Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
363913_0556D_bobrovskiy_v_i_sudovaya_dokumentac...doc
Скачиваний:
66
Добавлен:
27.08.2019
Размер:
2.4 Mб
Скачать

Explanatory notes

  1. То radio и to wireless — радировать, посылать радиограм­ му — глаголы, возникшие в английском языке относительно недав­ но. Сравните to cable, to wire, to telegraph, которые также возникли от существительных cable — кабель, wire — провод, telegraphтелеграф. Вначале глаголы to cable, to wire и to telegraph несколь­ ко отличались по употреблению в зависимости от того, каким путем передавалось сообщение: по подводному кабелю или по наземным проводам, но впоследствии это различие стерлось, и все три слова одинаково означают послать телеграмму.

  2. В метеосводках и прогнозах погоды сообщаются данные по отдельным районам, для которых составляются эти прогнозы. Гра­ ницы этих районов указаны на специальных картах. В телеграммах, как и на картах, эти районы обозначают либо литерами (например, A, W, X, Y и т. д. в сводке Гонконга, приведенной в тексте урока), либо словами (например, по Средиземному морю районы носят

210

названия Нельсон, Альбаран, Оран, Бужи, Валенсия, Уникорп, Бонни, Мелита, Бомба и т. д.). При чтении таких метеосообщений нужно пользоваться соответствующими картами.

Exercises

I. Condense the following passages into telegrams:

  1. The expected time of arrival of our ship "Krasnodar" is at 3.30 p. m. on the 3rd instant.

  2. Our ship "Sechenov" is coming from Odessa to your port with a cargo of Wheat and Rye for the India Relief Society at Calcutta. The cargo is stowed as follows: Hold No. 1 contains 1500 tons of Wheat, Hold No. 2 contains 1600 tons of Wheat and Hold No. 3 con­ tains 1800 tons of Rye.

  3. If the weather permits we expect to arrive at your port on Mon­ day next week at about 7.00 o'clock in the evening.

  4. At 5.30 p. m. to-day our position is latitude 54°37' North, lon­ gitude 08°12' East. As our engines are damaged, please inform us (by telegraph) if there is a tug-boat available at your port which can take us into the harbour.

  5. I am unable to enter your port on account1 of a very heavy storm in the Bay of Bengal. In accordance with the terms of the Bill of Lading, please inform me of the nearest safe port, where I may land 3000 barrels of Salt Fish consigned to Messrs. Radjan Aghor & Co., Ltd., Bombay.

  6. In connection with the casualty in the Red Sea, I apprehend pos­ sible damage to the cargo of Tobacco in Hold No. 1.

Therefore, please make necessary arrangements to note a Sea Pro­test at Local Notary Office on arrival of my ship at your port.

7. While crossing the Indian Ocean we met with a casualty and sustained some heavy damage and loss.

We have declared General Average. Please inform Consignees in your port that they will have to sign Average Bonds in this connec­tion.

8. At 7.30 p. m. to-day we received a distress call from an Italian ship at the position latitude 57°10' North, longitude 08° 15' East. The ship is on fire and her engines are disabled. We are proceeding now to her assistance.

II. Translate the following telegrams into English:

1. СУДОВОМУ АГЕНТУ НИЛЬСЕН СТОКГОЛЬМ

ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ВРЕМЯ ПРИБЫТИЯ Т/Х ВОСТОК ПЯТНИЦУ 1730 ПО СРЕДНЕМУ ГРИНВИЧСКОМУ ВРЕМЕНИ = КАПИТАН

2. КАПИТАНУ ПОРТА АДЕН

Т/Х ОМСК СТАЛ ЯКОРЕ ВНЕШНЕМ РЕЙДЕ НУЖДАЮСЬ ДОКОВАНИИ СООБЩИТЕ ИМЕЕТСЯ ЛИ СВОБОДНЫЙ БУКСИР ДЛЯ ВВОДА ЦОК КАПИТАН

3. СУДОВОМУ АГЕНТУ НИЛЬСЕН СТОКГОЛЬМ

Т/Х ТИМИРЯЗЕВ ПОДОШЕЛ КООРДИНАТАМ УКАЗАННЫМ КАПИТАНОМ ПОРТА ОЖИДАЕМ ЛОЦМАНА БУКСИР*. КАПИТАН

4. Т/Х ГРЕНАДА

18.30 СРЕДНЕГО ГРИНВИЧСКОГО ВРЕМЕНИ В КООРДИНАТАХ 32в1&'

14* 211

ЮЖНОЙ ШИРОТЫ 34°2(У ЗАПАДНОЙ ДОЛГОТЫ ПРИНЯЛИ ВАШ СИГНАЛ БЕДСТВИЯ ИДЕМ ВАМ ПОМОЩЬ = Т/Х ЛОМОНОСОВ

5. ВСЕМ СУДАМ

ПЕРЕДАЮ (to transmit) СИГНАЛ БЕДСТВИЯ ИТАЛЬЯНСКОГО СУДНА СПАРТА ПРИНЯТЫЙ В 09.30 СРЕДНЕГО ГРИНВИЧСКОГО ВРЕМЕНИ ДВТЧК (colon) КАВЫЧКИ КООРДИНАТЫ СУДНА 56°12' СЕВЕРНОЙ ШИ­РОТЫ 30с12' ВОСТОЧНОЙ ДОЛГОТЫ НА СУДНЕ ПОЖАР НУЖДАЮСЬ НЕ­МЕДЛЕННОЙ ПОМОЩИ СПУСТИЛ ШЛЮПКИ ПАССАЖИРАМИ КОМАН­ДОЙ КАВЫЧКИ ТЧК СЛЕДУЮ ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ-КАПИТАН Т/Х ГЕНЕРАЛ ЧЕРНЯХОВСКИЙ

6. СУДОВОМУ АГЕНТУ ЯНСЕНУ ОСЛО

СВЯЗИ ЛЬДОМ ВОЙТИ ВАШ ПОРТ НЕ В СОСТОЯНИИ ДАЙТЕ УКАЗАНИЯ СОГЛАСНО УСЛОВИЯМ ЧАРТЕРА ДРУГОМ БЕЗОПАСНОМ ПОРТЕ = КАПИТАН Т/Х ТУЛА

7. ГАРРИКРОСС ЛОНДОН

СВЯЗИ ПОЛОМКОЙ ЛОПАСТИ ВИНТА (screw blade) НУЖДАЮСЬ СРОЧ­НОМ РЕМОНТЕ ТЧК СЛЕДУЮ МАРСЕЛЬ = КАПИТАН Т/Х ИНГУЛ

8. СУДОВОМУ АГЕНТУ ПЕТЬЕ МАРСЕЛЬ

ВВИДУ АВАРИИ (casualty) ОПАСАЮСЬ ВОЗМОЖНОГО УЩЕРБА ГРУЗУ 3000 САХАРА ТЧК ПРОШУ ПОДГОТОВИТЬ ОФОРМЛЕНИЕ МОРСКОГО ПРОТЕСТА = КАПИТАН Т/Х БЕЛОРУССИЯ

9. SNPR Т/Х ОЛИМПИЯ

ИДЕМ ВАМ ПОМОЩЬ СООБЩИТЕ ХАРАКТЕР БЕДСТВИЯ-КАПИТАН Т/Х ДОНБАСС

10. КАПИТАНУ Т/Х АРИЗОНА

СООБЩИТЕ СОГЛАСНЫ ЛИ ВЫ ПОДПИСАТЬ ДОГОВОР О СПАСАНИИ = КАПИТАН Т/Х ОРЕЛ

11. СУДОВОМУ АГЕНТУ ФОРИС БРЮССЕЛЬ

ИМЕЛ АВАРИЮ БИСКАЙСКОМ ЗАЛИВЕ ПРИЧИНЕН УЩЕРБ СУДНУ ГРУЗУ ПОДГОТОВЬТЕ ОФОРМЛЕНИЕ МОРСКОГО ПРОТЕСТА == КАПИТАН Т/Х АСТРАХАНЬ

12. СУДОВОМУ АГЕНТУ ПЕТЬЕ МАРСЕЛЬ

СООБЩИТЕ ПОЛУЧАТЕЛЯМ ГРУЗА ЗООО РИСА НЕОБХОДИМОСТИ АВА­РИЙНОЙ ПОДПИСКИ ВОЗМОЖНО ДЕПОЗИТА СВЯЗИ ОБЩЕЙ АВАРИ­ЕЙ = КАПИТАН Т/Х БОРОДИНО

13. ВСЕМ СУДАМ

ПРОГНОЗ ПОГОДЫ ЧЕРНОМ МОРЕ БЛИЖАЙШИЕ 24 ЧАСА СЧИТАЯ ОТ 0800 МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ ДВТЧК ОБЩАЯ ОБЛАЧНОСТЬ ВИДИМОСТЬ ПЛОХАЯ ПЕРИОДИЧЕСКИ ОСАДКИ ВЕТЕР ССВ 1—2 БАЛЛА ДАВЛЕНИЕ 980 МИЛЛИБАР = МЕТЕОСТАНЦИЯ

14. ВСЕМ СУДАМ

ОБЩАЯ ОБСТАНОВКА НА 1800 МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ ДВТЧК ОТРОГ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ТЯНЕТСЯ К ВОСТОКУ ОТ КИТАЙСКОГО МОРЯ БАРИЧЕСКАЯ ЛОЖБИНА В ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ КИТАЙСКОГО МОРЯ А ТАКЖЕ К ЮГУ ОТ ФИЛИППИН ТЧК ВЕТРЫ ОТ УМЕРЕННЫХ ДО СВЕ­ЖИХ юв и вюв участки хорошей видимости в восточной

ЧАСТИ МОРЯ = МЕТЕОСТАНЦИЯ ГОНКОНГ

III. Compose the following telegrams in English:

1. Сообщите по радио агенту в Ливерпуле, фирме Джонсон и Ко., о том, что вы идете из Одессы с грузом пшеницы. Пшеница погружена: в трюм № 1—800 т, в трюм № 2—1600 т, в трюм № 3— 1600 т, в трюм № 4—600 т. Предполагаемое время прибытия 30-го числа с. м. в 17.30 по среднему гринвичскому времени. Сообщение сделайте от имени капитана т/х «Генерал Черняховский».

212

  1. В связи с поломкой лопастей винта запросите капитана порта Гулль о возможности выслать вам буксирный катер для постанов­ ки судна в док. Сообщите координаты якорной стоянки, где вы будете ждать буксир. Подпишитесь в телеграмме от имени капита­ на т/х «Лермонтов».

  2. Сообщите от имени капитана т/х «Омск» агенту в Марселе, фирме Форж, о том, что в связи с поломкой машины вашему судну необходим ремонт. Попросите агента организовать (to provide for) высылку буксирного катера и договориться (to arrange with) с до­ ками о производстве срочного ремонта.

  3. Сообщите агенту в Ливерпуле, фирме Джонсон и Ко., о том, что в связи с аварией в Английском канале судну и грузу нанесен ущерб. Попросите агента подготовить оформление морского протес­ та и сообщить получателям груза о том, что с них потребуется ава­ рийная подписка при получении груза в связи с общей аварией. Телеграмму подпишите от имени капитана т/х «Ломоносов».

  4. От имени капитана танкера «Грозный» сообщите вашему агенту в Копенгагене, фирме Ларсен, о том, что предполагаемое время отхода танкера из Новороссийска 12.00 16-го числа с. м., груз — 10 000 т газойля. Предполагаемое время прибытия в Копен­ гаген — 26-го числа того же месяца.

  5. Сообщите этой же фирме в ответ на их телеграфный запрос от 17-го числа о том, что оригиналы коносамента находятся у вас на судне и выписаны на имя фирмы Иогансен и Ко. в Мальме.

  6. Дайте уточняющую радиограмму этой же фирме Ларсен в Копенгагене о том, что предполагаемое время прибытия вашего танкера в Мальме 23-го числа в 10.30 вечера.

  7. От имени капитана т/х «Сергей Боткин» передайте всем судам поблизости полученную вами радиограмму от терпящего бедствие норвежского судна «Олаф Ханссен». Судно потеряло управление и дрейфует под действием ветра к опасности. Сообщите, что вы сле­ дуете для оказания помощи этому судну.

  8. Запросите по радио капитана судна, которому вы оказываете помощь, его согласие на производство следующих операций: а) прорезать отверстие в борту для доступа к пожару, б) выбросить часть груза для облегчения осадки судна.

  1. Сообщите по радио вашему агенту в Стокгольме, что вы потерпели столкновение с шведским судном «Ольсен», считаете его виновным в столкновении и ответственным за црйчинениый вашему судну ущерб. Попросите агента передать владельцам судна, что вы заявили морской протест и настаиваете на внесении судовладель­ цами соответствующей банковской гарантии.

  2. Дайте радиограмму капитану судна, столкнувшегося С ва­ шим танкером, с просьбой обменяться информацией о фамилии ка­ питана, наименовании судна, порте приписки, флаге судна, послед­ нем порте заходи, порте назначения, о грузе и причиненном ущербе. Попросите капитана указать в ответе, нуждается ли рн в оказании ему помощи.

213