- •Илья ильин постмодернизм словарь терминов
- •Введение
- •Абъекция, истинно-реальное
- •Авторитет письма
- •Авторская маска
- •Акт высказывания высказывание, акт высказывания актант
- •Актантовая схема
- •6 Функций Этьенна Сурьо
- •Безумие
- •Бессознательное
- •Бессознательное — совокупности содержаний, не присутствующих в актуальном поле сознания
- •Бинаризм
- •Воображаемое психические инстанции вопрошающий текст
- •Высказывание, акт высказывания
- •Гено-текст, фено-текст
- •Герменевтика подозрительности
- •Герменевтический деконструктивизм деконструктивизм гетеродиегетическое и гомодиегетическое повествование
- •Голос-письмо
- •Грамматология
- •Двойной код
- •Деконструктивизм
- •Деконструкция
- •Денегация
- •Деперсонализация
- •Децентрация
- •Дивид -индивид
- •Дискретность истории
- •Дискурс
- •Дискурсивные практики
- •Дистопия
- •Дисциплинарная всеподнадзорность паноптизм докса
- •Дополнение
- •Пример с Руссо. Природой и Образованием
- •Желание
- •Желающая машина желание
- •Значение, означающее, означаемое
- •Игровой принцип
- •Идеология
- •Имплицитный автор
- •Имплицитный читатель
- •Интертекстуальность
- •Историческое бессознательное
- •Истинно-реальное абъекция, истинно-реальное йельская школа деконструктивизм
- •Код постмодернизма постмодернизма код коллаж
- •Коллективное бессознательное
- •Коммуникация повествовательная и драматическая
- •Конденсация и замещение
- •Короткое замыкание
- •Культурная критика
- •Культурное бессознательное
- •Левый деконструктивизм деконструктивизм логоцентризм
- •Маргинальность
- •Метарассказ
- •Метафизический дискурс
- •Наличие
- •Наррататор
- •Нарратив
- •Нарративная компетенция
- •Нарративная типология
- •Нарративные типы: акториальный, аукториальный, нейтральный
- •Нарратология
- •Негативность
- •Неразрешимость смысловая
- •Номадология
- •Нонселекция
- •Общество-спектакль шоу-власть
- •Означаемое, означающее значение, означающее, означаемое
- •Оппозиция бинаризм
- •Открытое произведение
- •Паноптизм
- •Пародия
- •Перенос (трансфер)
- •Персонаж
- •Перформативное поведение
- •Цитатность в живописи постмодерна
- •Маски постмодерна
- •Постмодернизм в россии.
- •Плавающее означающее
- •Племенная психология номадология повествовательные инстанции
- •Повествовательные уровни
- •(Рамками изображаются повествовательные уровни)
- •Повседнев
- •Политическое бессознательное
- •Постмодернизм
- •Постмодернизма код
- •Семантическое поле
- •Постмодернистская чувствительность
- •Постструктурализм
- •Постструктуралистско-деконструктивистско-постмодернистский комплекс
- •Поэтическое мышление
- •Психические инстанции: воображаемое, символическое, реальное
- •Лакановская «зеркальная стадия»
- •Лакановское Символическое
- •Лакановское Реальное
- •Различение
- •Реальное психические инстанции реификация
- •Риторичность литературного языка
- •Символическое психические инстанции симулякр
- •Сингулярности
- •Складка
- •Смерть автора
- •Смерть субъекта
- •Совращение симулякр сопротивляющийся читатель
- •Социальный текст
- •Структура
- •Структурализм
- •1) Семиологически-структурное,
- •2) Грамматика текста, и
- •3) Семиотически-коммуникативное.
- •Структурализм, его критика постструктурализм сюжетные модусы
- •Театральность современного сознания и постмодернистские теории театра
- •Театрократия шоу-bлacTb; театральность современного сознания и теории театра постмодерна текстовой анализ
- •Текстуальная продуктивность
- •Текстуальность
- •Текст-удовольствие --текст-наслаждение
- •Телесность
- •Теоретический антигуманизм постструктурализма
- •Трансфер перенос удовольствие от текста текст-удовольствие украденный объект
- •Фаллоцентризм
- •Фантазм
- •Феминизм
- •Фено-текст гено-текст, фено-текст фикция
- •Фокализация
- •Формальная седиментация
- •Фрейдизм в интерпретации ж. Лакана
- •Функциональная нарративистика а. Ж. Греймаса
- •Функция
- •Хаология
- •Сокращенная истина
- •Цитатное мышление
- •Шизофренический дискурс
- •Шизофренический язык
- •Эдипов комплекс, его критика
- •Эксплицитный автор, фиктивный автор
- •Эксплицитный читатель
- •Эпистема
- •Эпистемологическая неуверенность
- •Эпистемологический разрыв
- •Эстезис
- •Эстетическое правдоподобие докса эхокамера интертекстуальность язык, речь, речевая деятельность
- •Языковое сознание
- •Библиография
- •Именной указатель
- •Оглавление
Плавающее означающее
Англ. floating SIGNIFIER. Термин, введенный Лаканом и получивший большую распространенность в американской версии деконструктивизма. В своей борьбе против традиционного, возводимого к авторитету. Соссюра понимания природы знака Лакан фактически раскрепостил означающее, освободив его от зависимости от означаемого, и ввел в употребление понятие «плавающего (или скользящего) означающего». Следует отметить, что впервые он высказал эту мысль еще в работе 1957 г. «Инстанция буквы в бессознательном, или судьба разума после Фрейда» (Лакан:1997), где он, в частности, постулирует тезис о «непрекращающемся ускользании означающего под означающее», что фактически в любом тексте предполагает лишь взаимодействие, игру одних означающих в их отрыве от означаемого. Значительно позднее эту
[195]
мысль французского психоаналитика подхватила Ю. Кристева, создав ее подробно обоснованный телькелевский вариант, однако, что более существенно, на этом же постулате построена и теория следа Дерриды.
С этой же мыслью о возможности разрыва самой структуры знака связана и проблема интерпретации смысла. При таком подходе процедура интерпретации сильно усложняется, и, по мнению Лакана, «было бы ошибкой утверждать, как это высказывалось раньше, что интерпретация открыта всем смыслам под предлогом, что это вопрос только связи означающего с означаемым, и следовательно неконтролируемой связи. Интерпретация не открыта любому смыслу», — подчеркивает исследователь, — и «эффект интерпретации заключается в том, чтобы изолировать в субъекте ядро. Кет, используя собственный термин Фрейда, или бессмысленность, что, однако, не означает, что интерпретация сама по себе является бессмыслицей» (Lacan: 1977, с. 249-250).
Синтия Чейз пишет об этом: «Формальный анализ Лаканом сна-текста привел к интерпретации Бессознательного скорее как означающего процесса, чем смысла, и к концепции знания как знания бессознательного, достигаемого посредством работы психоанализа, как эффекта Бессознательного» (Chase: 1987, с. 213). Иными словами, само знание как таковое есть не что иное, как ощущение работы бессознательного, его эффект, и, кроме того, будучи скорее означающим процессом, нежели смыслом, оно в себе никакого смысла, кроме того, что оно является бессознательным, не несет (также знак, критика его традиционной структуры).
Племенная психология номадология повествовательные инстанции
Франц., англ. instances, нем. instanzen. В зависимости от установки исследователей на структуралистские, структурно-коммуникативные или рецептивно-эстетические теоретические предпосылки получают различные терминологические уточнения — инстанции нарративного литературного текста, рассказа, дискурса или разных категорий автора и читателя. Среди современных нарратологов нет единого мнения о количестве повествовательных инстанций: от четырех обязательных до восьми, включая четыре «факультативных», причем каждая из них у различных исследователей может получать дополнительную дифференциацию, расщепляясь до бесконечности (нарративная типология).
[196]
– Особенно это касается категории читателя (конкретный, или реальный, абстрактный, или имплицитный, эксплицитный, виртуальный, идеальный, несостоятельный, предполагаемый, имманентный, интенциональный, концептуальный, фиктивный, продуцированный, воображаемый, информированный, архичитатель и т. д.).
Собственно, проблема разграничения различных типов внетекстовых читателей выходит за пределы интересов нарратологии в узком смысле слова и является прерогативой рецептивной эстетики. Однако в современных условиях, когда в литературоведении происходит процесс активного взаимовлияния разных подходов, принципов и методик анализа, осуществить такое разграничение в конкретных теориях какого-либо литературоведа не всегда представляется возможным. Например, концепции нарратолога В. Шмида (Schmid:1973), Дж. Принса (Prince: 1982) по проблематике охватываемого круга вопросов затрагивают и рецептивно-эстетическую тематику. С другой стороны, X, Линк в своей влиятельной работе «Рецептивное исследование: Введение в методику и проблематику» (Link: 1976) значительную ее часть отвела объяснению основных положений нарратологии как необходимого введения в собственно рецептивную проблематику.
Основные повествовательные инстанции, выступающие в роли членов коммуникативной цепи, по которой осуществляется «передача» художественной информации от писателя к читателю, находящихся на противоположных полюсах процесса художественной коммуникации, — это, во-первых, реальные автор и читатель, находящиеся на внетекстовом уровне, и, во-вторых, многочисленные внутритекстовые инстанции.
Нарратологи исходят из убеждения, что на каждом повествовательном уровне (повествовательные уровни) должна быть своя пара отправителя и получателя художественной информации. Первым таким уровнем, на котором возникает абстрактная или нормативная коммуникативная ситуация, является уровень взаимодействия абстрактного, имплицитного автора и абстрактного, имплицитного читателя. Оба они письменно не фиксируются в тексте, а лишь только постулируются необходимостью вовлечения литературного текста в коммуникативный процесс и поэтому являются абстрактно-теоретическими конструктами. На этом основании немецкий славист В. Шмид предпочитает говорить об «абстрактном авторе» и «абстрактном читателе». В психологическом плане эти две инстанции реализуются как пред-
[197]
полагаемые образы автора (интенция читателя) и читателя (интенция автора) и поэтому терминологически обозначаются как имплицитный, т. е. подразумеваемый, автор и имплицитный читатель.
Некоторые исследователи, например, С. Чэтман (Chalman:1978), ограничиваются этими четырьмя инстанциями, другие — Ж. Женнет (Genette: 1966-1972), не учитывают имлицитного автора и имплицитного читателя в своей классификации, за что, в частности, последний подвергся критике со стороны Ш. Риммона (Rimmon:1976) и В. Бронзвара (Bronzwaer:1978).
Для лингвистически ориентированных нарратологов, близких структуралистским позициям, главное значение имеют повествовательные инстанции, зафиксированные в тексте. К их числу принадлежит основная повествовательная инстанция — нарратор (рассказчик, повествователь), ответственный за «вербализацию», т. е. выражение в языковой форме художественной информации. Ее получателем на этом повествовательном уровне является
наррататор, впервые получивший наиболее обстоятельное теоретическое обоснование в трудах американского нарратолога Дж. Принса (Prince: 1973а, Prince: 1973b).
Дальнейшая детализация этого уровня, где действует коммуникативная пара нарратора и наррататора, привела к выделению еще двух подуровней со своими повествовательными инстанциями. Если нарратор повествует в «личной грамматической форме» (от анонимного первого лица или лица персонажа-рассказчика), то постулируется возникновение уровня «фиктивной коммуникативной ситуации», на котором коммуницируют фиктивный, или эксплицитный автор («фигура в тексте») и фиктивный, или эксплицитный читатель. Последний также может выступать как в роли персонажа — слушателя рассказываемой истории, так и в виде текстуально зафиксированных обращений эксплицитного автора типа «дорогой читатель», «Вы можете этому не поверить, но...» и т. д. Данный уровень, и, соответственно, его инстанции отсутствуют в «безличном», «имплицитном» повествовании от третьего лица.
Ж. Женетт (Genette: 1966-1972) и М. Баль (Ва1:1977) выделили еще один коммуникативный уровень — уровень фокализации, где происходит вербализация зрительной перспективы, и, соответственно, фокализатора — отправителя этой воплощенной в слова зрительной информации и ее получателя — имплицитного зрителя. Если уровень «фиктивной коммуникации» помещается В. Шмидом и X. Линк над дискурсивным уровнем
[198]
нарратора и наррататора (Линк, Link:1976, с. 25), то Баль отождествляет уровень фокализации с рассказом и располагает своего фокализатора между повествователем и актором — действующим лицом романного мира.
На самом глубинном уровне художественного произведения, на уровне «романного мира» (Lintvelt:1981, с. 17), «изображаемого мира» (Schmid:1973, с. 26) возникают многочисленные коммуникативные ситуации со своими нарраторами и наррататорами. Всякий раз, как кто-нибудь из персонажей-акторов берет слово, он тем самым возлагает на себя функцию повествователя, а его аудитория (неважно, в единственном или множественном лице) приобретает функцию наррататора. Естественно, что в случае диалога эти функции становятся попеременно взаимообратимыми.
Иными словами, любая повествовательная инстанция — это прежде всего функция, и как таковая она представляет собой переменную величину в каждом конкретном эпизоде любого художественного текста. Постоянной она может быть только в своем абстрактном виде как теоретический конструкт, абсолютизирующий и гипостазирующий изначально природную изменчивость явлений в фиктивную константность представлений идеального мира. Голландский исследователь Е. А. де Хаард отмечает, что в «Войне и мире» Толстого дистанция между повествователем и абстрактным автором «относительно невелика. Так, повествователь в этом романе выражает мнения, с которыми Толстой согласился бы в тот период своей жизни без всякого намека на иронию» (Haard: 1979, с. 98); таким образом, здесь констатируется факт совпадения позиций сразу трех повествовательных инстанций: реального автора (Толстого в момент написания романа «Война и мир»), абстрактного автора (подразумеваемого, имплицитного автора этого произведения) и имперсонального повествователя-нарратора (повествование ведется от третьего лица). То же самое можно практически сказать и о всех остальных повествовательных инстанциях.
В результате подобной изменчивости функций повествовательных инстанций, их способности быть более или менее очевидными или, наоборот, сливаться друг с другом в конкретной практике реального романного текста, их довольно трудно вычленить в «чистом» виде; между ними существует огромное количество переходных форм. Этим и объясняется факт существующих разногласий в оценке и интерпретации конкретных художественных текстов при гораздо более явном консенсусе в отношении теоретических положений дисциплины нарратологии.
[199]