Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
!История Языка (Ctrl+F).docx
Скачиваний:
18
Добавлен:
05.08.2019
Размер:
402.52 Кб
Скачать

Vulgaire tend à refaire ce système et le rendre plus simple, homogène,

unifié. A cette fin il privilégie comme modèle à suivre le type analytique

de formation de la voix passive:

La formation de la voix passive est devenue plus régulière, plus

homogène, plus simple.

Cette tendance paradigmatique à l’analytisme va de pair avec les

mutaions d’ordre syntagmatique.

La refaite du système de conjugaison

A. En latin vulgaire les verbes changent souvent de conjugaison par

analogie des formes. Seuls les infinitifs en -are et -ire sont plus ou moins

stables.

B. Les formes les plus répandues et les plus régulières étant celles

de la 1ière conjugaison en -are les nouveaux verbes se forment sur le

modèle de celle-ci: mandic-are. Bien plus, les verbes existant déjà dans

Formes verbales Latin classique Latin vulgaire

Plusquamperfectum ind. Act. cantaveram > cantare

Futurum II ind. Act. cantavero > cantare

Imperfectum conj. Act. cantarem > cantare

Perfectum conj. Act. cantaverim > cantare

Temps Latin classique

3 pers. sing.

Latin vulgaire

3 pers. sing.

Present ornatur > ornatus est

Imperf. ornabatur > ornatus erat

Futurum ornabitur > ornatus erit

Perfectum ornatus est > ornatus fuit

Plusquam. ornatus erat > ornatus fuerat

Fut. II ornatus erit > ornatus fuerit

63

la langue se refont sur ce modèle régulier: canere > cantare, saltare >

salire. Les verbes esse, velle, posse reçoivent aussi la flexion -re : èssere,

volère, potère (ayant pris le radical vol et pot par analogie avec les

formes de parfait volui, potui).

C. Dans la 4 ième conjugaison latine en -ire il apparaît à l’indicatif

présent un nouveau suffixe -sc- par analogie avec les verbes incohatifs de

cette même conjugaison: finio > finisco. La nouvelle forme a perdu la

valeur incohative.

Le système verbal du latin vulgaire a perdu beaucoup de formes

synthétiques (les changements d’ordre paradigmatique). Pour ce qui est

des acquisitions, elles sont toutes analytiques d’origine romane (changements

d’ordre syntagmatique).

Les changements d’ordre syntagmatique se présentent comme des

formations analytiques d’origine romane. Les plus importantes sont:

– une nouvelle forme du futur;

– une nouvelle forme pour exprimer l’achèvement de l’action.

Une nouvelle forme du futur

Les nouvelles formes du futur – constructions analytiques «infinitif +

habeo» apparaissent: daras < dare + habes. La construction avec le verbe

habeo devient très usitées; mais ses composantes se placent encore librement

dans la proposition.

Une nouvelle forme pour exprimer l’achèvement de l’action

En latin vulgaire il se répand une périphrase exprimant le résultat de

l’action habeo + participium perfecti passivi: habeo epistulam scriptam.

Les composantes de cette périphrase se placent encore librement dans la

proposition. C’est le début de la formation des formes verbales analytiques

en français. Peu à peu sur ce modèle se formeront le plus-que-parfait, l’infinitif

et le participe passés composés. Plus tard ce tour deviendra une unité

morphologique dont les éléments perdront toute indépendance grammaticale.

II. Les particularités de la syntaxe du latin vulgaire.

Des changements importants sont observés à tous les niveaux de la

syntaxe:

– groupes de mots;

– proposition simple (indépendante);

– phrase (propositions juxtaposées, coordonnées, subordonnées).

En latin classique l’ordre des mots est libre. La fonction syntaxique

du mot dans la proposition est marquée par des flexions. En latin vulgai64

re l’ordre des mots est aussi libre, la langue disposant encore des flexions

pour marquer les fonctions syntaxiques du mot.

Le système de conjonctions s’est réduit considérablement.

Le groupe de mots

En latin classique le déterminant précède le déterminé: fratris liber.

Ces particularités diffèrent le latin classique du français où l’ordre des

mots est inverse: le déterminé précède le déterminant: le livre du frère.

Les début de cette inversion sont attestés en latin vulgaire: fratris liber

LCl > liber fratris LV > liber de fratre AF > le livre du frère FM.

Dans le groupe de mots aussi bien que dans la proposition simple

les rapports syntaxiques s’expriment de plus en plus souvent à l’aide des

moyens analytiques, c.-à-d., à l’aide des prépositions, par ex., tempulum

marmoreum > tempulum de marmore.

La proposition simple (indépendante)

La construction de la proposition devient simplifiée, son volume

diminue.

Dans la proposition interrogative les particules spéciales ne, num

ou nonne ne s’emploient pas régulièrement; très souvent la question est

posée à l’aide de l’inversion ou de l’intonation: venit ne amicus ? LCl >