- •Литературный язык – основа культуры речи. Норма языковая и литературная Тема 1. Понятие литературного языка. Язык и речь. Разновидности речи. Речевое взаимодействие. Основные единицы общения
- •Тема 2. Основные коммуникативные качества речи: богатство, разнообразие, чистота, яркость, образность, выразительность, ясность, понятность, точность, правильность
- •Тема 3. Понятие нормы. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка. Норма литературная, ее типы и виды. Вариативность и критерии выбора нормативного варианта
- •Тема 6. Служебно-деловое общение: виды, особенности речевой коммуникации в деловых переговорах. Использование технических средств
- •Тема 7. Публицистический стиль, экстралингвистические и уровневые характеристики. Устная публичная речь, ее свойства и качества. Ораторская речь. Подготовка публичной речи
- •Тема 8. Разговорная речь в системе функциональных стилей. Экстралингвистические и уровневые характеристики
- •Тема 9. Лексикографическая и справочная литература по вопросам культуры речи и делового общения
- •Практикум курса
- •«Русский язык и культура речи»
- •Нормы современной русской речи
- •Раздел I. Орфоэпические нормы
- •Произносительные нормы
- •1.2. Акцентологические нормы
- •Раздел II. Лексические нормы
- •2.1. Трудности выбора слова по значению
- •2.2. Лексическая сочетаемость и связанные с ней трудности
- •2.3. Проблемы многословия
- •2.4. Проблемы речевой недостаточности
- •2.5. Проблемы использования фразеологизмов
- •Раздел III. Морфологические нормы
- •3.1. Имя существительное
- •3.1.1. Трудные случаи определения рода имен существительных
- •3.1.2.Трудные случаи выбора вариативных форм падежных окончаний существительных
- •Именительный падеж множественного числа существительных мужского рода
- •Родительный падеж единственного чила существительных
- •Родительный падеж множественного числа существительных
- •Варианты форм предложного падежа
- •3.1.3. Склонение иноязычных имен и фамилий
- •3.2. Местоимение. Трудные случаи употребления
- •3.3. Прилагательное. Трудные случаи употребления
- •3.4. Глагол. Трудные случаи употребления
- •3.5. Числительное. Трудные случаи употребления
- •Раздел IV. Синтаксические нормы
- •4.1. Трудные случаи согласования
- •4.1.1. Подлежащее и сказуемое
- •4.1.2. Определение и приложение
- •4.2. Трудности при употреблении однородных членов предложения
- •4.3. Трудные случаи управления
- •4.4. Трудности употребления деепричастного оборота
- •4.5. Трудности, связанные с порядком слов в предложении
- •Контрольные задания Задание № 1
- •Задание № 2
- •Задание № 3
- •Задание № 4
- •Задание № 5
- •Задание № 6
- •Задание № 7
- •Задание № 8
- •Задание № 9
- •Задание № 10
- •Орфоэпический минимум (Приложение 1)
- •Звуковые законы в русском языке (Приложение 2)
- •Лексический минимум (Приложение 3)
- •Морфологический минимум (Приложение 4)
- •Синтаксический минимум: управление (Приложение 5)
- •Языковые и речевые стандарты-клише научного стиля (Приложение 6)
- •Контрольные вопросы и проверочные задания для самостоятельной работы студентов
- •Тема 2. Основные коммуникативные качества речи: богатство, разнообразие, чистота, яркость, образность, выразительность, ясность, понятность, точность, правильность
- •Тема 3. Понятие нормы. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка. Норма литературная, ее типы и виды. Вариативность и критерии выбора нормативного варианта
- •Тема 4. Функциональные стили в системе русского языка, их взаимодействие. Научный стиль, его специфика на разных языковых уровнях. Жанровые особенности подстилевых структур
- •Тема 6. Служебно-деловое общение: виды, особенности речевой коммуникации в деловых переговорах. Использование технических средств.
- •Тема 7. Публицистический стиль, экстралингвистические и уровневые характеристики. Устная публичная речь, ее свойства и качества. Ораторская речь. Подготовка публичной речи.
- •Тема 8. Разговорная речь в системе функциональных стилей. Экстралингвистические и уровневые характеристики.
- •Тема 9. Лексикографическая и справочная литература по вопросам культуры речи и делового общения
- •Рекомендуемая для срс литература (обязательная)
- •Рекомендуемая для срс литература (дополнительная)
- •Интернет-ресурсы Службы русского языка в зоне ru., их характеристики
- •Учебники, пособия, книги и статьи
- •Справочники
- •Словари on-line
- •Рекомендации по классификации ошибок*
- •5. Речевые ошибки
- •7. Этические ошибки
- •9. Коммуникативные ошибки:
- •Контрольный тест по дисциплине «Русский язык и культура речи»
- •Критерии оценки
7. Этические ошибки
Это высказывания, унижающие человеческое достоинство, выражающие высокомерное и циничное отношение к человеческой личности, недоброжелательность, проявления речевой агрессии, жаргонные слова и обороты.
Этическая ошибка (исследования Щербининой Ю., Филиппова О. И др.) связана с проявлениями речевой агрессии как внешне выраженными, так и скрытыми.
К этическим ошибкам рекламного текста относятся ошибки, связанные и с вербальным, и с иконическим языком. Так, изобразительно-вербальный ряд, представленный листовкой, вполне можно охарактеризовать как циничный и этически ущербный.
Речевая агрессия – грубое, оскорбительное, обидное общение; словесное выражение негативных эмоций, чувств или намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме: оскорбление, угроза, грубое требование, обвинение, насмешка, употребление бранных слов, вульгаризмов, жаргонизмов, арго («Этот текст меня бесит», " Судя по тому, что говорит автор, он маньяк" и др.): «Михалков в своём репертуаре! Пишет детские книги, поэтому и требует, чтобы читали именно в детстве. Это настоящий пиар! Нечего морочить людям мозги устаревшими истинами».
8. Фактические ошибки - факты, противоречащие действительности, напр.: «Столица США — Нью-Йорк», «Ленский вернулся в свое имение из Англии». Ошибки могут состоять не только в полном искажении (подмене) факта, но и в его преувеличении или преуменьшении, например: «Маяковский — вдохновитель народа в борьбе с интервенцией»; «Много сил и энергии отдает детям директор школы: построена школа, которая каждый год выпускает около тысячи учеников».
Ошибки отражают низкий уровень знаний, поэтому исправление и предупреждение ошибок такого рода связано с работой над повышением интеллектуального и культурного уровня (фоновые знания).
9. Коммуникативные ошибки:
Ошибки этого типа связаны с нарушением норм, регулирующих коммуникативную организацию высказывания. Коммуникативные ошибки наблюдаются при неверном порядке слов, неверном логическом ударении, приводящем к созданию ложных семантических связей): Кабинет заставлен партами с небольшими проходами (не у парт проходы). Девочки сидят на лодке килем вверх.
Существуют ошибки информационно-коммуникативного (семантико-коммуникативного) характера. Этот тип нарушений отличается тем, что ухудшение коммуникативных свойств речи здесь происходит не по причине неудачного, неправильного структурирования высказывания, а по причине отсутствия части информации в нем или ее избытка:
1) неясность первичной интенции высказывания: Мы неразрывно связаны со страной, у нас с ней главный удар, это удар на мир;
2) незаконченность всего высказывания: Я сама люблю растения, а поэтому меня радует, что летом наше село становится таким неузнаваемым (требуется дальнейшее пояснение, в чем проявляется данный признак села). Биография его коротка, но за ней очень много;
Часто незаконченность существует на уровне текста: Oни были величайшими гуманистами. И на этом, по их мнению, нужно строить будущее общество.
3) пропуск необходимых слов и части высказывания: У Безухова много событий, которые играют отрицательную роль (пропущен локальный уточнитель "в жизни" и локальный уточнитель второй части высказывания, например, "в его судьбе");
4) смысловая избыточность (плеоназмы, тавтология, повторы слов и дублирование информации): Он со всеми своими душевными силами начал работать над этой темой; Когда он грустит, лицо сморщенное, в лице грусть. Избыточность (нагромождение конструкций и избыток смысла) характерна и на уровне текста: В портрете Татьяны Пушкин дает не внешний облик, а скорее внутренний портрет. Она очень страдает, что он не может ей ответить тем же. Но тем не менее она не меняется. Все остается такая же спокойная, добрая, душевная;
5) несоответствие семантики высказываний их конструктивной заданности: По мне должно быть так: когда ты со своими ведешь речь - одна позиция. А когда вступаешь в контакты с представителями других политических взглядов, то тут все должно быть так же, но только с еще большим вниманием к просьбам и предложениям (конструктивно задано противопоставление, но высказывания эту конструктивную направленность не отражают).