Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Арнольд. Лексикология английского языка.doc
Скачиваний:
4242
Добавлен:
28.05.2015
Размер:
1.75 Mб
Скачать

4. Пути возникновения синонимов

§ 169.Не следует думать, что появление заимствованных слов является единственной причиной образования в языке синонимов, хотя в результате особенностей исторического развития английского языка заимствования и сыграли очень большую роль в развитии его словарного состава. Однако синонимы могут также возникнуть в результате появления новых значений у уже имеющихся в языке слов, в результате словообразования путем аффиксации, по конверсии, с помощью словосложения, в результате возникновения устойчивых словосочетаний и т.д.

Благодаря обилию в английском языке французских и латинских заимствований, в его словарном составе получилась как бы двойная или даже тройная клавиатура; почти для каждого понятия можно подобрать исконное слово, синонимичное ему французское и, обычно более редко употребляющееся, латинское заимствование.

Исконное англ. слово

Французское заимствование

Латинское заимствование

to ask

to question

to interrogate

teaching

guidance

instruction

fast

firm

secure

to rise

to mount

to ascend

dumb

mute

inarticulate

to gather

to assemble

to collect

Однако это явление не следует переоценивать. При всей многочисленности подобных случаев надо обратить внимание на то, что собственно английским словам в значительно большей степени, чем заимствованиям, свойственна семантическая гибкость, обеспечивающая большую их устойчивость в языке. Они сохраняются в языке, так как начинают обозначать новые понятия, иногда весьма далекие от первоначальных: innжилище - гостиница; buxomпослушный - миловидный; или получают новые значения, одновременно сохраняя основные старые значения, например:handпри сохранении основного значениярука, получает значениерабочий и стало, таким образом, синонимично словуworker.

Семантическая подвижность глагола в английском языке обеспечивается его сочетаемостью с так называемыми послелогами1. Даже в тех случаях, когда иноязычный глагол прочно вошел в английский язык и является как будто основным словом для выражения данного понятия, к нему имеется синоним - какой-нибудь германский исконный или скандинавский глагол широкой семантики с послелогом:

to return - to bring back

to educate - to bring up

to visit - to call on; to call at

to quarrel - to fall out

to betray - to give away

to explode - to go off

to i iicreaso - to go up

to continue - to go on

to postpone - to put off

to resemble - to take after

to deceive - to take in

Хорошо известна распространенность в английском языке, особенно в разговорном его стиле, глагольных словосочетаний синонимичных глаголам, но отличающихся от них по видовой характеристике и стилистической окраске:

to laugh смеяться;

to give a laugh рассмеяться

to walk гулять

to take a walk прогуляться

to smoke курить

to have a smoke покурить

to fasten крепить

to make fast прикрепить

to love любить

to fall in love влюбиться

to sour киснуть

to turn sour скиснуть

В результате словообразования путем аффиксации полу­чились такие синонимические пары как:

undaunted - dauntless

бесстрашный

changeable - changeful

изменчивый

undefended - defenceless

незащищенный, беззащитный

sincerity-sincereness

искренность

anxiety - anxiousness

беспокойство

effectivity - effectiveness

эффективность

effective-efficacious

действенный

righteous - rightful

справедливый

middle - midst

средний

meddling - meddlesome

вмешивающийся не в свои дела

Параллельное образование с помощью словосложения и аффиксации дает такие пары как:

trader-tradesman2

flyer-flying-man

Широко распространенное в современном английском языке образование новых слов без помощи словообразовательных элементов в виде суффиксов или префиксов, так называемая «конверсия» также способствовала развитию синонимии:

commandment п., command п.

приказание

laughter п., laugh п.

смех

trial п., try п.

попытка

saying п., say п.

поговорка

Интересно отметить, что, хотя при наличии в словарном составе однокоренных глаголов с суффиксом, отыменные глаголы по конверсии не образуются, например, нет глагола по конверсии из существительных threatиfrightи от прилагательногоshort, поскольку существуют глаголыtothreaten,tofrightenиtoshorten2- для отглагольных существительных такого ограничения нет. Существительные от глаголов образуются и без аффикса и оказываются тогда синонимичными однокоренному существительному с суффиксом.

Большое количество синонимов образуется в результате широкого распространения в современном английском языке сокращений:

vacation - vac

examination - exam

earthquake - quake

preparation - prep

bicycle - bike

laboratory - lab

perambulator - pram

impossible - impos

veteran - vet

public house — pub3

Возникающие таким образом слова соотносятся с полными словами в основном как стилистические синонимы, но могут отличаться и оттенками значения. При сокращении многозначного слова часто сохраняется лишь одно из значений (prep,doc).

Таким образом, к образованию синонимов ведут все продуктивные способы словообразования, а не только заимствования.