Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
6
Добавлен:
20.04.2023
Размер:
3.68 Mб
Скачать

ТРАДИЦИОННЫЙ СВАДЕБНЫЙ ОБРЯД КАК ФОРМА СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Л.В. Новикова Науч. рук. – Н.В. Цуканова,

Белгородский государственный институт культуры и искусств

Проблемное пространство современного общества определяется стремительным возрастанием сложности, открытости и неустойчивости социума, что и предопределяет принципиально новый характер динамизма взаимоотношений социальных индивидов и общностей. Культура современности, располагая потенциально высокими нравственными идеалами, не смогла обеспечить на практике реализацию справедливости, доброты и толерантности.

Вэтих условиях актуализируется значимость поиска реальных средств общественного упорядочения, оказывающего влияние на процессы социальной самоорганизации, в которых в качестве особого компонента включен сам человек. Одна из проблем социокультурной теории – это проблема интеграции, заключающаяся в том, каким образом культура и общество удерживаются вместе, как они интегрируются.

Вмомент реформ и кризисов, больших перемен внимание общества все же направлено на приобщение к культурному наследию. Оказалось, что некоторые традиционные формы культуры (обряды, обычаи и ритуалы) попрежнему играют в жизни современного человека весьма значительную роль.

Известно, что в обрядах заключаются аксиологические ценности, способные сохранить основы национального духовного богатства. Способ трансляции культурного наследия зависит от особенностей социальных и культурных общественных коммуникаций. Изучение традиционных обрядов и обычаев как способов социально-культурной коммуникации является актуальной задачей современной исследовательской мысли в области истории, социологии, музыковедения, фольклористики и др.

Сточки зрения культурологов и фольклористов обряд предстает сильнейшим средством коммуникации, определенной формой общения людей. Пример тому и свадебная обрядовая культуры села Боровогринево Новооскольского района Белгородской области.

Исследуя Сборник Статистических статей по Курской Губернии, изданный в 1886 году, мы выяснили, что земли, ныне принадлежащие селу Боровогринёво, начали заселяться в XVII веке. Так как основную массу жителей села составили беглые крестьяне из соседней Украины, то и бытовую,

ипесенную традиции, опираясь на фактические данные, собранные в экспедициях, можно назвать «украинскими». Отступление от коренной русской традиции отчётливей всего ощущается в обрядовом фольклоре «переселенцев». Самый яркий и распространённый вид народного обряда на юге России – свадьба. У «малороссов», так профессор В.М. Щуров называет украинцев,

91

свадьба при всех ее изменениях – это не произвольный набор песен, причетов и обрядовых действий, а всегда исторически сложившаяся целостность.

Впрежние годы жених и невеста в основном были знакомы до сватовства, и свадьбы игрались по определенному «сценарию». Свататься к дому невесты приходили мужчины со стороны жениха. На сватовстве договаривались о дне помолвки. «Пропой» или «магарыч», так называется обряд помолвки в селе Боровогринево, назначался обычно через 2-3 дня после сватовства. На пропое договаривались о дне свадьбы, обсуждали затраты с обеих сторон, количество приглашенных. Свадьба после пропоя игралась через 2-4 месяца, и все это время невеста готовила приданое.

Свадебное торжество продолжалось три дня. Начиналось все в субботу, когда родственники жениха приезжали за приданным, которое называлось «постелью». Невеста очень тщательно готовилась к их приезду: раскладывала все приданное в большой светлой комнате, чтобы все пришедшие соседи и друзья могли его рассмотреть. По приезду сватов «постельное» укладывалось в сундук («скрыню»), который тоже входил в приданое, и увозилось в дом родителей жениха, где молодым предстояло жить после свадьбы. Утром свадебного дня старшая подруга одевала невесту в свадебный наряд («парочка»), и они шли по селу собирать остальных подруг. Собравшись в компанию 8-10 человек, девушки вели невесту в дом ее соседей («на посад»), где она дожидалась приезда жениха.

Вэто время в доме жениха собираются его друзья («бояре»), и под наигрыши гармошки отправляются к дому невесты. Подойдя к дому невесты «старший боярин» шел за невестой, а остальные пытались найти спрятанный девушками «теремок» (свадебное угощение из сдобного теста в виде дерева).

Забрав невесту с «посада», свидетель подходил к ее дому, где передавал жениху. Войдя в дом невесты, молодые кланялись всем присутствующим, и родители уводили их в отдельную комнату для благословения. Затем молодых провожали к венчанию.

После венчания молодые отправлялись в дом жениха, а родственники невесты возвращались к себе, и в обоих домах начиналась «пирушка». Утром будить молодых приходили самые близкие родственники. С собой приносили курицу, которую выпускали в курятник. Молодую невестку с утра прятали. Далее гуляние проходило в доме жениха, но и на этом свадьба не заканчивалась. Вторник – третий день свадьбы – называют в селе «качелями». Все родственники собираются в доме жениха к определённому часу; опоздавших встречают у ворот и качают на «рядне» (грубая ткань, на которой

носили солому), пока те не откупятся. Гулянье продолжалось до глубокой ночи1.

В рамках данной статьи не представляется возможным дать полную характеристику свадебного обряда села, однако даже проанализированные фрагменты доказывают, что свадьба в традиционной культуре – явление общественное. Никто из окружения не остается без внимания, ни друзья, ни

1 Этот свадебный обряд записан со слов участниц этнографического коллектива «Стэбэлинка».

92

родители, ни родственники. Так коммуникация становится способом межличностного взаимодействия людей. Причем обмен информации носит оценочный, познавательный характер, либо является фактом согласования (сватовство, благословление родителей и др.).

Такие явления, конечно, объяснимы. Сама культура – это сущностная характеристика человека, связанная со способностью целенаправленного преобразования окружающего мира, в ходе которого создается искусственный мир вещей, символов, а также связей и отношений между людьми. Все, что сделано человеком или имеет к нему отношение, является частью культуры. Коммуникация и общение являются важнейшей частью человеческой жизни, а значит, и частью культуры. В процессах социального взаимодействия приобретают свою устойчивую форму нормы, ценности и институты той или иной культуры. Именно общение во всех своих формах (вербальное и невербальное), видах (формальное и неформальное), типах (межличностное, межгрупповое, межкультурное) наиболее полно раскрывает специфику человеческого общества.

В настоящее время, в период угасания традиционной культуры, когда уходят из жизни народные промыслы и ремесла, обычаи и обряды, когда утрачивается бытовая функция старинных предметов и информация, которая в них заключена, наиболее важной становится проблема возрождения и сохранения старины. Время неумолимо разрушает глубинные национальные традиции, и причин тому много – и объективных, и субъективных. Это и развал сельского хозяйства, вследствие чего – отток талантливой молодёжи из сел, и разложение национального сознания средствами массовой информации – телевидение, радио, печати. Сегодня, когда естественный механизм передачи «из уст в уста», «из рук в руки» почти разрушен, преемственность обрядового фольклора во многом зависит от учреждений культуры, участников фольклорных ансамблей, фольклористов-исследователей. Именно этим обусловлена значимость экспедиционной деятельности, в рамках которых осуществляется сбор информации от носителей фольклора, с целью реконструкции обрядов и праздников, внедрения их в культурнообразовательную, а в некоторых случаях и бытовую среду.

Современное поколение пытается воссоздать то, что соединяет нас с прошлым, что соединено и без нас, крепко и вечно, самой главной на земле связью, называющейся временем. Мы пытаемся доказать себе и всем, что дух наших предков – это наш дух. Он с нами, здесь – в обрядах, песнях и преданиях.

Примечания

1.Грушевицкая, Т.Г. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – 352 с.

2.Сборник статистических статей по Курской губернии / отдел хозяйственной статистики. Выпуск 9. – Изд-во Курского губернского земства, 1886.

3.Чистов, В.В. Народные традиции и фольклор / В.В. Чистов. – М., 1986.

93

4.Щуров, В.М. Южнорусская песенная традиция / В.М. Щуров. – М.: Советский композитор, 1987.

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ФОЛЬКЛОР УКРАИНСКО-РОССИЙСКОГО ПОГРАНИЧЬЯ: СПЕЦИФИКА И ПАРАЛЛЕЛИ (НА МАТЕРИАЛАХ ХАРЬКОВСКОЙ И БЕЛГОРОДСКОЙ ОБЛАСТЕЙ)

Н.А. Плотник,

Харьковская государственная академия культуры, Управление культуры и туризма Харьковской областной государственной администрации

Желание понять культуру других народов существует очень давно. Еще В. Бескорса утверждал, что «…народ, который не изучает культуру своих соседей, не только беднеет, но и лишает себя возможности обогащать свою культуру и искусство. «...Культура любой страны имеет индивидуальные, уникальные, характерные только ей особенности, которые в свою очередь дают возможность отличать одну культуру от другой. Образ мыслей и чувств, верований и обычаев, характерных какому-либо отдельно взятому народу, составляют единую историю развития культуры...» (Колесник, 2003, с. 17). Исходя из этого, можно с уверенностью сказать, что сосуществование человеческого общества невозможно без диалога культур.

Территория современных Харьковской и Белгородской областей с самого начала возникновения Слобожанщины формировалась, преимущественно, как регион, совместно населенный русскими и украинцами, как плацдарм для защиты окраин Московского государства и как образец русско-украинского единения. Население Харькова, Харьковщины – это своеобразный многонациональный феномен (Слобожанский этнос – за И.Г. Мухиной). Единением этого этноса и стало единение различных национальных культур в единую народно-традиционную культуру Слобожанщины. Формирование фольклорной традиции на территории Харьковской и соседней Белгородской областей происходило на фоне исторических, социально-этнических, социально-политических процессов и под влиянием культур двух славянских этносов (русского и украинского).

Изучением украинской и русской традиционно-песенной культуры Харьковско-Белгородского пограничного региона, различных локальных групп и осередков в разные годы занимались ведущие фольклористы, музыковеды,

этнологи,

этномузыкологи из

Украины и России. Среди них

А. Потебня,

А. Стеблянко, В. Ступницький,

А. Метлинський, В. Дубравін,

И. Манжура;

Е. Гіппіус,

А. Грица, Е. Дорохова, М. Жиров, И. Карачаров,

В. Коваль,

И. Мацієвський, О. Мурзина,

Л. Новикова, А. Новгородова,

В. Осадча,

О. Пашина, М.Семенова, Г. Сысоева, Г. Тавлай, Е. Тюрикова, И. Щербина, В. Щуров и т.д. Следует отметить тот факт, что все из перечисленных авторов занимались изучением отдельных культур «этнических островов» и локальних

94

традиций. Мы же на страницах статьи заостряем внимание на специфические факторы бытования фольклорной традиции украинского и русского этноса в условиях этноконтактного проживания, а также рассмотрим некоторые примеры традиционного музыкального фольклора, сформировавшегося под действием длительного взаимовлияния культур двух этнических групп.

Для того чтобы лучше воссоздать картину реального бытования фольклорной традиции на территории Харьковщины, необходимо проанализировать весь объем бытующих фольклорных жанров, начиная с календарно-обрядовых песен и заканчивая песенным сопровождением обрядов жизненного цикла. Являясь традицией позднего формирования и типологически строкатой, фольклорная традиция данного региона характеризуется своим многообразием, двуязычием и осередковостью бытования (в фольклорных осередках современной Харьковщины рядом с украинскими переселенцами из различных областей Украины проживают русские переселенцы из Курской, Воронежской, Белгородской и других областей России – исторических Курской, Орловской, Тульской губерний). Находясь на протяжении длительного времени в инородно-этническом окружении, русские переселенцы сохранили свою традиционную культуру. Так, на территориях приграничных районов Харьковской и Белгородской областей, а именно: Дергачевского и Шебекинского, Золочевского и Борисовского районов наблюдается подобие как в традиционной женской одежде, элементах языкового диалекта, так и в обрядовых песнях. Например, ритуал провожания невесты со двора сопровождается карагодной песней «Подводчик-молодчик» (с. Русская Лозовая Дергачевский район) и «Ой, повозник кудрявай» (с. Купино Шебекинского района). Эти песни общие не только за сюжетом, но и за мелодико-фактурным типом напева. Подобная общность проявляется и в других свадебных песнях русских локальных групп области. Как правило, эти песни маркируют результативные или переломные обрядовые действия, связанные с символическим переходом от одного рода к другому (вывод невесты из дома, со двора, обряд повивания и т.д.). Например, в селах различных районов Харьковской области, а также в некоторых селах Белгородчины бытуют свадебные песни с общим сюжетом «Зима-лето да сосенушка» и «Соезжала Марусечка со двора». Музыкальные характеристики этих песен подобны за мелодико-фактурным типом, разница прослеживается в вариантах распева. Общность сюжетов наблюдается и в других песенных жанрах (колядках, щедровках, веснянках, лирических песнях). См. табл. 1. Такое подобие подтверждает мысль о совместном характере заселения Слобожанских территорий россиянами гипотетично с одного места предыдущего заселения, а именно Курской губернии.

В отличие от единства в функции песен, сюжетах, а также поэтических текстах, слогоритмическая форма в аналогичных песнях русских и украинцев различна. У украинцев она тяготеет к распевности, подчеркиванию выразительности слова, его интонационного содержания. В русских песнях подчеркивается темповость и повторение ритмической пульсации, которые связывают эти песни с определенными танцевальными движениями. Например,

95

Приехал дружко з семи сел

Світилка шпилька при стіні

на нем рубашка с семи пол...

на ній рубашка не її...

Этот пример свидетельствует о

том, что на основе общности

слогочислового построения (5+3) развиваются разные слогоритмические формы. Эти слогоритмические формы характеризуют аналогичность функций в украинской и русской свадьбе. В этом случае общим явлением будет само построение стиха.

Для русской обрядности и обрядовой песенности, так же как и для русской традиционной культуры Харьковщины в целом, доминирующей чертой остается консервативность. Для украинской же традиции наряду с консервативностью свойственна и инновационность, которая проявляется, прежде всего, на уровне музыкальной стилистики напевов. Проанализировав свадебные песни русских осередков Харьковщины можно с уверенностью сказать, что общими для свадебных обрядов являются песни с формулою строфы ARR, AR, ABR1R2, ABRB с цезурованными или равномерно сегментированными ритмическими периодами.

Порубежное расположение Харьковщины обусловило не только перекрестный характер взаимодействия культур двух народов, но и двуязычие местной народно-песенной традиции. Этот факт послужил распространению «двуязычных» песен романсового стиля, а также переложению некоторых лирических песен на русский язык, и гораздо реже – русских песен на украинский язык. И сегодня в народе бытуют украинские и русские варианты песен «Туман яром, туман долиною», «Потеряла я колечко», «Іхали солдати», «Ой ходив чумак, та ходив бурлак», «Ой орьол, ти орьол / ти товарищу мой», «На камені ноги мила», «В мене батько, як світ / зав'язав мені світ», «Ой п'яная я, хилюся» и др. (См. таб. 2) с преобладанием украинской или русской лексики.

Например, варианты казацкой песни «Забелели снежки», что бытуют в селах как на территории Харьковщины так и Белгородчины, подтверждают мысль о наличии в каждом варианте своих художественных средств выразительности. Однако каждый из вариантов песни на фоне традиции выражает свое значение.

Исходя из наших исследований, из публикаций и научных трудов многих известных авторов – исследователей народной традиционной культуры Слобожанщины, можно сделать следующие выводы.

Долголетняя угроза от турецко-татарских кочевников, социальнополитические события, тяжелые крепостные условия жизни в России и на Украине в XVII-XVIII веках, все это нашло свое отражение в музыкальном фольклоре ново поселян – слобожан.

Благодаря географическим особенностям территории ХарьковскоБелгородского региона, культурно-творческий процесс украинского и российского этносов имеет свои специфические особенности. Однако в процессе освоения данного региона сложились как компактные, так и смешанные поселения украинского и русского народов, в результате чего в отдельных жанрах музыкального фольклора, в одежде, жилище и быту наблюдается феномен взаимовлияния двух культур, в результате чего на

96

исследуемой территории сложилась культура Слобожанского этноса, которую можно назвать Слобожанской культурой.

 

 

Таблица 1.

Варианты народных традиционных песен за общими сюжетами

 

 

 

Белгородская область

Харьковская область

Харьковская область

(варианты на русском языке)

(варианты на русском и

(варианты на украинском языке)

 

русско-украинском языках)

 

 

 

 

с.Мощеное, Яковлевский р-н

 

с. Кручик,

щедровка

 

Богодухівський р-н

Щедрики, бедрики,

 

щедрівка

дайтя вареник.

 

Щедрик-ведрик,

Вареника мала,

 

Дайте вареник,

Кусок сала.

 

Грудочку кашки.

Сала мала,

 

А як мало,

грудочку кашки.

 

Дайте ще й сала.

Кусочек колбаски.

 

А як донесу,

А я эту колбасу,

 

Дайте ковбасу

да дому понесу.

 

с. Іване-Шийчине,

Батьке, матке на вечеру.

 

Богодухівський р-н

На солнышко положу,

 

щедрівка

а солнышко припечет,

 

Щедрик-ведрик, дайте вареник.

грудочка растечет.

 

Грудочку кашки,

 

 

Кільце ковбаски.

 

 

Я ковбасу додому понесу.

 

 

А кишку скину на вишку.

 

 

Дайте пиріг з руками, з ногами.

 

 

Щоб бігав за нами.

 

 

Фі без рук, без ніг,

 

 

Щоб упав у сніг.

 

 

А ви, тіточки,- три палянички.

 

 

Щоб родилися бички і телички,

 

 

І гарні ягнички на рукавички.

с.Мощеное, Яковлевский р-н

 

с. Огульці, Валківський р-н

посыпальная

 

посівальна

Засей Боже, зароди Боже.

 

Приходив Ілля

Жито, пшеница, всякая пашница.

 

Та й до Василя.

Здравствуй хозяин с хозяюшкой.

 

Приносив муку,

С Новым годом! С Новым счастьем!

 

Житню й таку.

Кок, кок на порог, снеси курочка пирог.

 

Куди не махнеш,

 

 

Там жито росте.

 

 

А в полі зерно,

 

 

А в домі добро.

 

 

На щастя, на здоров'я!

 

 

Роди, Боже, жито й пшеницю і всяку

 

 

пашницю!

 

 

с. Сидоренкове,

 

 

Валківський р-н

 

 

посівальна

 

 

Сиплю на вас жито,

 

 

Щоб довго вам жити.

 

 

Ще й пшеницю яру,

 

 

Щоб горя не знали.

 

 

Сиплю на вас просо,

 

 

Щоб мирно жилося.

 

 

Сиплю й овес,

 

 

Щоб вами гордився рід увесь.

 

 

с. Корбині Івани,

 

 

Богодухівський р-н

 

 

посівальна

 

 

На щастя, на здоров'я,

 

 

На Новий рік!

 

 

Роди, Боже, лучче, чим торік.

 

 

Жито, пшеницю,

 

 

Всяку пашницю.

 

 

Картоплю, як довбня,

97

 

 

Коноплі під стелю,

 

 

Льон по коліна,

 

 

Щоб у вас ні спина,

 

 

Ні голова не боліли. Здрастуйте! З

 

 

Новим роком!

с.Пороз, Грайворонский р-н

 

с. Пархомівка,

щедровка

 

Краснокутський р-н

Ой, раным-рано

 

щедрівка

Куры запели.

 

Ой рано-рано

 

 

Кури запіли.

Щедрый вечер,

 

Щедрий вечір!

Добрый вечер

 

А ще раніше

Добрым людям

 

Васічка устав.

На здоровья.

 

Святий вечір!

 

 

Васічка устав

Николай вставал,

 

Лучком задзвенів.

Братьев пробужал:

 

Щедрий вечір!

 

 

Лучком задзвенів

- Уставайте, братцы,

 

Братців розбудив.

Коников седлайте,

 

Святий вечір!

 

 

Братці, вставайте,

Коников седлайте,

 

Коней сідлайте.

На охоту паняйте,

 

Щедрий вечір!

 

 

Коней сідлайте,

На охоту паняйте,

 

В поле в'їжджайте.

Сети становите.

 

Святий вечір!

 

 

с. Кручик,

Сети становите,

 

Богодухівський р-н

Лисичек ловите,

 

щедрівка

 

 

Ой рано-рано

Каждому братцу

 

Півень заспівав.

Да по лисичке.

 

Ой дай, Боже!

 

 

Ой рано-рано

 

 

Півень заспівав.

 

 

Щедрий вечір!

 

 

А ще раніше

 

 

Миколка устав

 

 

Ой дай, боже!

 

 

А ще раніше

 

 

Миколка устав

 

 

Щедрий вечір!

 

 

Миколка устав,

 

 

Лучком забряжчав.

 

 

Ой дай, боже!

 

 

Миколка устав,

 

 

Лучком забряжчав.

 

 

Щедрий вечір!

 

 

Чия ж це дочка

 

 

Вино стерегла?

 

 

Ой дай, Боже!

 

 

Чия ж це дочка

 

 

Вино стерегла?

 

 

Щедрий вечір!

 

 

Вино стерегла,

 

 

Крєпко заснула.

 

 

Ой дай, Боже!

 

 

Вино стерегла,

 

 

Крєпко заснула.

 

 

Щедрий вечір!

 

 

с. Мечникове,

 

 

Дворічанський р-н

 

 

колядка

 

 

Ой рано, рано кури запили,

 

 

Ой дай, Боже,

 

 

Ой рано, рано кури запили,

 

 

Святий вечір!

 

 

А ще раніше Іванко устав.

 

 

Та Іванко й устав, кудерьки зчесав

 

 

Та кудерьки зчесав, лучком

98

 

 

забряжчав

 

 

Та вставайте, браття, коней сідлайте

 

 

Та коней сідлайте, в поле паняйте

 

 

Ой я же та й найшов дівку в теремі

 

 

Дівку в теремі, в золотому вінку

 

 

З красними лєнтами, з бузументами

с.Пороз, Грайворонский р-н

м.Харків, район ХТЗ

с. Шарівка, Валківський р-н

лирическая

 

лірична

Да летел(ы) Орел

Летів орел через сад

Летів орел через сад зелений

Через сад зеленай.

зелений

Та й став калину клювати.

Да стал калину клевать.

Та й став калину клювати.

Любив козак молоду дівчину

Да любил(ы) парень

Любив козак молоду дівчину

Та й став її забувать.

Молоду девченку,

Та й став її забувать.

Вона взяла його отравила

Да стал ее забывать.

Вона його сама отроїла

Та й стала його питать:

Да она же его,

Та й стала його питать:

«Ой ти ж, милий, голуб сизокрилий,

Его отроила,

- Скажи, милий, скажи,

Ой чого ж ти заболєв?

Да стала его пытать:

чорнобривий,

Чи від пива, чи від горілочки,

-Да скажи же милай,

Ой чого ти заболів?

Чи від красного вина?»

Скажи голубь сизай,

Чи від пива, чи від горілочки,

«Сам не знаю, чого я страдаю,

Где ты будешь ворковать?

Чи від сладкого вина?

Но прийдеться помирать.»

- Да сам я не знаю

- Сам не знаю, чого я

с.Лиман, Зміївськой р-н

Отчего страдаю,

страдаю,

лірична

Знать придется помирать.

Мать придеться помирать.

Летів орел через сад зеленой

Да поеду я жа,

- Скажи, милий, скажи,

Та й став калину клювать,

Моя размилая,

чорнобривий,

Любив козак молоду дівчину

Где сходяться три шляха.

Ой де ж тебе поховать?

Та й став її покидать.

Да первай – на Белгород,

- Поховай же мене,

Вона його взяла отруїла

Другой – на Полтаву,

розлюбима,

Та й стала його питать:

Третий – в самаю Москву.

Де сходяться три шляхи –

- Скажи милой, скажи разлюбимий,

с.Никольское,

Один курський, другий

Ой чого же ти заболів?

Борисовский район

петербурзький, третій – з

- Скажи милой, скажи разлюбимий,

лирическая

самої Москви.

Ой чого же ти заболів?

Летел ворон через сад зеленай,

 

- Сам не знаю же, ким я страдаю,

Да и стал колину клявать.

 

Мабуть, прийдеться вмирать.

Любил казак молоду девчонку,

 

Поховайте мене на могилі,

Да и стал ее забывать.

 

Де сходяться три шляхи,

- Скажи, милай, скажи голубь сизай,

 

Один у Київ(и), другий у Полтаву,

Отчего ж ты заболел

 

Третій в самую Москву.

- Сам не знаю, отчего страдаю,

 

с.Маліївка,

Да й придется мне помереть.

 

Борівський р-н

Че й от водки, че й от русской горькой,

 

лірична

Че й от красного вина.

 

Летів орел через сад зеленой

 

 

Та став калину клювати.

 

 

Любив козак молоду дівчину

 

 

Та й став її забувать.

 

 

Вона його, сволочь, отруїла

 

 

Та й ще почала питать.

 

 

- Чого, милой, чого чорнобривой,

 

 

Чого болить голова?

 

 

Чого, милой, чого чорнобривой,

 

 

Чого болить голова?

 

 

Чи од пива, чи од горілочки, чи од

 

 

сладкого вина?

с.Пороз, Грайворонский р-н

 

с.Шарівка, Валківський р-н л

лирическая

 

лірична

Ой, на горе

 

Ой там в полі та сухий дуб Щей

Сухой дуб,

 

біла береза..

Дай белая береза,

 

Та й з-під тої та й березоньки

Ой, белая береза.

 

Вода протікає..

Как с под той же

 

Ой там козак, та й молоденький,

С под белой березы,

 

Коня напуває.

Ой, вода протекая,

 

Ой пий, коню, та й тую воду,

Ой, вода протекая.

 

Вода ключовая.

Там девчонка,

 

Та й любив козак та й дівчиноньку.

Ой, молодая,

 

Вона молодая.

Дай коня напувала,

 

с. Новий Мерчик,

Ой, коня напувала.

 

Валківськийц р-н

Конь водицы

 

лірична

Да не пьет,

 

Ой у полі та й сухий дуб Ще й біла

Ой, вода ключевая,

 

береза.

99

Ой, вода ключевая.

 

Під тією та й березою

Муж жену свою

 

Вода протікає.

Не бьет,

 

Ой там козак та й молоденький

Ой, жена молодая,

 

Коня напуває..

Ой, жена молодая.

 

Ой пий, коню, та й цю воду

 

 

Ця вода холодна

 

 

Сватай, козак, та й цю дівку, Ця

 

 

дівка не горда.

с.Пороз, Грайворонский р-н

 

с. Пархомівка,

щедровка

 

Краснокутський р-н

Ой, раным-рано

 

щедрівка

Куры запели.

 

Ой рано-рано

 

 

Кури запіли.

Щедрый вечер,

 

Щедрий вечір!

Добрый вечер

 

А ще раніше

Добрым людям

 

Васічка устав.

На здоровья.

 

Святий вечір!

 

 

Васічка устав

Николай вставал,

 

Лучком задзвенів.

Братьев пробужал:

 

Щедрий вечір!

 

 

Лучком задзвенів

- Уставайте, братцы,

 

Братців розбудив.

Коников седлайте,

 

Святий вечір!

 

 

Братці, вставайте,

Коников седлайте,

 

Коней сідлайте.

На охоту паняйте,

 

Щедрий вечір!

 

 

Коней сідлайте,

На охоту паняйте,

 

В поле в'їжджайте.

Сети становите.

 

Святий вечір!

 

 

с. Кручик,

Сети становите,

 

Богодухівський р-н

Лисичек ловите,

 

щедрівка

 

 

Ой рано-рано

Каждому братцу

 

Півень заспівав.

Да по лисичке.

 

Ой дай, Боже!

 

 

Ой рано-рано

 

 

Півень заспівав.

 

 

Щедрий вечір!

 

 

А ще раніше

 

 

Миколка устав

 

 

Ой дай, боже!

 

 

А ще раніше

 

 

Миколка устав

 

 

Щедрий вечір!

 

 

Миколка устав,

 

 

Лучком забряжчав.

 

 

Ой дай, боже!

 

 

Миколка устав,

 

 

Лучком забряжчав.

 

 

Щедрий вечір!

 

 

Чия ж це дочка

 

 

Вино стерегла?

 

 

Ой дай, Боже!

 

 

Чия ж це дочка

 

 

Вино стерегла?

 

 

Щедрий вечір!

 

 

Вино стерегла,

 

 

Крєпко заснула.

 

 

Ой дай, Боже!

 

 

Вино стерегла,

 

 

Крєпко заснула.

 

 

Щедрий вечір!

 

 

с. Мечникове,

 

 

Дворічанський р-н

 

 

колядка

 

 

Ой рано, рано кури запили,

 

 

Ой дай, Боже,

 

 

Ой рано, рано кури запили,

 

 

Святий вечір!

 

 

 

100

Соседние файлы в папке из электронной библиотеки