- •Илья ильин постмодернизм словарь терминов
- •Введение
- •Абъекция, истинно-реальное
- •Авторитет письма
- •Авторская маска
- •Акт высказывания высказывание, акт высказывания актант
- •Актантовая схема
- •6 Функций Этьенна Сурьо
- •Безумие
- •Бессознательное
- •Бессознательное — совокупности содержаний, не присутствующих в актуальном поле сознания
- •Бинаризм
- •Воображаемое психические инстанции вопрошающий текст
- •Высказывание, акт высказывания
- •Гено-текст, фено-текст
- •Герменевтика подозрительности
- •Герменевтический деконструктивизм деконструктивизм гетеродиегетическое и гомодиегетическое повествование
- •Голос-письмо
- •Грамматология
- •Двойной код
- •Деконструктивизм
- •Деконструкция
- •Денегация
- •Деперсонализация
- •Децентрация
- •Дивид -индивид
- •Дискретность истории
- •Дискурс
- •Дискурсивные практики
- •Дистопия
- •Дисциплинарная всеподнадзорность паноптизм докса
- •Дополнение
- •Пример с Руссо. Природой и Образованием
- •Желание
- •Желающая машина желание
- •Значение, означающее, означаемое
- •Игровой принцип
- •Идеология
- •Имплицитный автор
- •Имплицитный читатель
- •Интертекстуальность
- •Историческое бессознательное
- •Истинно-реальное абъекция, истинно-реальное йельская школа деконструктивизм
- •Код постмодернизма постмодернизма код коллаж
- •Коллективное бессознательное
- •Коммуникация повествовательная и драматическая
- •Конденсация и замещение
- •Короткое замыкание
- •Культурная критика
- •Культурное бессознательное
- •Левый деконструктивизм деконструктивизм логоцентризм
- •Маргинальность
- •Метарассказ
- •Метафизический дискурс
- •Наличие
- •Наррататор
- •Нарратив
- •Нарративная компетенция
- •Нарративная типология
- •Нарративные типы: акториальный, аукториальный, нейтральный
- •Нарратология
- •Негативность
- •Неразрешимость смысловая
- •Номадология
- •Нонселекция
- •Общество-спектакль шоу-власть
- •Означаемое, означающее значение, означающее, означаемое
- •Оппозиция бинаризм
- •Открытое произведение
- •Паноптизм
- •Пародия
- •Перенос (трансфер)
- •Персонаж
- •Перформативное поведение
- •Цитатность в живописи постмодерна
- •Маски постмодерна
- •Постмодернизм в россии.
- •Плавающее означающее
- •Племенная психология номадология повествовательные инстанции
- •Повествовательные уровни
- •(Рамками изображаются повествовательные уровни)
- •Повседнев
- •Политическое бессознательное
- •Постмодернизм
- •Постмодернизма код
- •Семантическое поле
- •Постмодернистская чувствительность
- •Постструктурализм
- •Постструктуралистско-деконструктивистско-постмодернистский комплекс
- •Поэтическое мышление
- •Психические инстанции: воображаемое, символическое, реальное
- •Лакановская «зеркальная стадия»
- •Лакановское Символическое
- •Лакановское Реальное
- •Различение
- •Реальное психические инстанции реификация
- •Риторичность литературного языка
- •Символическое психические инстанции симулякр
- •Сингулярности
- •Складка
- •Смерть автора
- •Смерть субъекта
- •Совращение симулякр сопротивляющийся читатель
- •Социальный текст
- •Структура
- •Структурализм
- •1) Семиологически-структурное,
- •2) Грамматика текста, и
- •3) Семиотически-коммуникативное.
- •Структурализм, его критика постструктурализм сюжетные модусы
- •Театральность современного сознания и постмодернистские теории театра
- •Театрократия шоу-bлacTb; театральность современного сознания и теории театра постмодерна текстовой анализ
- •Текстуальная продуктивность
- •Текстуальность
- •Текст-удовольствие --текст-наслаждение
- •Телесность
- •Теоретический антигуманизм постструктурализма
- •Трансфер перенос удовольствие от текста текст-удовольствие украденный объект
- •Фаллоцентризм
- •Фантазм
- •Феминизм
- •Фено-текст гено-текст, фено-текст фикция
- •Фокализация
- •Формальная седиментация
- •Фрейдизм в интерпретации ж. Лакана
- •Функциональная нарративистика а. Ж. Греймаса
- •Функция
- •Хаология
- •Сокращенная истина
- •Цитатное мышление
- •Шизофренический дискурс
- •Шизофренический язык
- •Эдипов комплекс, его критика
- •Эксплицитный автор, фиктивный автор
- •Эксплицитный читатель
- •Эпистема
- •Эпистемологическая неуверенность
- •Эпистемологический разрыв
- •Эстезис
- •Эстетическое правдоподобие докса эхокамера интертекстуальность язык, речь, речевая деятельность
- •Языковое сознание
- •Библиография
- •Именной указатель
- •Оглавление
Фено-текст гено-текст, фено-текст фикция
Англ., франц. fiction. Многозначный термин современной гуманитарной мысли с очень широким объемом смысла, варьирующегося от обозначения всех ложных высказываний, т.е. находящихся в оппозиции к реальности, до всех артефактов, являющихся созданием творческого воображения, иными словами, художественной литературы. В этом своем последнем значении он и является наиболее распространенным в условиях господства антимиметической тенденции современной теоретической мысли Запада.
Фокализация
Франц. focalisation. Структуралистски переработанный вариант англо-американской концепции «точки зрения», лишенный неприемлемого для структурализма и нарратологии «психологизма». Основы фокализации как подхода к проблеме зрительной перспективы в произведениях словесного искусства были заложены Ж. Пуйоном. Он выделил две разновидности повествовательного «взгляда»: «изнутри» и «извне»; первое — «это сама психическая реальность», второе — «ее объективная манифестация» (Pouillon:1974. с. 72). Исходя из данной оппозиции, Пуйон выдвинул концепцию трех типов «видения в произведении: видение «с», видение «сзади» и видение «извне». Первый тип характеризует повествование, где нарратор «видит» столько же, сколько и остальные персонажи, являясь основным источником знания для читателя. В видении «сзади» «этот источник находится не в романе, а в романисте, поскольку он поддерживает свое произведение, не совпадая с одним персонажем. Он поддерживает произведение, будучи «позади» него; он находится не в мире, который описывает, но «позади» него, выступая в роли демиурга или привилегированного зрителя, знающего обратную сторону дела» (там же, с. 85-86). Видение «извне», по Пуйону, относится к «физическому аспекту» персонажей, к среде их обитания.
Цв. Тодоров переформулировал тезисы Пуйона, исходя из соотношения объема знания рассказчика и персонажа: видение «сзади» — нарратор знает больше персонажа, видение «с» — нарратор знает столько же, сколько и актор, видение «извне» — нарратор знает меньше актора (Todorov:l966, с. 141-142). Наконец,
[318]
Ж. Женетт предложил свое объяснение и свою терминологию, которая в данное время стала наиболее популярной среди франкоязычных критиков: видение «сзади» — нулевая фокализация (или отсутствие фокализации), видение «с» — внутренняя фокализация, видение «извне» — внешняя фокализация. Первый тип Женетт относит к «классическому рассказу» с всезнающим нарратором; под внутренней фокализацией он понимает точку зрения «фокального персонажа» (personnage focal), воспринимающего субъекта (sujet-percepteur) находящегося «внутри истории». Последний тип обозначает восприятие того, на что или на кого направлен взгляд повествователя. При этом повествовательная перспектива может все время меняться в зависимости от того, чья точка зрения становится предметом описания. Женетт в своем анализе «80 дней вокруг света» Жюль Верна отмечает: «Внешняя фокализация по отношению к одному персонажу иногда может быть с таким же успехом определена как внутренняя фокализация по отношению к другому; внешняя фокализация, направленная на Филеаса Фогга, является внутренней фокализацией для Пасспарту, ошеломленного своим новым хозяином» (Genette: 1966-1972, v.1, с. 208).
Эта изменчивость и многовариантность фокальной перспективы особенно заметна в акториальном типе гетеродиегетического повествования (гетеродиегетическое и гомодиегетическое повествование). Если имеется только один актор-перцептор, как, например, в «Послах» Джеймса, то перспектива будет постоянной, «фиксированной»; если их несколько («Госпожа, Бовари»), то она будет «меняющейся» («скользящая точка зрения», по Дж. Шипли, Shipley:1970, с. 375; «множественная», или «переменная фокализация», по Женетту, Genette: 1966-1972, v. 1, с. 208; «множественное частичное всезнание», по Н. Фридману). Последняя перспектива может быть «моноскопической, если различные акторы (субъекты-перцепторы: А, Б, В, Г) каждый последовательно воспринимают разные события (воспринимаемые объекты: а, б, в, г), в то время как переменная перспектива будет полископической, если различные акторы (субъекты-перцепторы: А, Б, В, Г) каждый одновременно будут воспринимать одно и то же событие (воспринимаемый объект: a)» (Lintvelt:1981, с. 68).
Точно так же и в гомодиегетическом повествовании повествовательная перспектива может быть постоянной или переменной в зависимости от того, ведется ли рассказ одним или несколькими нарраторами, и, соответственно, моноскопической, если
[319]
каждое событие рассказывается единственный раз одним нарратором, или полископическим, если одно и то же событие излагается с точки зрения нескольких нарраторов (Р. Шаль, «Знаменитые француженки»; Р. Браунинг, «Кольцо и книга»; Фолкнер, «На смертном одре»; Л.-П. Бон, «Минует», роман в письмах). Тодоров в случае полископической переменной перспективы предпочитает говорить о «стереоскопическом видении» (Todorov:1966, с. 142-143), а Женетт — о «повторном рассказе во множественной фокализации» (Genette:1966-1972, v. 1, с. 207).
Введение Женеттом понятия фокализации способствовало распространению среди французских нарратологов мнения о существовании особой повествовательной инстанции, ответственной за организацию в художественном словесном произведении зрительной перспективы как особого повествовательного уровня, с одной стороны, противостоящего другим уровням, с другой — иерархически соотнесенного с ними в рамках общей структуры художественной коммуникации. Аналогичные мысли высказывал и американский исследователь С. Чэтман: «Точка зрения не равнозначна средствам выражения; она означает только перспективу, в терминах которой реализуется выражение. Перспектива и выражение не обязательно должны совмещаться в одном и том же лице» (Chatman:1978. с. 153). Однако он не смог теоретически обосновать место инстанции «точки зрения» в коммуникативной цепи.
Это было сделано французским нарратологом М. Баль (Ваl:1977), выделившей уровень коммуникации, промежуточный между текстом и историей, где одновременно находятся обозначаемое текста и означающее истории. Процесс вербализации, т. е. воплощения слова, здесь замещается воплощением в сцены и образы. Эта «фаза гипотетической переработки» (там же, с. 8) упорядоченной и структурированной истории, по мнению Баль, не должна отождествляться с фазой организации нарративного текста. Именно этот уровень и является сферой действия фокализации, отождествляемой исследовательницей с рассказом.
Критик признает, что «природу этой коммуникации трудно ухватить: рассказ является означаемым лингвистического обозначения, но сам он обозначает нелингвистическими средствами» (там же). Баль исходит из убеждения, что читатель не воспринимает изображение непосредственно, поскольку он сначала «декодирует знак, обозначающий восприятие» и поэтому не может «видеть» в буквальном смысле этого слова, как, например, умирает Эмма Бовари. Он воспринимает только текст рассказчика, его слова.
[320]
Одновременно с выделением в повествовании уровня «зрительной перспективы» исследовательница обозначила и инстанции получателя и отправителя, через посредство которых коммуницируется зрительная информация: фокализатор и имплицитный зритель.