Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lexicologie.doc
Скачиваний:
248
Добавлен:
20.09.2019
Размер:
390.14 Кб
Скачать

Les sources de l’homonymie

1. La source principale de l’apparition des homonymes est l’évolution phonique convergente de deux ou plusieurs formes distinctes qui aboutit à leur coïncidence :

lat. punctum – fr. point

lat. pugnus – fr. poing

lat. panis – fr. pain

lat. pinus – fr. pin

2. Le développement sémantique est une seconde source de l’homonymie. C’est l’évolution divergente des sens d’un seul mot qui donne naissance à l’apparition des homonymes sémantiques (voir les exemples cités dans « La classification des homonymes »).

3. La conversion ou la dérivation impropre est une troisième source. Les cas sont différents :

a) adjectivation des substantifs,

une orange – une robe orange

la nature – grandeur nature

un enfant – être assez enfant

un choc – des prix chocs

une aiguille – un talon aiguille

le chocolat – un teint chocolat

b) substantivation des adjectifs,

industriel – un industriel

comprimé – un comprimé

malade – un malade

blessé – un blessé

professionnel – un professionnel

scientifique – un scientifique

quotidien – un quotidien

c) adverbialisation des adjectifs,

clair – parler clair

court – couper court

faux – sonner faux

fort – sentir fort

jeune – s’habiller jeune

sec – freiner sec

d) changement du genre ou du nombre des substantifs,

une aide – un aide

une critique – un critique

une garde – un garde

une mémoire – un mémoire

une vacance – des vacances

la couleur – les couleurs

4. Souvent c’est la dérivation qui engendre des homonymes : boucher – une bouchée, communiquer – un communiqué, une poignée – le poignet.

5. Parfois les mots empruntés aux langues étrangères s’adaptent à la prononciation de la langue emprunteuse, prennent la même forme phonique que les mots français et deviennent leurs homonymes. Par ex., le mot anglais bar (débit de boissons où l’on consomme debout ou assis sur de hauts tabourets, devant un long comptoir) et son homonyme français barre (longue et étroite pièce de bois, de métal, etc., rigide et droite). De même : blues (mot angl. amér., musique de jazz lente) et blouse sont homonymes, tonic (anglic. soda à base d’écorces d’oranges amères et de quinquina) est l’homonyme du mot français tonique, etc.

Les paronymes

Les paronymes (du grec « para » - à côté et « onoma » - nom) sont des mots de sens différents, mais de formes relativement voisines. À cause de cette ressemblance de forme et de prononciation les gens mal instruits les confondent souvent :

avénement – accession au trône, élévation au pouvoir souverain

événement – ce qui arrive et qui a quelque importance pour l’homme

collision – choc de deux corps qui se rencontrent

collusion – entente secrète au préjudice d’un tiers

éminent – qui est au-dessus du niveau commun, d’ordre supérieur

imminent – qui va se produire dans très peu de temps

En français on distingue les types suivants de paronymes :

  1. paronymes qui remontent au même radical ayant des préfixes différents ; amener – emmener, apporter – emporter, permettre – promettre, prévenir – provenir, préposition – proposition, etc.

  2. paronymes qui remontent au même radical ayant des suffixes différents ; argenté – argentin, ennuyant – ennuyeux, populaire – populeux, etc.

  3. paronymes qui remontent aux radicaux différents ; allocation – allocution, allusion – illusion, complément – compliment, conjecture – conjoncture, décéder – décider, percepteur – précepteur, etc.

Les élèves débutants confondent souvent les paronymes, tels que ; attendre – entendre, jaune – jeune, monter – montrer, raconter – rencontrer, rassembler – ressembler, etc. Pour éviter toutes sortes d’erreurs dans la parole il faut concentrer l’attention des élèves et étudiants sur la composition des mots paronymes, leur sens et leur prononciation correcte.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]