- •Welcome to hell, my friend!
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 5.
- •Вопрос 4.
- •Вопрос 6.
- •Вопрос 7.
- •Вопрос 8.
- •Вопрос 9.
- •Вопрос 13.
- •Вопрос 10.
- •Вопрос 11.
- •Вопрос 12.
- •Вопрос 15.
- •Вопрос 14.
- •Вопрос 16.
- •Вопрос 17.
- •Вопрос 18.
- •Вопрос 19.
- •Вопрос 20.
- •Вопрос 21.
- •Вопрос 22.
- •Вопрос 23.
- •Вопрос 24.
- •Вопрос 25.
- •Вопрос 27.
- •Вопрос 28.
- •Вопрос 29.
- •Вопрос 30.
- •Вопрос 31.
- •Вопрос 32.
- •Вопрос 33.
- •Вопрос 34.
- •Вопрос 35.
- •Вопрос 36.
- •1. Знаменательные:
- •3. Отдельно:
- •Вопрос 37.
- •Вопрос 38.
- •Вопрос 39.
- •Вопрос 40.
- •Вопрос 41.
- •Вопрос 42.
- •Вопрос 43.
- •Вопрос 44.
- •Вопрос 45.
- •Вопрос 46.
- •Вопрос 47.
- •Вопрос 48.
- •Вопрос 49.
- •Вопрос 50.
- •Вопрос 51.
- •Вопрос 52.
- •Вопрос 53.
- •Вопрос 54.
- •Вопрос 55.
- •Вопрос 56.
- •Вопрос 57.
- •Вопрос 58.
- •Вопрос 59.
- •Вопрос 60.
- •Вопрос 61.
- •Вопрос 62.
- •Вопрос 63.
- •Вопрос 64.
- •Вопрос 65.
- •Вопрос 66.
- •Вопрос 67.
- •Вопрос 68.
- •Вопрос 69.
- •Вопрос 70-71.
- •Вопрос 72.
- •Вопрос 73.
- •Вопрос 74.
- •Вопрос 75.
- •Вопрос 78.
- •Вопрос 77.
- •Вопрос 79.
- •Вопрос 80.
- •Вопрос 81.
- •1) Трудовая гипотеза
- •2) Эмоциональная и междометная гипотезы
- •3) Гипотеза кинетической речи (жестовая)
- •4) Звукоподражательная гипотеза
- •5) Теория социального договора (ж.Ж. Руссо, а. Смит)
- •Вопрос 82.
- •Вопрос 83.
- •Вопрос 84.
- •Вопрос 85.
- •Вопрос 86.
- •Вопрос 87.
- •Вопрос 88.
- •Вопрос 89.
- •Вопрос 90.
- •Вопрос 91.
- •Вопрос 92.
- •Вопрос 94.
- •Вопрос 93.
- •Вопрос 95.
- •Вопрос 96.
- •Вопрос 97.
- •Вопрос 98.
- •I. Индийская группа.
- •Вопрос 105.
- •1. Пермская группа.
- •2. Финно-волжская группа.
- •Вопрос 106.
- •Вопрос 107.
- •Вопрос 108.
- •1. Финно-угорские языки
- •2. Самодийские языки
- •Вопрос 109.
- •Вопрос 110.
- •3. Тунгусо – маньчжурские (см. Билет 111)
- •Вопрос 111.
- •Вопрос 112.
- •Вопрос 113.
- •Вопрос 114.
- •Вопрос 115.
Вопрос 67.
Лексические заимствования и их типы. Причины заимствования.
Заимствование - проникновение в лексику одного языка лексических единиц другого языка.
Подразделяются на:
- усвоенные
- усвоенные, но не освоенные (пальто, рандеву)
Типы заимствований:
1. прямое (непосредственное)
2. косвенное (опосредованное)
3. двойное (машина, махина; pond – pfunt – фунт; pond – пуд)
4. обратное заимствование (фр. Bodgette – англ. budget – budget фр.)
Причины заимствований:
1) Знакомство с другим языком (не обязательно в территориальном контакте)
2) Усиление связей между контактирующими народами.
Причины укрепления заимствованных слов:
1) Потребность уточнить имеющиеся понятия (джем - варенье)
2) Заимствованное слово предпочтительнее исконному описательному обороту, если они служат для названия расчлененного понятия (не имеет силы закона)
Вопрос 68.
Этапы адаптации заимствованного слова.
1. Употребление в виде варваризма (вхождение в состав языка)
2. Приспособление к системе заимствующего языка: -транслитерация, транскрипция, -отнесение слова к определенной части речи, -словообразовательная активность слова, -семантическое освоение слова (возникновение определенности значений, дифференциация значений), -подчинение синтаксическим нормам языка, -регулярная определяемость речи.
Вопрос 69.
Калькирование и виды калек. Варваризмы.
Калькирование – заимствование слова с его словообразующей структурой, буквальный перевод слова.
Виды калек:
1) Словообразовательные – поморфемный перевод слова на другой язык (подразделение – subdivision)
2) Полукальки – переводится только часть слова (thermo-nuclear – термоядерный)
3) Семантические – заимствование переносного значения слова (borne - ограниченный, тупой человек)
4) Фразеологические – пословный перевод составных частей (struggle for life - борьба за существование)
5) Ложные – ошибочное понимание структуры слова (aquilegia - орлика (растение)
6) «Международные» - основа греческий язык и латынь (Сюнейдесис – «СЮ» - синхронный, «НЕЙДЕСИС» - знание – отсюда получаем сознание)
Варваризм — слово, употребленное в форме исконного языка (крем-брюле – подгорелые сливки, безе – поцелуй, рулет – крученое тесто)
Вопрос 70-71.
Этимология как раздел языкознания. Причины изменения значения слова. «Народная этимология».
Этимология – учение о происхождении слов
Причины изменения значений слова:
1) Культурно-исторические (изменений самого объекта и его соц. оценки)
2) Психологические – новые ассоциативные связи появляются или исчезают
3) Внутрисистемные (леший)
4) Создание слов людьми (Фауна (Карл Линней), промышленность (Карамзин))
«Народная этимология» – этимологизирование по первому попавшемуся созвучию, без учета фонетических законов, способов перехода значений и грамматического состава и его изменений и переосмысление неизвестного и малопонятного по случайному сходству с более известным и понятным. Народные этимологии чаще всего получаются при заимствовании иноязычных слов (roast beef – розбив)
Вопрос 72.
Лексикография: основные проблемы.
Лексикография – это научная методика и искусство составления словарей.
Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка. Лексикография стремится найти наиболее оптимальные и допустимые для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке.
Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лексики, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций и т. п.), созданием типологии словарей, с историей лексикографии.
Основные проблемы лексикографии:
Отсутствие многих типов словарей, которые могут быть необходимы, например, словарь междометий, счетно-количественных слов, словарь особенностей детской речи.
Шаблонность в создании словарей, составители часто не учитывают развитие языка и его историю.
Существуют определенные прослойки лексики, которые проблематично распределить как в уже существующие словари, так и в запланированные к созданию (узкоспециальные области лексики: альпинизм, область фантастики – недостаток узкоспециальных словарей)