- •§1. Поняття літературної мови
- •§ 2. Мовна норма
- •§ 3. Стилі сучасної української літературної мови
- •§ 1. Документ — основний вид офіційно-ділового стилю
- •§ 2. З історії документів в Україні
- •§ 3. Критерії класифікації документів
- •§ 4. Реквізит — елемент документа
- •§ 5. Текст як реквізит документа
- •§ 6. Оформлення сторінки
- •§ 7. Рубрикація тексту
- •§ 8. Оформлення титульної сторінки
- •§ 9. Правила оформлення заголовків і підзаголовків
- •§ 10. Прийоми виділення окремих частин тексту
- •§ 11. Оформлення приміток, додатків і підстав до тексту
- •§ 12. Покликання до тексту та правила їх оформлення
- •§ 13. Бібліографія
- •§ 14. Написання цифр та символів у ділових паперах
- •§ 15. Вимоги до мови ділових паперів
- •§ 1. Документи щодо особового складу
- •1. Автобіографія
- •2. Резюме
- •3. Заява
- •4. Пропозиція
- •5. Скарга
- •6. Характеристика
- •7. Трудова книжка
- •28 Квітня 1971 роки
- •8. Особовий листок з обліку кадрів
- •§ 2. Довідково-інформаційні документи
- •1. Анотація
- •2. Відгук
- •3. Рецензія
- •4. Висновок
- •6. Огляд
- •7. Доповідна записка
- •8. Пояснювальна записка
- •9. Запрошення
- •11. Лист
- •12. Оголошення
- •10 Липня 2002 року о 15-й годині
- •13. План
- •14. Протокол
- •15. Витяг з протоколу
- •16. Стаття
- •17. Прес-реліз
- •18. Наукова робота
- •19. Реферат
- •20. Тези
- •21. Конспект
- •22. Телеграма
- •23. Адреса
- •24. Телефонограма. Радіограма
- •25. Факс
- •§ 3. Обліково-фінансові документи
- •2. Доручення
- •3. Розписка
- •4. Список
- •6. Накладна
- •§ 4. Господарсько-договірні документи
- •1. Договір
- •2.1. Банк має право:
- •2.2. Клієнт має право:
- •2.3. Банк зобов'язується:
- •2.4. Клієнт зобов'язується:
- •2. Трудова угода
- •3. Контракт
- •§ 5. Організаційні документи
- •1. Інструкція
- •2. Положення
- •3. Правила
- •4. Статут
- •§ 6. Розпорядчі документи
- •1. Вказівка
- •2. Наказ
- •3. Постанова
- •4. Розпорядження
- •§ 1. Поняття культури мови і культури мовлення
- •§ 2. Вимоги до усного ділового мовлення
- •§ 3. Універсальні величини усного спілкування
- •§ 4. Мовний етикет
- •§ 5. Візитна картка як атрибут усного ділового мовлення
- •§ 7. Нарада
- •§ 8. Культура телефонного діалогу
- •§ 9. Доповідь
- •00.00.00 Підпис
- •15.08.02 Підпис
- •00.00.00 На другій зміні сталася пригода: Швець с.К. Пору-
- •IV курсу факультету
- •1. Становлення української мови як державної.
- •2. Українська мова — мова діловодства.
- •3. Труднощі впровадження української мови в документацію
- •II. Усне ділове мовлення
- •IV. Пунктуація
- •13 Сучасні ділові папери 369
- •2) Процесуальний документ, в якому за-
- •2) Збірник правил, інструкцій, що регу-
- •2) Договір між підприємствами і орга-
- •2) Обмін валюти якоїсь країни на
- •2) Сума, включена до кошторису, в
- •2) Особа для роз'їздів у термінових
- •2) Зазначена в прейскуранті або на
- •2) Свідоцтво на право займатися тор-
- •2) Назва облігації спеціальних державних позик;
- •3) Документ, що засвідчує асортимент,
- •2) У міжнародних відносинах диплома-
- •2) Кошти або матеріальні засоби, призна-
- •61057, М. Харків, вул. Донець-Захаржевського, 6/8.
§ 15. Вимоги до мови ділових паперів
Під час складання тексту документа слід дотримуватися
таких правил:
1. Правильно і у певній послідовності розміщувати рекві-
зити документа.
62
2. Текст викладати від третьої особи. Наприклад:
Комісія ухвалили...
Інститут просить...
Ректорат клопочеться...
Від першої особи викладаються заяви, автобіографії,
доповідні й пояснювальні записки, накази.
3. Не вживати образних висловів, емоційно забарвлених
слів і синтаксичних конструкцій.
4. Уживати стійкі (стандартизовані) сполучення типу:
відповідно до, у зв 'язку з, згідно з метою, потрібний для, в порядку.
5. Уживати синтаксичні конструкції типу:
Доводимо до Вашого відома, що...
Нагадуємо Вам, що...
Підтверджуємо з вдячністю...
У порядку надання матеріальної допомоги...
У порядку обміну досвідом...
У зв'язку з вказівкою...
Відповідно до попередньої домовленості...
Відповідно до Вашого прохання...
6. Дієприслівникові звороти вживати на початку речення:
Враховуючи...
Беручи до уваги...
Розглянувши...
Вважаючи...
7. Уживати мовні засоби, що відповідають нормам літера-
турної мови і зрозумілі для широкого кола читачів.
Слід писати Не можна писати
ужити заходів прийняти заходи
брати (взяти) участь прийняти участь
погодити здійснити погодження
вплинути здійснити вплив
порядок денний повістка денна
пропозиції предложення
__________вирішити, розв 'язати забезпечити рішення
боротися проводити боротьбу
заходи міроприємства
такі члени групи: слідуючі члени групи:
не можна визнати задо- не може бути визнаним задо-
вільним вільним
незабаром у самий найближчий час
не з 'являються на заняття мають місце випадки неявки
на заняття |
63
Слід писати Не можна писати
прошу надати мені
відпустку
треба направити
присутні одностайно
схвалили
пропозицію неухильно
виконувати
згідно з наказом
згідно з розпорядженням
відповідно до постанови
прошу Вашого дозволу про
надання мені відпустки
повинен бути направлений
одностайне схвалення дістала
пропозиція про прийняття
до неухильного виконання
згідно наказу
згідно розпорядження
відповідно з постановою
8. Уживати прямий порядок слів у реченнях (підмет передує
присудкові; означення — перед означуваними словами; додатки —
після керуючого слова; вставні слова — на початку речення).
9. Щоб не виявляти гостроти стосунків з партнером, слід
замінити активну форму дієслова на пасивну. Наприклад:
Ви не відповіли на лист-запит...
Вами ще не дана відповідь на лист-запит...
Якщо ж важливо вказати на конкретного виконавця, то
тоді треба вживати активну форму. Наприклад:
Університет не гарантує...
Комісія підтверджує...
Телевізійне агентство повідомляє...
10. Уживати інфінітивні конструкції:
Створити комісію...
Затвердити пропозицію...
Попередити правління...
11. У розпорядчих документах слід вживати дієслівні
конструкції у формі наказового способу:
Наказую...
Пропоную...
12. Використовувати скорочення слів, складноскорочені
слова й абревіатури, які пишуться у справочинстві, за за-
гальними правилами: р-н, обл., км, напр., ксінд. філол. наук.
13. Надавати перевагу простим реченням. Використову-
вати форми ввічливості за допомогою слів:
Шановний...
Високошановний...
Вельмишановний...
Високоповажний...
64
РОЗДІЛ II
Документи різних видів: вимоги до оформлення
Проблема створення, систематизації та уніфікації доку-
ментів набула особливої актуальності в наш час у зв'язку з
тим, що, по-перше, сфера ділового спілкування поповнилася
багатьма новими документами, по-друге, традиційно вико-
ристовувані документи оновлюють свої характеристики
(зміст, функцію, адресата і тощо). Ці зміни, у свою чергу,
зумовлені об'єктивними факторами:
1) активністю державотворчих процесів в Україні після
здобуття нею незалежності в 1991 році;
2) розвитком ринкових відносин в економіці;
3) наданням українській мові статусу державної мови,
необхідністю переходу ділового спілкування з російської
мови на українську.