Kobzev_A_I_Borokh_L_N_red_-_Ot_magicheskoy_sily_k_moralnomu_imperativu_kategoria_de_v_kitayskoy_kulture
.pdfЛи, [тогда] вернешься к Цянь (т.е. восстановишь чистый суб страт небесного творчества. — О.Г.).
[2]Очисти (сделай однородной) [силу] ян (Цянь — однород ное сплошное ян, три сплошные янские черты. — О.Г.) и пред определи [им] корневую основу, тогда чудесный песок (из серы
иртути, т.е. сублимированная киноварь — эликсир бессмер тия. — О.Г.) сделает природу [совершенной, как] округлость жемчуга.
[3]Наполни помыслы и преисполнись небесными принципа ми, [тогда] совместишь отказ от мирской суеты (т.е. монаше ство. — О.Г.) с высшим прозрением (сексуальные практики из начально были делом святых монахов некоторых даосских школ. — О.Г.).
[4]Собери свинец (почитавшийся основным янским ве ществом. — О.Г.) и узнай сопутствующее (т.е. парное к нему иньское вещество — киноварь. — О.Г), [тогда] три слоя [три граммы] пустят в пляс журавля (пляшущий журавль — символ осуществленного, бессмертия. — О.Г).
[5]Янская киноварная пилюля (вообще, изначально кино варь — иньский продукт, но, прошедшая обработку огнем, она трансформируется и переходит к стихии ян, обретая при этом
качества эликсира бессмертия. — О.Г.) составится в иньском море, подобно черте-самцу в Кань (т.е. внутренней непрерывной черте. — О.Г).
[6] Схвати влажное внутри Ли (т.е. внутреннюю женскую черту: согласно традиционной китайской медицине, в человече ском организме все является или теплым — ян, или влажным — инь. — О.Г.) и выпестуй это — таков обратный (т.е. переворачи вающий естество и возвращающий от восстановленного ян вновь в „море инь". — О.Г.) подвиг святого обессмерчивания».
Вторая надпись, располагающаяся на схеме непосредственно под изображением пересекающихся триграмм, такова4:
«Символ Кань пополняет Ли, формирует Цянь, земля и небо устанавливают позиции, [происходит] обращение к корню, воз вращение к началу».
Таким образом, в процессе единения Ли и Кань может осу ществиться столь необходимое для энергетически слабеющего государства возвращение изначально сотворенного Небом, т.е. восстановление исходного запаса благодатной силы дэ, воли чжи, способности к подвигам гун и т.п. А одним из возможных средств такого династийного самовосстановления, успешного синтезирования Ли и Кань в Цянь является хорошо организо ванная, полноценная половая жизнь правителя. Причем для того, чтобы секс давал положительные результаты, действительно возобновлял силы, а не растрачивал их, необходимо учитывать
180
все разработанные даосской эротологией условия и правила, детально определяющие, в какое время суток лучше вступать в контакт с женщиной, в какое время года и с какой частотой, какого возраста выбирать наложниц, каких физических данных и т.д.
Конечно, далеко не все даосские предписания соблюдались в точности, однако во времена правления многих императоров специальные чиновники в определенные, астрологически благо приятные дни года набирали по всей стране юных дев для двор цового гарема. Хотя, конечно, отнюдь не все из отобранных впоследствии удостаивались внимания владыки, но и сподобив шиеся исчислялись сотнями. А штат обслуживающего их персо нала своими численностью и качеством побивал все мировые рекорды.
В эпохи Чжаньго и Хань (V в. до н.э. — III в. н.э.) формиро вание и развитие антропоморфных форм искусства привели к появлению в Китае персонифицированных изображений, кото рые условно можно назвать портретами, хотя их концепция крайне отлична от западных художественных произведений, именуемых данным термином5.
Процесс зарождения портретного искусства в Китае мало изучен. Данные археологии по этому вопросу крайне скудны, поэтому в большей мере приходится основываться на литера турных свидетельствах, разбросанных по разным памятникам и лишь частично собранных китайскими историками искусства IX—X вв. Чжан Яньюанем и Го Жосюем6.
По всей видимости, ко времени Хань (III в. до н.э. — III в. н.э.) определились три вида портретных изображений, которые условно можно назвать:
1)«этнографический» — это и керамическое воспроизведе
ние многонациональной армии Цинь Ши-хуана, созданное в пе риод его царствования (221—210 гг. до н.э.)7, и изображения
иноземцев-странников из «Облачного павильона» императора У-ди (140—87 гг. до н.э.), «варварских» послов и т.д.8;
2)«лирический» — изображения придворных дам, дворцо вых наложниц, например портреты наложниц императора Юань-ди (43—33 гг. до н.э.), исполненные художником Мао Яныну, среди которых была печально знаменитая красавица Ван Чжаоцзюнь;
3)«дидактический» — портреты почтенных сановников, а также, в качестве его подвида, «историко-дидактический» — изображения великих императоров и мудрецов древности.
181
Дидактический портрет непосредственно связан с официаль ной конфуцианской идеологией, и в его канонах, казалось бы, вполне находит себе подтверждение достаточно прочно утвер дившееся представление об общем пуританстве конфуцианской морали и отрицательном ее отношении к утехам пола. Так, согласно свидетельству Го Жосюя, с целью утверждения нрав ственных принципов благородных и мудрых правителей изоб ражали в окружении министров и ученых, а зловредных и по рочных — в осуждение — в кругу наложниц9, ибо «благородный муж» должен обращаться помыслами к делам Поднебесной, а не к развлечениям во «дворце весны»10.
Дидактический, он же конфуцианский портрет, призванный исправлять нравы, оказывается в общем контексте китайского искусства абсолютным антиподом таким игривым жанрам, как живопись «цветов и птиц, трав и насекомых», полная фривольных аллегорий, и уж тем более непристойным картинкам «дворца весны», т.е. натуралистическим изображениям эротических сцен.
Однако, как это ни парадоксально, при более детальном рас смотрении оказывается, что и он не вполне «безгрешен» и в нем порой способны проявляться реалии гаремной жизни, при чем не только в нравоучительных, но и в лирических образах. Так, Го Жосюй упоминает картину, на которой представлен совершенномудрый правитель древности Шунь, но не обсуждаю щий дела Поднебесной с сановниками, а любующийся двумя своими женами — Эхуан и Нюйин. Эту картину с благоговени ем созерцали благороднейший император Гуан У-ди (I в. н.э.) и его праведная жена Ма11. Описание такой картины противоре чило выведенному самим же Го Жосюем правилу, согласно которому «благородных мужей» не подобало изображать в жен ском окружении, однако она вполне соответствовала действи тельности и, по сути, не противоречила конфуцианским нормам, которые требовали отнюдь не целибата, а лишь соблюдения во всем «срединного пути», дабы не растранжирить попусту жиз ненную силу и направить ее на гражданские подвиги.
Основную опасность, в китайском понимании, представляли не столько половые связи, сколько любовные чувства. Привя занность к женщине, тоска по ней считались недопустимыми для «благородного мужа», ибо это суть признаки иньской власти, губительной как для мудрецов и государственных дел, так и для самого государства.
Непосредственно же сам секс, не обремененный любовью, «техничный», с большим числом женщин и с минимальным чис лом эякуляций, наоборот, должен способствовать восстановле нию сил и продлению жизни, ибо женщина в состоянии оргазма добровольно отдает свое женское семя цзин (нюй цзин, сим-
182
вол — Кань) — основную жизненную субстанцию тела и духа, конденсат пневмы ци, мужчина же, не эякулируя, сохраняет в себе свое мужское цзин (символ Ли), таким образом объединяя в себе оба начала и восстанавливая свое единство с Небом (восстанавливая Цянь).
Эти положения даосской эротологии в комплексе с другими даосскими идеями весьма органично существовали в недрах конфуцианской государственности, как бы образуя малую инь в большом ян.
Согласно единой даосско-конфуцианской синкретической установке, император с целью поддержания своих сил имел пра во и даже должен был пользоваться квинтэссенцией иньских энергий своей страны, тем более что ее процветание напрямую зависело от его личного процветания.
Император в конфуцианском понимании — небесный центр страны, сердце, живущее в едином теле государства, которое, в свою очередь, также приравнивалось к индивидуальному импе раторскому телу12. От силы и праведности императорского «сердца» зависят сила и праведность всех государственных «органов» и всех его мельчайших «клеток», т.е. всех подданных. Кроме того, каждый житель Поднебесной, будучи частичкой державы, одновременно был и частичкой ее «центрального» династийного «тела», так что оберегание и укрепление здоровья правителя можно было считать залогом индивидуального благо денствия каждого подданного13.
Итак, если первый император, Великий родоначальник, был близок к самодостаточности и почти не нуждался в энергети ческой подпитке через секс, то для его преемников она была все более необходима — чем старше династия, тем больше импера тору нужно жен и наложниц и тем чаще на портретах он будет представать в их окружении.
Но, подобно тому как вдох незаметно переходит в выдох, а выдох — в новый вдох, как ночь через рассвет переходит в день, а день через закат — в ночь, как нежизнь через рождение — в жизнь и через смерть — опять в нежизнь, так и инь — распад и беззаконие, минуя рубеж Небесного творчества, переходит в ян Единого государства, а ян, завершив свой цикл, опять возвра щается в инь. Все эти самопревращения закономерны, они за ложены в саму структуру мира, и даже мужская огненная триграмма Ли — — по описанию равна монограмме инь: две черты и промежуток посредине — —.
Согласно естественному ходу событий иньские благодеяния, иньская податливость и самоотдача постепенно преображаются в злодеяния, в иньскую агрессию и власть, что в результате при водит к гибели государства.
183
С воцарением в Поднебесной силы инь происходят круше ние, распад, творятся беззакония, и никакая позитивная власть более не в силах им противостоять. «Когда сила ян повержена, не в состоянии выйти наверх и, будучи подавлена силой инь, не в состоянии воспарить, тогда случается трясение земли... Когда сила ян теряет свое место (т.е. верхнее небесное положение. — О.Г.) и находится под давлением инь (т.е. на небо давит земля, поменявшись с ним местами. — О.Г.), тогда истоки рек обяза тельно закупориваются. Если истоки рек закупориваются, то го сударство неминуемо гибнет»14.
Возможны, как минимум, три варианта взаимоотношений императоров периода упадка с собственным гаремом.
Первый — когда жалкий представитель угасающего рода из «благородных побуждений» постоянно вступает в контакт с большим числом женщин, однако, получая их нюй цзин, уже не способен «синтезировать» небесное начало и прийти в соответ ствие с Небом.
Второй — когда правитель, общаясь с женщинами, вместо того чтобы втягивать в себя женское семя, наоборот, постоянно расходует свое, мужское, что, собственно, в китайской традиции и квалифицируется как низменный разврат.
Однако страшнее всего третий — если в императорском сердце поселяется чувство любви. Императорское сердце есть воплощение Великого Ян всей страны. Когда же оно отдает себя женщине и растворяет себя в ней, когда «девятихвостая лисицаоборотень» испивает всю его небесную силу, тогда вслед за этим Сердцем гибнет и все государственное Тело.
Именно таким, покоренным своей возлюбленной Да Цзи, предстает на описываемой Го Жосюем ширме, расписанной в годы правления Чэн-ди (32—7 гг. до н.э.), последний импера тор династии Шан (II тысячелетие до н.э.) — Чжоу Синь. За
бросив государственные |
дела, он наслаждается, попивая вино |
с прекрасной, но, увы, |
поработительницей, алчной и пороч |
ной15. |
|
Таким образом, китайское огосударствленное конфуциан ство, внешне (ян) сохраняя свой ханжески-пуританский облик, внутренне {инь) восприняло и использовало некоторые положе ния традиционной и развивавшейся прежде всего в даосизме эротологии, объединяя их с собственными представлениями о единой патриархальной структуре общества и инициируя их во площение как в абстрактных символах ицзинистической науки, так и во вполне натуралистических образах живописи.
184
1 Щуцхий Ю.К. Китайская классическая «Книга перемен». М, 1960, с. 252,
313.
2Там же, с. 235.
3Эта схема с сопровождающими ее текстами воспроизведена в книге
М.Бёрдли (Beurdley M. Clouds and Rain. L, [s.a.], с. 9).
4Там же.
5Подробнее см.: Городецкая О.М. Об истоках формирования портрета в Китае. — Двадцать четвертая научная конференция «Общество и государсто в Китае». Тезисы и доклады. Ч.1., М, 1993, с. 75—82.
6Отрывочные переводы из трактата Чжан Яныоаня, выполненные О.Сиреном и К.Ф.Самосюк, см.: Siren О. Chinese Painting. L, 1956; Самосюк К.Ф. Портретный жанр в Китае I—DC вв. — Восемнадцатая научная конференция «Общество и государство в Китае». Тезисы и доклады. Ч.З. М., 1987. Перевод трактата Го Жосюя на русский язык, сделанный К.Ф.Самосюк, см.: Го Жосюй. Записки о живописи: что я видел и слышал. М, 1978.
7Подробнее см.: Городецкая О.М. Глиняная армия империи Цинь. — Двад цать первая научная конференция «Общество и государство в Китае». Тезисы и доклады. 4.1, М., 1990, с. 127—131.
8Siren О. Chinese Painting. L, 1956.
9См.: Го Жосюй. Записки о живописи..., с. 20.
10«Дворец весны» (чунь тун) — стандартный китайский термин для обозна чения эротики.
11Го Жосюй. Записки о живописи..., с. 20.
12См.: Краль ЮЛ. Древнекитайское представление о «теле» династии. — Одиннадцатая научная конференция «Письменные памятники и проблемы ис тории культуры народов Востока». М., 1975.
13См.: Крюков В.М. Дары земные и небесные. — Этика и ритуал в традици онном Китае. М.,1988, с. 70.
14Сыма Цянь. Исторические записки. Т.1. М., 1972, с. 202.
15См.: Го Жосюй. Записки о живописи..., с. 20.
Е.В.Завадская
ТРИ РАЗГОВОРА О ДЭ
Учитель сказал: «...людей, понимающих [смысл] дэ, так мало!» («Лунь юй», XV, 4).
Каждый двенадцатый год по китайскому лунно-солнечному календарю осенен образом-символом Петуха, который, оказы вается, непосредственно связан с понятием дэ. Выяснилось это сакраментальное обстоятельство в беседе автора статьи с из вестным историком китайской эстетики, профессором Пекин ского университета Е Ланом1, который оказался в моем доме в новогодний вечер, 22 января 1993 г., предварявшей наступление «петушиного» года. Естественно, речь зашла и о дэ. Мои выска зывания были в контексте многозначительности и благоговения перед этим древним понятием, которые отличают отечественную и западную литературу, касающуюся этого предмета. Каково же было мое удивление, когда мэтр Е Лан, весьма строгий, даже несколько академичный в своих исследованиях, смеясь, сказал: «Кстати, Новогодний Петух обладает аж пятью дэ — у дэ, кото рыми щедро одаривает людей в течение „своего" года». Цзинянь тань цзи дэ («Год Петуха говорит о его достоинствах [дэ]») — известная формула, выражающая значимость дэ особенно в та ком году.
Характер Петуха описан в притче, рассказанной в «Ле-цзы» и «Чжуан-цзы»: «Цзы Син-цзы тренировал боевого петуха для чжоуского царя Сюань-вана. Через десять дней [царь] спросил: „Готов ли петух к бою?" — „Еще нет. Пока самонадеян, попусту кичится". Через десять дней [царь] снова задал [тот же] во прос. — „Пока нет. Еще бросается на [каждую] тень, откликает ся на [каждый] звук". Через десять дней [царь] снова задал [тот же] вопрос. — „Пока нет. Взгляд еще полон ненависти, сила бьет через край". Через десять дней [царь] снова задал [тот же] вопрос. — „Почти [готов]. Не встревожится, — пусть даже услышит [другого] петуха. Взгляни на него — будто вырезан из
© Е.В.Завадская, 1998
186
дерева. Полнота его свойств совершенна. На его вызов не по смеет откликнуться ни один петух — повернется и сбежит"»2.
Образ «Деревянного Петуха» (My цзи) — воплощения до стоинств (дэ) — очень популярен в Китае, его часто изобража ют народные мастера в глине, дереве, в лубке, в вырезках из бумаги.
Смысл пяти дэ, которыми наделен Петух, раскрыт в трактате «Хань вайчжуань»: «Изукрашенный гребень подобен узорочью- вэнь (т.е. символизирует вэнь жэнь — ученого человека. — Е.З.); ноги со шпорами — это образ воинственности — у; то, что пе тух, найдя зерно, созывает кур, — выражает жэнь (человеколю бие и великодушие); петух всегда атакует врага — в этом его мужество (юн); петух всегда точен, возвещая утро, — в этом его верность (синь)»3.
Многоцветие, красочность петуха, думается, в известной степени легли в основу его универсальной образности, основан ной на пяти первоэлементах (у син). Пять цветов (у сэ) — со гласно традиции, в сущности, все цвета; пятицветные облака (у сэ юнь) называются также цай юнь («пестрые облака») и яв ляются выражением благодати и добрых предзнаменований. Пять дэ, которые олицетворяет Новогодний Петух, из этого ряда образов-символов.
Петух традиционно связывается с представлениями об идил лической деревенской картинке. «Цзи мин (гоу фэй) — крик пе туха (лай собаки)» «услышаны» Тао Юаньмином в утопическом поселении, описанном в «Персиковом источнике». Спустя почти полторы тысячи лет известный ученый-мыслитель Гу Яньу (середина XVII в.) выскажется более решительно: «Лишь в де ревне живет добродетель (дэ), в городе же царит зло».
Минский художник и поэт Шэнь Чжоу, почитавшийся пер вым среди так называемых Четырех великих мастеров периода Мин (Мин дай сы да цзя), написал поэтические строки на живо писном свитке с изображением петуха (вспомним, что в нашем веке блистательно написал этот образ Сюй Бэйхун). В стихах Шэнь Чжоу раскрыт двойной дар (дэ) этой птицы — ее связь с литературой и военными искусствами (у шу). Основная инто нация задана афористической формулой (чэн юй): Вэнь цзи ци си («[Услышав] крик петуха — принимайся за дела»), В данном случае художник обращается к начинающим живописцам, на ставляя их в трудном искусстве письма кистью и тушью (мо си, би си)4.
Прежде чем обратиться к следующему ансамблю дэ, условно говоря, перейти от «квинтета» к «квартету» (сы дэ), позволю се бе отступление, связанное с категорией дэ. Известный немецкий философ-герменевтик и теоретик культуры Г.Г.Гадамер (род. в
187
1900 г.) в своей работе «Неспособность к разговору» определил один из важнейших параметров культуры — ее диалогическую природу5. В отечественной науке, как известно, о диалогическом характере пространства культуры особенно обстоятельно писали М.М.Бахтин, В.С.Библер, Л.М.Баткин. О даре Слова, поэтиче ском даре, о дарении себя в общении с другими (в форме любви и эротики) очень глубоко и интересно пишет В.М.Шуйнин6. Г.Г.Гадамер конкретизировал этот общий принцип, определив феномен разговора (беседы) как «благословенный дар», которым обладали, по мнению философа, Конфуций и Гаутама Будда, Иисус и Сократ. Благодаря ему «они изменили мир». «Благосло венный дар» вести беседу, возможность разговора с «другим», выступает в «Лунь юе» как важнейший знак подлинной лич ности, как выражение его дэ.
В «Лунь юе» сказано: «Цзы-Гун спросил: „Не об этом ли го ворится в „Ши цзине": „[Слоновую кость] вначале режут, а за тем отделывают, [яшму] вначале вырезают, а затем отшлифовы вают?". Учитель ответил: „Сы, с Вами можно начать разговор о „Ши цзине". Когда я говорю о чем-нибудь, что совершилось в прошлом, Вы [уже] знаете, что последует в будущем"» (I, 15); «Учитель сказал: „Я беседовал с Хуэем целый день, и он, как глупец, ни в чем мне не прекословил. Когда он ушел, я подумал о нем и смог понять, что Хуэй далеко не глупец"» (II, 9); «Учитель сказал: „Рисунок появляется на простом фоне". Цзы-Ся сказал: „[Это значит, что] ритуалом пренебрегли?" Учитель ска зал: „Шан, Вы уловили мою мысль. С Вами можно беседовать о „Ши цзине"» (III, 8). «Учитель сказал: „Тот, кто стремится по знать правильный путь, но стыдится плохой одежды и пищи, не достоин того, чтобы с ним вести беседу"» (IV, 9); «Учитель ска зал: „Добродетельный человек не остается одиноким, у него обязательно появятся близкие [ему по духу]"» (IV, 25); «Учитель сказал: „С теми, кто выше посредственности, можно говорить о возвышенном; с теми, кто ниже посредственности, нельзя гово рить о возвышенном"» (IV, 19); «Учитель сказал: „...того, кто не в состоянии по одному углу [предмета] составить представление об остальных трех, не следует учить"» (VII, 8); «Учитель не гово рил о чудесах, силе, беспорядках и духах» (VII, 22); «Учитель редко говорил о выгоде, воле Неба и человеколюбии» (IX, 1); «Среди учеников Кун-цзы самыми выдающимися были в делах практической морали Янь Юань, Минь Цзыцянь, Жань Боню, Чжун-гун; в умении говорить — Цзай Во, Цзы-Гун; в литерату ре — Цзы-Ю и Цзы-Ся» (IX, 3); «Цзы-Лу сказал: „Там есть народ и алтари духов земли и зерна, почему нужно читать книги, что бы считаться образованным?" Учитель сказал: „Потому-то я и не люблю таких, как вы, бойких на язык людей"» (XI, 24); «...то,
188
что соответствует ритуалу, нельзя говорить...» (XII, 1); «[Сыма Ню] спросил: „Тот, кто в разговоре проявляет осторожность, на зывается человеколюбивым?" Учитель ответил: „Если [человек] встречает трудности в деле, разве он не будет осторожным и в разговоре?"» (XII, 3); «...необходимо начать с исправления имен... Если имена неправильны, то слова не имеют под собой оснований» (XIII, 4); «Если мораль непостоянна, это приводит к стыду. Учитель сказал: „Такой человек не может предсказы вать"» (XIII, 22); «Учитель сказал: „Тот, кто обладает моралью, непременно умеет хорошо говорить; но тот, кто умеет хорошо говорить, не обязательно обладает моралью"» (XIV, 4); «Учитель сказал: „Когда не разговариваешь с человеком, с которым мож но разговаривать, ошибаешься в людях. Когда разговариваешь с человеком, с которым нельзя разговаривать, то [напрасно] теря ешь слова. Мудрый человек не ошибается в людях и не теряет слова"» (XV, 7); «Цзы-Гун спросил: „Можно ли всю жизнь руко водствоваться одним словом?" Учитель сказал: „Это слово — взаимность"» (XV, 23); «Учитель сказал: „...красивые речи вредят морали"» (XV, 26); «Учитель сказал: „Люди с разными принци пами не могут найти общего языка"» (XVI, 39); «Кун-цзы сказал: „Цю! Благородный муж чувствует отвращение к тем, кто не хо чет говорить о своих [истинных] намерениях, а непременно вы двигает [всевозможные] объяснения"» (XVI, 1); «Кто повторяет услышанное на улице, расстается с моралью» (XVII, 17); «Учи тель сказал: „Не хочу больше говорить". Цзы-Гун сказал: „Если Учитель не будет говорить, то что мы будем передавать?" Учи тель сказал: „Разве Небо говорит? А четыре времени года идут, и вещи рождаются. Разве Небо говорит?"» (XVII, 18); «Цзы-Гун спросил: „Испытывает ли благородный муж отвращение к комулибо?" Учитель ответил: „Испытывает. Ему отвратительны те, кто плохо говорит о людях"... Цзы-Гун ответил: „Испытываю отвращение к тем, кто считает мудростью повторение чужих мыслей... а разоблачение чужих тайн — правдивостью"» (XVII, 23)7.
Все чаще мне кажется, что средневековый «антологический» метод создания своего текста необычайно актуален и сегодня. Простое цитирование «Лунь юя» репрезентирует место и значе ние «разговора» в пространстве текста, его глубинную связь с интересующей нас категорией дэ. Особенно важны несколько идей. Во-первых, объект подлинной беседы, возможность глубо кого разговора определяет текст — в данном случае текст «Ши цзина», который достаточно полно рассмотрен в специальной литературе, в частности и в связи с его особой этической цен ностью. Во-вторых, обладание добродетелью (дэ) является гаран тией от одиночества: дэ непременно дарит дружбу, близкое об-
189