Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
мои шпоры.docx
Скачиваний:
21
Добавлен:
25.09.2019
Размер:
221.1 Кб
Скачать

Билет 1

1Лексика исконно русская и заимствованная.

Лексика делится на две большие группы: 1.Исконнорусские 2.Заимствованные. ИСКОННОРУССКАЯ ЛЕКСИКА по своему происхождению не однородна, она состоит из нескольких пластов, различающихся временем их образования. 1.Индоевропеизмы- самый древний пласт слов-это слова, сохранившиеся от эпохи индоевропейского языкового единства (4,5 тыс. д. н. э.). К индоевропейскому праязыку восходят слова, обозначающие растения, минералы, и т.д. Пример: дуб, лосось, медь. 2.Общеславянские (праславянские) до 6,7 века н.э., т.к. потом распался. Общеславянские слова легко выделяются во всех славянских языках, общее происхождение которых очевидно и в наше время. Это слова, унаследованные русским языком из общеславянского (праславянского) языка, который стал основой всех славянских языков., Слова общеславянского происхождения отличаются максимальной употребительностью в речи Пример: голова, друг, корова, видеть. Общеславянская лексика насчитывает около 2 тыс. слов, и этот лексический запас составляет ядро русского словаря. 3.Восточнославянские (древнерусские) 7,9 век н.э. Слова, оставшиеся в нашем языке от того периода известны, как правило, и в украинском и в белорусском языках, но отсутствует в западнославянских и южнославянских язы­ках. Пример: собака, топор, ковш, деревня.

4. Собственно русская лексика-после 9 века н.э. пример: каменщик, общность, смородина. Это слова, появившиеся в русском языке в период его самостоятельного существования, когда русский, украинский и белорусский языки стали развиваться параллельно. Основой собственно русских слов стал весь предшествующий лексический и словообразовательный материал.

Старославянизмы. Особое место среди заимствований из славянских языков занимают старославянизмы (церковнославянизмы). Старославянизмы имеют свои характерные признаки: 1.Фонетические признаки: старославянское:-ра, ла, ре, ле (брег, град, глас, млеко), –ра, ла (ладья, работать), –жд (между, одежда, надежда), -щ (всенощная, дщерь), -е (един, есенин, елена, елень), -е` (крест, небо); русское:-оро, оло, ере, еле (берег, город, голос, молоко), -ро, ло (лодка, робить), -ж (межа, одёжа, обнадёживать), -ч (ночь, дочь), -о (один, осенний, Олёна, олень), -о (ё) (крёстный, нёбо). 2.Словообразовательные признаки: А).Приставки:-воз, из, чрез, пре, пред. Пример: предсказать, преступить, воздать. Б).Суффиксы:-стви(е), ени(е), ани(е), знь, тв(а), ч(ие), ащ, ящ, ущ, ющ. Пример: пришествие, знамение, наказание, неприязнь, молитва, кормчий. В).Сложные основы с типичными элементами: бого, благо, суе. Старославянизм имеет и стилистические отличия от русских слов, пример: книжная окраска, приподнятое, торжественное звучание. Судьба старославянизмов в р.я. Судьба старославянских слов и старославянских элементов, вошедших в р.я. была различна. В одних случаях старославянские слова заменили и поэтому воспринимаются как привычные, обиходные слова, напр.: сладкий, жажда, вред, враг. В других случаях старославянские слова сосуществуют с русскими словами; при этом они или обозначают понятия более отвлечённые или, обозначают конкретные понятия, имеют добавочный оттенок торжественности или книжности; сравните русские и слова: уволочь и увлечь, сторож и страж, берег и берег, лодка и ладья. Некоторые соотносительные по формуле старославянские русские слова в современном языке существенно различаются по своим лексическим значениям, сравните: невежда(малообразованный человек) – невежа (грубый, невоспитанный человек),глава (раздел книги, статьи) – голова (часть тела) и т.д. Разные степени освоения охарактеризуют и старославянские суффиксы и приставки. Одни из них входят в состав слов книжной лексики и являются малопродуктивными, например суффикс причастий –о м- (несомый), суффикс существительных – т а й (ходатай);приставки н и з-, п р е – (низвергнуть, предатель).Другие элементы тоже употребляются преимущественно в книжной лексике, но являются продуктивными, например: суффиксы причастий -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- (трепещущий, борющийся, слышащий, строящийся), суффиксы существительных –с т в о, -с т в и[j-э], -н и[j-э] и др. (строительство, производство, нашествие, кипение, старание). Третьи элементы употребляются и в книжной, и в разговорно-бытовой лексике, например: суффиксы причастий –н н- и –е н н- (под влиянием русского языка суффикс –е н н- в некоторых словах с тал произноситься –ё н н-)(сломанный, сделанный, написанный, раскаленный, испеченный); приставка –и з(и с-) (избитый, испортить, искусать, искромсать). Славянизмы настолько вошли в ткань русского языка, что русские люди использовали словообразовательные элементы славянских слов(корни, суффиксы, приставки) для создания новых слов. Поэтому не следует думать, что всякое слово, в котором мы находим старославянские словообразовательные элементы, вошло в русский язык из языка старославянского; многие из таких слов созданы на русской почве. В XVIII в., например, были созданы с использованием старославянских элементов следующие слова: влияние, нравственность, общественность, ощущение, потребность, современность и др. Подобные образования создаются и в наше время, например: здравоохранение, мясохладобойня, тракторостроение, танковождение и др.

Иноязычные слова. Заимствования из неславянских языков. В заимствовании русским языком иноязычных слов в разные эпохи отразилась история нашего народа. Экономические, культурные, политические контакты с другими странами, военные столкновения накладывали свой отпечаток на развитие языка. Самые первые заимствования были ещё в 8-12 вв. Из скандинавских языков к нам пришли слова, связанные с морским промыслом, имена собственные и др. (Ольга, Олег, якорь, багор). К числу древних заимствований относятся и отдельные слова из германских языков (броня, меч, котёл). Близкое соседство с тюркскими народами, военные столкновения с ними, а затем и татаро-монгольское нашествие оставили в языке тюркские слова, пример: колчан, шалаш, сундук. Большое влияние на русский язык оказал греческий, т.к. Киевская Русь вела торговлю с Византией. Проникновение греческих элементов в русскую лексику началось ещё до принятия христианства на Руси и усилилось под воздействием христианской культуры, пример: вишня, огурец, фонарь, алфавит, ангел. Латинский язык обогащал русскую лексику словами связанными преимущественно со сферой научно-технической и общественно-политической жизнью: диктатор, министр, революция, экзамен. Более позднее лексическое влияние европейских языков на русский стало ощущаться в Петровскую эпоху. Из немецкого яз.: бутерброд, галстук, графин.иее позднее лексическое влияние европейских языков на русский стало ощущаться в Петровску эпоху. и усилилось под воздействием х Из голландского яз.: гавань, вымпел, матрос. Значительный след в русской лексике оставил французский: костюм, жакет, пальто. Итальянские слова: бандит, шарлатан, мозаика + муз. термины, и т.д.