Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
604672_17BBA_semko_s_a_sdobnikov_v_v_chekunova_...doc
Скачиваний:
84
Добавлен:
06.09.2019
Размер:
604.16 Кб
Скачать

8. Переведите предложения с русского языка на английский:

1) Настоящий договор распространяется на любые дополнительные займы или увеличение существующих займов после оформления долгового обязательства.

2) По долговому обязательству на остаток основной части непогашенного долга начисляются проценты в соответствии с процентной ставкой, предусмотренной долговым обязательством.

3) Дебитор согласен с тем, что заемные средства будут использоваться только в следующих целях и в никаких больше:...

4) Дебитор, будучи корпорацией или товариществом, официально вручает банку безусловное письменное заключение своего адвоката, по форме и существу удовлетворяющее банк.

5) Настоящий договор, долговое обязательство и все документы, оформленные и официально врученные в связи с займом, являются надлежаще оформленными, имеющими юридическую силу и принятыми на себя обязательствами дебитора, имеющими исковую силу в соответствии с их соответствующими условиями.

6) Дебитор может прекратить действие настоящего договора, уплатив полностью сумму долга и выполнив все обязательства, либо направив банку уведомление о прекращении действия договора.

7) Дебитор представляет банку в течение девяноста дней после окончания финансового года балансовый отчет и отчет о прибылях и убытках.

8) Дебитор представляет банку письменное уведомление о гражданском судебном процессе, который начат против дебитора или угрожает ему и который может пагубным образом сказаться на его финансовом положении.

9) По требованию банка дебитор представляет в кратчайший срок отчет, включающий список всех счетов к получению и счетов к платежу.

10) Дебитор согласен, что до истечения срока действия договора без письменного согласия банка он не будет заключать соглашения о приобретении движимого или личного имущества в соответствии с условиями какого-либо договора о купле-продаже.

9. Тексты для переводческого диктанта:

а) Дебитор гарантирует, что финансовые отчеты, представленные им банку согласно условиям настоящего договора, составлены в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета и точно отражают финансовое положение дебитора. Дебитор будет поддерживать в хорошем состоянии, за свой собственный счет, все движимое и недвижимое имущество, находящееся в его владении. Дебитор в пятидневный срок письменно уведомит банк обо всех изменениях в состоянии имущества, которые могут пагубным образом отразиться на способности дебитора вести дела. Дебитор ведет бухгалтерский учет и позволяет любому сотруднику банка посещать с инспекторскими проверками владения дебитора, проверять бухгалтерские книги, делать из них выписки и обсуждать со служащими дебитора состояние его дел и финансовое положение. Дебитор обязуется выполнять требования всех местных законодательных актов, законов штата и федеральных законов, относящихся к деятельности дебитора.

б) Я согласен с тем, что все мое имущество, которым я владею индивидуально, совместно или от чьего-то имени и которое в какое-либо время оказалось в вашем владении или под вашим управлением, включая принятое на ответственное хранение, попадает под начисление процента, право наложения ареста и право использования в качестве резерва для покрытия моей задолженности и выполнения других моих обязательств перед СБШ и будет храниться СБШ в качестве гарантии осуществления мною платежей и выполнения обязательств перед СБШ. В качестве гарантии получения вами процента, вы имеете право во своему усмотрению решать, какая часть имущества может быть продана и каков порядок ее продажи, а также имеете права и средства компенсации, предусмотренные "Единым коммерческим кодексом" штата Нью-Йорк. Без вашего письменного согласия я не допущу, чтобы на какое-либо обеспечение, находящееся на моих счетах, которое я имею в настоящее время или буду иметь в будущем, был наложен арест, начислен процент, либо оно было сдано в аренду или обременено каким-либо иным образом, кроме как взимаемым вами процентом.