Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
мои нервы.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
13.09.2019
Размер:
69.54 Кб
Скачать

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Московский педагогический государственный университет»

Филологический факультет

В.В.Набоков «Университетская поэма». А.С. Пушкин «Евгений Онегин». Жанровые традиции и конфронтация

Курсовая работа студентки

2 курса дневного отделения

А.О. Гусевой

Научный руководитель:

кандидат филологических наук

доцент Е.В.Волкова

___________________

Москва 2011.

Содержание

Введение……………………………………………………………………..…..стр.3

Глава 1. Жанр и жанровая традиция как литературоведческие понятия.

«Роман в стихах» в русле поэмной традиции.

Глава 2. «Университетская поэма» и ее место в раннем творчестве Набокова.

Глава 3. Пушкинские жанровые традиции в Университетской Поэме: жанровые традиции и конфронтация.

Заключение…………………………………………………………………....стр.24

Использованные источники и литература …………………………….……стр.26

Введение

Данная работа посвящена трансформации пушкинской традиции в произведении В.В. Набокова «Университетская поэма». Хорошо известно восторженное отношение Набокова к творчеству А.С.Пушкина (в частности, к его роману в стихах «Евгений Онегину»).

Дань творчеству А. Пушкина отражена как в литературном, так и в эссеистическом наследии Набокова. Пушкину посвящены такие работы Набокова как: перевод «Евгения Онегина» на английский язык, сопровожденный обширный комментарием, который был издан в канун 165-й годовщины со дня рождения поэта; литературное эссе: «Пушкин или, Правда и правдоподобие»; статья «Абрам Ганибал». О литературной традиции Пушкина в творчестве Набокова можно судить по тому, что отдельные мотивы произведений поэта появляются в романах: «Машенька», «Защита Лужина», «Дар», «Пнин», «Лолита», «Отчаяние»; выявлению этих мотивов посвящена диссертационная работа кандидата филологических наук Сергеева Д.В.1

С точки зрения жанровой специфики и жанровой традиции мы будем рассматривать «Университетскую поэму» Набокова, которая была написана в конце 1926 года и является отражением пушкинских традиций. В поэме такое же количество строк в песне и такая же структура песни, как и в пушкинском романе в стихах, а ее строфа старательно переворачивает Онегинскую строфу: четырнадцатая строка в пушкинской схеме становится первой у Сирина, женская рифма превращается в мужскую, а мужская — в женскую.  

Цель данной работы – выявить причины и особенности обращения и использования автором пушкинских традиций в произведении.

Цель предполагает решение нескольких частных задач:

a) дать понятие терминам «жанр» и «жанровая традиция»

b) рассмотреть жанр «роман в стихах» в связи с традицией романтической поэмы;

с) рассмотреть «Университетскую поэму» в контексте прочих «пушкинских» текстов Набокова;

d) указать место «Университетской поэмы» в раннем творчестве Набокова;

e) выявить особенности использования и трансформации пушкинских традиций;

f) выявить обоснование использования и трансформации пушкинских традиций в сфере смыслов и образов поэмы;

g) рассмотреть правомерность устоявшегося мнения об эпигонстве Набокова.

Глава 1.

1.1. Ввиду того, что сопоставляемые произведения различны по жанрам: «Университетская поэма» и роман в стихах «Евгений Онегин», то для данной работы необходимо использование таких терминов как «жанр» и «жанровая традиция», а также рассмотрение жанра «роман в стихах» в его связи с традицией романтической поэмы.

Согласно «Литературной энциклопедии терминов и понятий», жанр – это тип словесно-художественного произведения, а именно: 1) реально существующая в истории национальной литературы или ряда литератур и обозначенная тем или иным традиционным термином разновидность произведений (эпопея, роман, повесть, новелла в эпике; комедия, трагедия и др. в области драмы; ода, элегия, баллада и пр. — в лирике); 2) «идеальный» тип или логически сконструированная модель конкретного литературного произведения, которые могут быть рассмотрены в качестве инварианта.2

Примем во внимание тот факт, что в литературной энциклопедии не дается однозначного определения термина жанр, что позволяет говорить как о конкретном варианте проявления жанра, так и о метажанре, речь о котором необходима в связи с рассмотрением жанровой традиции как литературного явления.

Метажанр в данной работе будет использоваться в значении некого "ведущего жанра", "некой принципиальной направленности содержательной формы <...>, свойственная целой группе жанров и опредмечивающая их семантическое родство"3, что сближает данную концепцию Лейдермана с теорией Тынянова о существовании «старших жанров».

Понятие жанра в литературоведении – неоднозначное. Категория жанра и само определение подвержено изменениям и обусловлено исторически. Аверинцев рассуждает: «Есть ли категория жанра в ее наиболее общем, обобщенном, абстрагированном виде некий инвариант, неподвижная точка отсчета, относительно которой можно спокойно рассматривать движение конкретных жанров, или она сама подвижна, подвержена принципиальным, идущим до самой сути изменениям, исторически обусловлена?»4. Понятно, что к истине ближе второе: изначально жанр проходит фазу становления, далее наступает постепенно период «литературной свободы» – писатели ломают сложившиеся каноны жанра (и устанавливают новые).

«Литературный жанр по самой своей природе отражает наиболее устойчивые, «вековечные » тенденции развития литературы. В жанре всегда сохраняются неумирающие элементы архаики. Правда, эта архаика сохраняется в нем только благодаря постоянному ее обновлению, так сказать, осовременению. Жанр всегда и тот и не тот, всегда и стар и нов одновременно. Жанр возрождается и обновляется на каждом новом этапе развития литературы и в каждом индивидуальном произведении жизнь жанра. Поэтому и архаика, сохраняющаяся в жанре, не мертвая, а вечно живая, то есть способная обновляться архаика. Жанр живет настоящим, но всегда помнит свое прошлое, свое начало. Жанр – представитель творческой памяти в процессе литературного развития. Именно поэтому жанр и способен обеспечить единство и непрерывность этого развития.5» То есть жанр необходимо рассматривать с точки зрения диахронии, не ограничиваясь лишь синхроническим обзором: это обеспечивает объективный и полный анализ произведения с опорой на его жанровую принадлежность. Таким же образом, жанр, предполагающий развитие вечных тем и идей необходимо рассматривать с точки зрения эпохи создания произведения, уделяя особое внимание и истории его развития.

В свете вышесказанного, жанр – это важнейшая категория для анализа литературного текста: «Чем полнее мы характеризуем произведение в жанровом отношении, тем конкретнее схватываем многие его существенные черты, которые определяются именно избранной для него автором точкой пересечения всех жанровых плоскостей»6. Это обусловлено тем, что «жанровая определенность ищется художником чаще всего в процессе воплощения замысла, и решение этой задачи есть скорее функция мастерства, нежели таланта»7. Значит, выбор жанра напрямую зависит от замысла, а богатство и разносторонность выражения авторского мировоззрения, в свою очередь, зависят от «познавательной емкости жанра»8.

Анализ текста, с опорой на его жанровое своеобразие невозможно без учета жанровой традиции. «Жанр – представитель творческой памяти в процессе литературного развития»9 – значит, жанровая традиция – это «прошлое» и (или) «будущее» каждого рассматриваемого жанра.

Согласно статье Дынник: «Традиция (лат. tradere –передавать). Термин этот в литературе применяется по отношению к преемственной связи, объединяющей ряд последовательных литературных явлений, и по отношению к результатам такой связи, к запасу литературных навыков. По смыслу своему традиция соприкасается с подражанием, влиянием и заимствованием, отличаясь от них, однако, тем, что традиционный материал, будучи общепризнанным в данной литературной среде, составляет часть ее художественного обихода, санкционированную обычаем, ставшую общим достоянием, лежащим вне данной среды, еще не усвоенным ею.»10

Действительно, литературную традицию часто отождествляют с такими понятиями как подражание, влияние, заимствование, однако термин традиции является более широким и глубоким пониманием литературного явления, и отождествление «традиции» с синонимически сходными понятиями обедняет как сферу употребления термина, так и его смысл. Подражание, влияние и заимствование можно рассматривать в качестве дефиниций, указывающих на промежуточные этапы или способы реализации преемственных связей.

Одним из проявлений жанровой традиции можно считать эпигонство, как «нетворческое следование литературным образцам, упрощение, вульгаризация, выхолащивание художественных стилей и индивидуальных манер, механическое заимствование утративших былую оригинальность и содержательность приёмов.»11 Однако, принимая во внимание тот факт, что эпигонство – неотъемлемое свойство литературы любого периода, поскольку «участь всех сильных и энергичных талантов – вести за собой длинный ряд подражателей»12

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]