Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lingua Latina.doc
Скачиваний:
1468
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
4.58 Mб
Скачать

3. Складні прикметники на -dĭcus, -fĭcus, -vŏlus

Складні прикметники на -dĭcus, -fĭcus, -vŏlusутворюють вищий ступінь за допомогою суфікса -entior(m, f),-entius(n), а найвищий – за допомогою -entissĭm- та родових закінчень-us, -a, -um.

Positīvus

Comparatīvus

Superlatīvus

maledĭcus, a, um – лихослівний

maledicentior (m,f), ‑ius (n)

maledicentissĭmus, a, um

benevŏlus, a, um – доброзичливий

benevolentior (m,f), ‑ius (n)

benevolentissĭmus, a, um

magnifĭcus, a, um – величавий

magnificentior (m,f), ‑ius (n)

magnificentissĭmus, a, um

Неповні ступені порівняння

Деякі прикметники, що походять від прийменників, мають тільки вищий і найвищий ступені порівняння:

Praepositiōnes

Comparatīvus

Superlatīvus

рrae (з abl.) – перед

prior, prius – попередній, я, є

primus, a, um – перший, а, е

prope (з acc.) – близько

propior, propius – ближчий, а, e

proxĭmus, a, um – найближчий, а, е

post (з acc.) – після

posterior, posterius – наступний, а, е

postrēmus, a, um; postŭmus a, um – останній, я, є

extra (з acc.) – зовні

exterior, exterius – зовнішній, я, є

extrēmus, a, um;

extĭmus, a, um – крайній, я, є

intra (з acc.) – всередині

interior, interius – внутрішній, я, є

intĭmus, a, um – найглибший, а, е

supra (з acc.) – вгорі

superior, superius – вищий, а, е

suprēmus, a, um; summus, a, um – найвищий, а, е

infra (з acc.) – внизу

inferior, inferius – нижчий, а, е

infĭmus, a, um; imus, a, um – найнижчий, а, е

ultra (з acc.) – по той бік

ulterior, ulterius – потойбічний, а, е

ultĭmus, a, um – останній, я, є

Звичайний ступінь цих прикметників трапляється рідко і у специфічному значенні: supĕri, ōrum, m – небесні боги, infĕri, ōrum, m – підземні боги, extĕri, ōrum, m – іноземці, postĕri, ōrum, m – нащадки.

Синтаксис відмінків при ступенях порівняння прикметників

1. Орудний порівняння (Ablatīvus comparatiōnis)

У латинській мові при вищому ступені порівняння можливі дві конструкції:

а) предмети, які порівнюють, ставлять у називному відмінку і між ними – сполучник quam – ніж, як:

Nihilest celerius, quammenshumāna. – Ніщо не швидше, ніж людська думка.

Aurumgravius est, quamargentum. – Золото – важче, ніж срібло;

б) предмет, з яким порівнюють, стоїть в орудному відмінку без прийменника і такий орудний називається Ablatīvus comparatiōnis (орудний порівняння). Українською мовою перекладається родовим відмінком з прийменником «за» або «від».

Nihil mente humāna celerius est. – Ніщо не є швидше за людську думку.

Aurum argentоgravius est. – Золото – важче від срібла.

2. Родовий частковий (Genetīvus partitīvus)

У латинській мові при найвищому ступені порівняння прикметників, коли із кількох предметів треба виокремити якийсь один, вживається родовий частковий (Genetīvus partitīvus), українською мовою перекладається родовим відмінком з прийменникомз(із).

Omniummetallōrumaurum pretiosissĭmum est. – З усіх металів найцінніше золото.

OmniumoratōrumCicĕro clarissĭmus erat. – З усіх ораторів най­славнішим був Ціцерон.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]