Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lingua Latina.doc
Скачиваний:
1465
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
4.58 Mб
Скачать

3

Міністерство освіти і науки України

Львівський національний університет імені Івана Франка

Надія Ревак

Володимир Сулим

Латинська мова

(для неспеціальних факультетів)

Рекомендовано Міністерством освіти і науки України

ЛНУ імені Івана Франка

Львів 2006

ББК: 81.470я73

УДК: 811.124(075)

Р 32

Ревак Н.Г., Cулим В.Т. Латинська мова (для неспеціальних факультетів) 2-ге вид., виправлене і доповнене. – Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2006. – 415 с.

У підручнику стисло викладено основи фонетики, морфології, синтаксису і словотвору латинської мови. Подано таблиці відмінкових закінчень іменників та особових закінчень дієслів. Для закріплення граматики вміщено навчальні адаптовані тексти і вправи, які розвивають та поглиблюють теоретичні знання.

Наведено латинські прислів’я і крилаті вислови, які мають відповідники у сучасних європейських мовах, а також латинсько-український та українсько-латинський словники.

Для студентів неспеціальних факультетів університетів, коледжів, ґімназій та ліцеїв.

Рекомендувала до друку Вчена Рада Львівського національного університету імені Івана Франка.

Протокол № 11/3 від 27.03.2002 р.

Рецензенти: Р.О. Домбровський, канд.філол. наук, доцент,

завідувач кафедри класичної філології ЛНУ

імені Івана Франка

Р.П. Зорівчак, доктор філол. наук, професор, завідувач кафедри перекладознавства та контрастивної лінгвістики ЛНУ імені Івана Франка

А.О. Содомора, канд. філол. наук, доцент кафедри класичної філології ЛНУ імені Івана Франка

Е.В. Швед, канд. філол. наук, доцент, завідувач кафедри класичної і румунської філології Ужгородського національного університету

Редактор: Мирослава Прихода

ISBN 966-96073-2-9 © Ревак Н., Сулим В., 2005

© ВМГО «Поділля-2000»

ЗМІСТ

ПЕРЕДМОВА 11

ВСТУП 11

Коротка історія латинської мови 11

та її значення у міжнародній науковій термінології 11

Латинська мова у Львові 16

GAUDEĀMUS (ВЕСЕЛІМОСЬ!) 1

CARMEN SCHOLASTĭCUM 1

ПЕРШЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO PRIMA) 1

Фонетика 1

Латинський алфавіт (Alphabētum Latīnum) 1

Вимова голосних 2

Дифтонги i диграфи 3

Диграфи 4

Вимова приголосних 4

Лiтера «у» 7

Буквосполучення з «h» 9

Буквосполучення з «ngu», «qu», «su», «ti» 9

Наголос (Accentus) 10

Подiл на склади 11

Довгота i короткiсть складу 11

Вправи 14

ДРУГЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO SECUNDA) 17

Морфологія Дієслово (Verbum) 17

Коротка характеристика граматичної будови 17

латинської мови 17

Частини мови 18

Граматичні категорії дієслова 18

Основні форми дієслова 19

Дієслівні основи 20

Дієвідміни латинського дієслова 21

Теперішній час дійсного способу активного стану 22

(Praesens indicatīvi actīvi) 22

Дієслово sum, esse (бути) 23

Наказовий спосіб теперішнього часу (Imperatīvus praesentis) 23

Тексти 24

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 25

Лексичний мінімум 26

Латинські слова 26

Українські слова 27

Вправи 28

ТРЕТЄ ЗАНЯТТЯ (LECTIO TERTIA) 29

Іменник (Nomen substantīvum) Прикметник (Nomen adiectīvum) 29

Граматичні категорії іменника (прикметника) 29

Основні (словникові) форми іменника (прикметника) 31

Перша відміна (Declinatio prima) 31

Відмінкові закінчення першої відміни: 32

Словотворення іменників першої відміни 33

Прийменники (Praepositiōnes) 35

Синтаксис простого поширеного речення 35

Тексти 36

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 37

Лексичний мінімум 37

Латинські слова 37

Українські слова 41

Вправи 41

ЧЕТВЕРТЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO QUARTA) 43

Друга відміна (Declinatio secunda) 43

Парадигма другої відміни 43

Особливості іменників (прикметників) другої відміни 45

Латинські назви найважливіших хімічних елементів 46

1. Назви кислот 47

2. Назва оксидів, пероксидів, гідроксидів, закисів 48

3. Назви солей безкисневих кислот 49

4. Назви деяких вуглеводневих і кислотних радикалів 49

5. Словотворення 50

Словотворення другої відміни 51

Іменникові основи 51

Дієслівні основи 51

Граматичний аналіз частин мови 52

Зразок граматичного аналізу 52

Схема граматичного аналізу 54

Тексти 54

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 56

Лексичний мінімум 57

Латинські слова 57

Українські слова 61

Вправи 62

П’ЯТЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO QUINTA) 64

Третя відміна (Declinatio tertia) 64

Загальна характеристика третьої відміни 64

Третя приголосна відміна (Classis consŏnans) 66

Третя голосна відміна (Classis vocālis) 66

1. Прикметники третьої відміни 67

2. Іменники третьої голосної відміни 69

3. Рівноскладові іменники жіночого роду 69

Третя мішана відміна (Classis mixta) 70

Ознаки роду іменників третьої відміни 71

Закінчення nominatīvus i genetīvus singulāris у третій відміні 72

Найважливіші винятки з правил 73

про рід іменників третьої відміни 73

Особливості відмінювання іменників третьої відміни 75

Утворення латинських назв солей 75

Словотворення третьої відміни 77

Тексти 79

Запам’ятайте такі латинські прислів’я і крилаті вислови: 81

Лексичний мінімум 82

Латинські слова 82

Українські слова 87

Вправи 88

ШОСТЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO SEXTA) 90

Часи системи інфекта 90

Минулий час недоконаного виду дійсного способу 90

активного стану (Imperfectum indicatīvi actīvi) 90

Майбутній час (перший) дійсного способу активного стану 91

(Futūrum I (primum) indicatīvi actīvi) 91

Пасивний стан часів системи інфекта 92

Особливості утворення часів системи інфекта 93

Висновки до теми «Часи системи інфекта» 93

Синтаксис відмінків у пасивній конструкції 94

Займенники (вказівні, відносні, зворотний) 94

1. Вказівні займенники (Рronomĭna demonstratīva) 94

2. Відносні займенники (Рronomĭna relatīva) 95

3. Зворотний займенник (Рronōmen reflexīvum – sui (себе) 95

Тексти 96

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 97

Лексичний мінімум 98

Латинські слова 98

Українські слова 103

Вправи 103

СЬОМЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO SEPTĬMA) 105

Іменник. Четверта і п’ята відміни (Nomen substantīvum. Declinatio quarta et quinta) 105

Іменники четвертої відміни (Declinatio quarta) 105

Іменники п’ятої відміни (Declinatio quinta) 107

Словотворення четвертої та п’ятої відмін 109

Таблиця відмінкових закінчень п’яти відмін іменників 109

Займенники (особові, вказівні, неозначені, заперечні) 110

Тексти 111

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 112

Лексичний мінімум 114

Латинські слова 114

Українські слова 117

Вправи 118

ВОСЬМЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO OCTĀVA) 120

Ступені порівняння прикметників (Gradus comparatiōnis adiectivōrum) Дієприкметники (Participia) 120

Вищий ступінь порівняння прикметників 120

(Gradus comparatīvus) 120

Найвищий ступінь порівняння прикметників 121

(Gradus superlatīvus) 121

Особливості утворення найвищого ступеня 121

порівняння прикметників 121

Неправильні ступені порівняння прикметників 122

1. Суплетивні ступені порівняння 122

2. Описовий спосіб утворення ступенів порівняння прикметників 122

3. Складні прикметники на -dĭcus, -fĭcus, -vŏlus 123

Неповні ступені порівняння 123

Синтаксис відмінків при ступенях порівняння прикметників 124

1. Орудний порівняння (Ablatīvus comparatiōnis) 124

2. Родовий частковий (Genetīvus partitīvus) 124

Дієприкметники (Participia) 125

1. Дієприкметник теперішнього часу активного стану (Participium praesentis actīvi) 125

2. Дієприкметник минулого часу доконаного виду пасивного стану (Рarticipium perfecti passīvi) 126

Тексти 127

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 128

Лексичний мінімум 128

Латинські слова 128

Українські слова 130

Вправи 131

ДЕВ’ЯТЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO NONА) 133

Числівник (Nomen numerāle) 133

Кількісні й порядкові числівники 133

(Numeralia cardinalia et ordinalia) 133

1. Утворення кількісних числівників 135

2. Утворення порядкових числівників 136

Відмінювання числівників 136

Узгодження числівників з іменниками 137

Розділові та прислівникові числівники 138

(Numeralia distributīva et adverbia) 138

Синтаксис відмінків при числівниках 140

Словотворення за допомогою латинських числівників 140

Римський календар 142

Рік, місяці 142

Дні тижня 144

Pимський календар 146

Римські міри і грошові одиниці 147

Міри 147

Ваги 147

Монети 148

Тексти 149

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 150

Лексичний мінімум 150

Латинські слова 150

Українські слова 153

Вправи 153

ДЕСЯТЕ ЗАНЯТТЯ (LECTIO DECĬMA) 155

Система перфекта (система доконаних часів) 155

Часи системи перфекта дійсного способу активного стану 155

1. Минулий час доконаного виду дійсного способу активного стану (Рerfectum indicatīvi actīvi) 155

2. Давноминулий час дійсного способу активного стану (Рlusquamperfectum indicatīvi actīvi) 156

3. Майбутній час доконаного виду дійсного способу активного стану (Futūrum II (secundum) indicatīvi actīvi) 157

Часи системи перфекта дійсного способу пасивного стану 158

1. Минулий час доконаного виду дійсного способу пасивного стану (Рerfectum indicatīvi passīvi) 158

2. Давноминулий час дійсного способу пасивного стану (Рlusquamperfectum indicatīvi passīvi) 160

3. Майбутній час доконаного виду дійсного способу пасивного стану (Futūrum II (secundum) indicatīvi passīvi) 160

Тексти 162

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 163

Лексичний мінімум 164

Латинські слова 164

Українські слова 167

Вправи 167

Лексичний мінімум 12

Латинські слова 12

Тексти 24

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 25

Лексичний мінімум 26

Латинські слова 26

Українські слова 28

Вправи 29

Тексти 34

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 35

Лексичний мінімум 36

Латинські слова 36

Українські слова 41

Вправи 42

Дієслово sum, fui, esse (бути): 44

Минулий час недоконаного виду умовного способу 44

активного та пасивного стану (Imperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi) 44

Минулий час доконаного виду умовного способу активного та пасивного стану (Рerfectum coniunctīvi actīvi et passīvi) 46

Давноминулий час умовного способу активного та пасивного стану (Рlusquamperfectum coniunctīvi actīvi et passīvi) 47

Рlusquamperfectum coniunctīvi passīvi 48

Тексти 52

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 54

Лексичний мінімум 55

Латинські слова 55

Українські слова 58

Вправи 59

Тексти 68

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 71

Лексичний мінімум 72

Латинські слова 72

Українські слова 77

Вправи 78

Тексти 93

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 96

Лексичний мінімум 97

Латинські слова 97

Українські слова 106

Вправи 107

СІМНАДЦЯТЕ ЗАНЯТТЯ (lectio septĬma decĬma) 108

Уподібнення способу (Attractio (assimilatio) modi) 116

У підрядних означальних і умовних реченнях іноді замість очікуваного індикатива вживається кон’юнктив внаслідок аttractio (assimilatio) modi (уподібнення способу). Аttractio (assimilatio) modi виникає тоді, коли підрядне означальне чи умовне речення залежить від дієслова в кон’юнктиві або інфінітивного звороту іншого речення. Його суть полягає в тому, що керуючий кон’юнктив або інфінітив у сферу своєї семантики включає індикатив, яким він керує. Кон’юнктив керуючого речення поширюється на підрядне речення з індикативом. 116

Тексти 117

Запам’ятайте латинські прислів’я і крилаті вислови: 118

Лексичний мінімум 119

Латинські слова 119

Українські слова 124

Вправи 125

ЛАТИНСЬКІ ПРИСЛІВ’Я ТА ВИСЛОВИ 136

ЛАТИНСЬКО–УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК 1

A 1

B 6

C 6

D 12

E 15

F 17

G 19

H 20

I 21

K 25

L 25

M 26

N 29

O 30

P 32

Q 38

R 38

S 40

T 44

U 46

V 47

Z 48

УКРАЇНСЬКО–ЛАТИНСЬКИЙ СЛОВНИК 1

А 1

Б 1

В 1

Г 2

Д 2

З 2

І 3

К 3

Л 3

М 3

Н 3

О 4

П 4

Р 4

С 5

Т 5

У 5

Ф 5

Х 5

Ц 6

Щ 6

Ю 6

Я 6

ЛАТИНСЬКА МОВА 1

ПЕРЕДМОВА

Félix, quí potuít rerúm cognóscere cáusas

Щасливий, хто зумів розпізнати причину речей

Ці слова римського поета І ст. до н.е. Верґілія, адресовані Лукрецієві, авторові поеми «Про природу речей», стали крилатими. Під щастям поет, очевидно, розуміє невтомну працю, яка допомагає людині пояснити те чи інше природне явище, виводить її з вузьких тенет незнання й скеровує до світла і простору. Важко не погодитися із словами, які утвердилися уже впродовж епох, однак розмаїття і мелодійність сучасних мов можуть наштовхнути на думку: навіщо вивчати мову, яка перестала бути засобом активного спілкування майже дві тисячі років тому і вважається сьогодні «мертвою мовою»?

Відповідь на запитання: «Чи латина – мертва мова?» читаємо в Юліана Тувіма: «Яка ж це мертва мова, яка, не в’янучи, пережила тисячоліття?!» Але як, у якій формі «пережила»? Передусім у текстах, у творах, які дійшли до наших днів, як невичерпна скарбниця мудрості та нетлінних істин, що слугували освіченим людям багатьох віків, в історичних пам’ятках й документах середньовіччя, у творіннях епохи Відродження, у романських, германських і слов’янських мовах, у нових наукових медичних, біологічних, юридичних, лінґвістичних та технічних термінах. Упродовж сторіч латина була обов’язковою дисципліною у навчальних закладах, її значення надзвичайно вагоме, адже вона стала класичним підґрунтям терміносистем багатьох мов світу.

Сьогодні латинською мовою майже не розмовляють. Історичні обставини склалися так, що вона втратила свою комунікативну функцію, але не втратила свого великого освітньо-історичного значення, ставши важливим джерелом загальнолюдської культури та сполучною ланкою між античністю і сучасністю. Її вивчення допомагає глибшому засвоєнню знань із багатьох спеціальностей як гуманітарного, так і природничого профілю, – вважає ректор Львівського національного університету імені Івана Франка, фізик-теоретик, професор Іван Олександрович Вакарчук. Саме за його ініціативою латинську мову запроваджено на усіх факультетах Університету: – «Ми прагнемо відновити перервану традицію класичного Університету, дати змогу кожному студентові оволодіти відповідною науковою термінологією, дізнатися про джерела її походження, творити власну українську терміносистему, а без знання латинської мови – це нереально».

Загальноосвітнє й ужиткове значення латинської мови як навчальної дисципліни привело до появи підручника, мета якого – дати студентам не тільки потрібний обсяг знань із нормативної граматики латинської мови, а й розширити їхній світогляд вивченням латинських прислів’їв та крилатих висловів, які використовуються і в науці, і в побуті.

Підручник укладено за програмою з латинської мови для студентів гуманітарних та природничих факультетів. Він складається з сімнадцяти лекцій, в яких охоплено матеріал із фонетики, морфології, синтаксису; тут є тексти для перекладу з латинської мови на українську і навпаки, з відповідним лексичним мінімумом, а також вправами на закріплення нормативної граматики. З огляду на високу продуктивність латинських афіксів у словотворі нових європейських мов, значну увагу приділено словотворенню.

Підручник збагачують 140 латинських крилатих висловів. Це прислів’я, приказки, афоризми, сентенції, літературні цитати, які мають відповідники або кальки в українській, англійській, німецькій, французькій та іспанській мовах.

Цикл вправ, розроблених до кожного заняття, спрямований на засвоєння лексики та граматики, на самостійну роботу із словником, на оволодіння окремими словотвірними елементами у зіставленні з лексичними паралелями в українській, англійській, німецькій, французькій та іспанській мовах. Для зручності користування подано також латинсько-український та українсько-латинський словники.

Автори.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]