nombreuses unités analytiques du vocabulaire français, conditionnée par ses tendances internes au cours des siècles, se révèle aussi dans son histoire. C’est en examinant son histoire qu’on constate que la langue, cet instrument de communication entre les gens, se caractérise à la fois par la stabilité et l’évolution, l’immobilité et le mouvement.

Enfin la lexicologie est en contact avec la stylistique. Nombre de faits linguistiques traités par la lexicologie sont étudiés parallèlement sous l’aspect de leur valeur stylistique : les synonymes, les archaïsmes et les néologismes, les emprunts aux langues étrangères, les argotismes et les dialectismes, les métaphores, les métonymies etc. La lexicologie tient compte de l’emploi des mots dans les divers styles langagiers. Rappelons-nous que n’importe quelle unité lexicale neutre peut prendre une valeur stylistique dans la parole, dans le contexte :

la page – être à la page, tourner la page,

le tonnerre – du tonnerre, etc.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]