Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учить по.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
576.51 Кб
Скачать

34. Язык и когнитивное развитие.

Существует 3 основных способа репрезентации наших впечатлений:действие,образ,язык. Они употребляются независимо друг от друга и во взаимодействии. С возрастом зрительные образы начинают играть все более важную роль: дети больше пользуются образаи при выполнении интеллектуальных заданий, детские образы носят больше конкретный,чем общий или схематический характер, детские образы обладают большей живостью и боьшими деталями. Так,если детям дается коллекция картинок,которые надо разделить по классам, то маленькие дети классифицируют на основецвета,размера,формы. По мере развития ребенок научается выделять признаки общие для всех предметов в группе. Пиаже и его школа отводят большую роль естественному когнитивному развитию, происходящему в результате взаимодействия ребенка с окружающей средой. Брунер пишет, что ребенок должен проходить тренировку-главным образом в процессе обычного школьного обучения.-чтобы научиться пользоваться языком так, чтобы освободиться от обращения к конкретным,непосредственно воспринимаемым свойствам вещей. Ребенку необязательно иметь непосредственный опыт, чтобы получать знания.Сталкиваясь с проблемой в вербальной форме,он может,кроме наличной информации, пользоваться еще и возможной информацией,т.е. может отвергать какие-то принципиально возможные решения путем рассуждения и может выработать разумный подход к задаче, вместо того, чтобы действовать случайным образом, методом проб и ошибок.Работы школы Пиаже дают основание считать,что язык чаще отражает, а не определяет развитие познавательных процессов. Специальная языковая тренировка ничего не даст ребенку, если его развитие еще не достигло уровня, который позволил бы ему овладеть соответствующими понятиями, выраженными этими словами.

35. Лингвистическая относительность и детерминизм. Влияние лексики языка на мышление.

В американских гуманитарных науках гипотеза лингвистической относительности и детерминизма получила название «гипотезы Уорфа». Сепир-лингвист и учитель Уорфа. Сепир утверждает,что весь опыт человека испытывает влияние конкретного языка,на котором этот человек говорит. Сепир вводит понятие лингвистического детерминизма( язык может детерминировать мышление) и лингвистической относительности(этот детерминизм может связан с конкретным языком, на котором говорит человек). Люди начинают задумываться над проблемой лингвистической относительности,когда сравнивают языки и обнаруживают,насколько различные категории опыта могут быть включены в языки. Эти категории могут быть выражены в языке различными способами: отдельными словами лексикона(Дом,белый),частями слова,выполняющие грамматические функции (белый-белее-белеть-белизна),разнообразными грамматическими средствами. Выделяют 2 основные тенденции, которые часто называют сильным и слабым вариантом гипотезы Уорфа. Сильный вариант, которого,утверждает, что язык представляет собой как бы почву для мышления и философии.Слабый вариант: некоторые аспекты языка могут предрасполагать к выбору человеком определенного способа мышления или поведения, но этот детерминизм не является жестким.мы не находимся в плену у своего языка,он просто указывает нам линию мышления или иного вида поведения. Выделяют лексический и грамматический уровни.

Влияние лексики. Когда мы сравниваем 2 языка,мы можем обнаружить, что в одном из них есть слово,для которого нет одного слова –эквивалента в другом языке. Языки различаются также по наличию обобщающих терминов для выражения определенных категорий. Н-р,в англ.языке есть обобщающее слово типа животное,птица.насекомое. Но, в англ. Языке нет слова,которое обобщало бы фрукты и орехи,которое есть в китайском. Языки на лексическом уровне различаются также тем, как в них осуществляется разграничение разных семантических сфер. Одной из популярных областей исследования является цветовой континуум,поскольку он может быть описан объективным образом и не имеет обусловленных природными факторами границ. Лексические различия языков могут рассматриваться в 3 аспектах: отсутствие отдельного термина,отсутствие обобщающего слова и различия в членении семантической сферы. Хотя и верно, что с определенными усилиями можно выразить все чтоугодно средствами любого языка, мы стремимся использовать в речи то, что закодировано привычным конвенциональным способом, и часто уподобляем свои впечатления категориям языкового кода.