Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

JP-NOVA-XXI_era_vek_2020

.pdf
Скачиваний:
14
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
9.56 Mб
Скачать

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

Объективная возможность быть убитым во время преследования. В документальных источниках VIII-IX вв. нет предельной ясности относительно того, как поступать с заявителем, который оказал сопротивление при аресте, если заявитель является чиновником высокого ранга. В «Сэйдзи ёряку» (нач. XI в.) – собрании актовых материалов, обнародованных с целью поддержания текущего правотворчества, содержится установление, предусматривающее допустимость нанесения смертельных ран подозреваемому, который пытается скрыться от служащих

фективным инструментом дознания, что делало условия нахождения в тюрьме невыносимыми не только для подозреваемых, но и заявителей (если показания заявителя вызывали сомнения, его на возбранялось пытать). Относительно нежелательности непомерного рвения служащих судебных ведомств во время допросов с пытками высказывался Фудзивара Санэсукэ. Из его дневника мы узнаем немало частностей процедуры дознания: пыткам дозволялось подвергать и ранговых служащих, и простолюдинов; порядок пытки был регламентирован (не более трех раз с перерывом в 20 дней, оговаривалось также максимальное число ударов); для применения пыток должны были наличествовать «достаточные основания» (на практике «достаточность оснований» определялась формально); за умышленное или же неосторожное нарушение правил пыток, как и убийство во время пыток, судейский чиновник нес ответственность (поскольку в реальности было трудно отличить умысел от неосторожности, то судейские чины не очень страшились ответственности за чрезмерное усердие в пытках); для допросов с пытками существовали возрастные пределы (не ранее достижения шестнадцатилетнего возраста и не позже исполнения семидесяти лет) и ограничения статусные (запрещалось пытать синтоистских священнослужителей и буддийских послушников); нельзя было добиваться признания под пытками у больных и немощных. Сёюки. Тёва, 4-5-11, 1015 г., Дзиан, 3-5-10, 3-6-25, 1023 г., Мандзю, 4-5-21, 1027 г., Тёгэн, 1-7-22, 1028 г., Тёгэн, 4-2-1, 4-3-13, 4- 426, 4-3-28, 1031 г. Также см.: Сэйдзи ёряку. Указ. соч. С. 633-636.

140

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

сыскного ведомства (позволение беглецу совершить самоубийство также было ненаказуемо). Если же беглец решил сдаться, то лишение его жизни квалифицировалось в качестве умышленного убийства и каралось двухлетним сроком каторжных работ19. Впрочем, из текста «Сэйдзи ёряку» не понятно была ли эта норма применима ко всем сословным группам. Дневник Фудзивара Митинага, тем временем, сохранил свидетельство, имеющее непосредственного отношение к сопротивлению при аресте именно чиновника высокогоранга.

Вероятность протекции со стороны покровителя.

При всей эффективности судебной системы в эпоху Хэйан в законах обнаруживались лазейки, которые предоставляли юридические основания для того, чтобы высокопоставленные чиновники при желании могли вмешиваться в ход расследования. Закон гласил: государственный совет был учреждением, которое контролировало ход следствия в случае совершения правонарушений высокоранговыми чиновниками и обладало юрисдикцией повторного расследования20. Однако нечеткость обозначения этого ключевого правомочия в законодательных сводах, приводило к тревожным результатам. В 1006 г. Фудзивара Митинага твердой рукой возглавлял государственный совет21 и счел возможным вмешаться в дело о сопротивлении при аресте Фудзивара Фумиюки, поскольку последний, обретя высокий пост в одном из охранных ведомств столицы, был

19Сэйдзи ёряку. Указ. соч. С. 681-682.

20Рё-ногигэ. Указ. соч. С. 303, 312, 325.

21В тот год у левого министра Митинага практически не было значимых конкурентов в составе высших должностных лиц. Кугё бунин [Назначения на постысановников]. Т. 1. Токио: 1971. С. 252.

141

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

человеком Митинага, ревностно служивший своему патрону (полезность Фумиюки явила себя еще в бытность пребывания Фумиюки в должности управителя провинции Симоцукэно, на которую он был назначен не без протекции Митинага). Обращает на себя внимание еще одна подробность. Следователем по делу Фумиюки оказался Хаяси Сигэтика. Вряд ли следует считать это случайным стечением обстоятельств в условиях тесных отношений Сигэтика и Митинага22.

Представляет интерес дальнейшее развитие событий. О происшествии было доложено императору Итидзё23. Окончательныйвердиктгласил: попричине«не подчинения

22Хаяси Сигэтика был знаковой фигурой сыскного ведомства. На ранних этапах карьеры Сигэтика зарекомендовал себя в качестве верного долгу принципиального офицера, наводившего ужас на обитателей преступного мира. Но в 1005 г. он совершил роковую ошибку, подвергнув аресту влиятельную персону – Фудзивара Мунэмицу. Задержание Мунэмицу наделало много шума, поскольку арестованный оказался вхож в ближний круг Фудзивара Митинага. Об инциденте уведомили императора (обстоятельства дела дозволяют предположить наличие злого умысла или вероломной интриги со стороны недоброжелателей Сигэтика). В итоге Сигэтика оказался под следствием. Император был раздражён и Сигэтика грозило полное разжалование без права восстановления на службе. Помощь отчаявшемуся служащему пришла с неожиданной стороны. Митинага лично выхлопотал помилование для Сигэтика. С тех пор Сигэтика стал доверенным лицом Митинага и зачастую выполнял деликатные поручения. Мидо кампакуки. Канко, 2-9-4, 2-9-5, 2-9-6, 2-9-7, 2-10-2, 2-10-3, 1005 г. Об одном таком деле см.: Грачёв. М.В. «Благородные мужи» в «стольном граде мира и спокойствия»: злонравие и злодейства знатных особ в эпоху Хэйан / История и культура Японии. Вып. 12. М.: 2020. С. 534-535.

23Арест чинов высоких рангов требовал обязательного доклада императору. Рицурё. Указ. соч. С. 468.

142

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

приказу» полномочного служащего Кэбииситё Фумиюки, будучи «подданным, не ведающим приличий», «лишается должности и ранга», но не должен быть подвергнут телеснымнаказаниям24.

Подведем краткий итог. Дневники знатных особ в силу высокой информативности выступают в качестве актуального подспорья источникам документальным и нарративным. Анализ камбунных дневников позволяет провести плодотворный научный эксперимент. Проливая свет на своеобычие системы судопроизводства и существенно корректируя наши знания о правосудии в Японии X–XII вв., дневники, тем не менее, не предлагают специалистам возможности формирования исчерпывающей картины деятельности судебных департаментов (для проведения целостной реконструкции правовых реалий в средневековой Японии требуется применение источников различной видовой принадлежности).

24 Мидо кампакуки. Канко, 3-5-18, 3-5-22, 1006 г. Наказание бамбуковыми палками и связывание рук при аресте можно трактовать как форму причинения ущерба репутации посредством общественного посрамления.

143

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

Первая русская экспедиция в Японию 1792 г. и географические карты

Географическая близость России и Японии предполагала раннее знакомство и установление отношений между двумя народами. Однако до конца XVII в., то есть, до выхода России к берегам Тихого океана сведения об этой островной восточной стране, расположенной поблизости от дальневосточного побережья России, были отрывочны и не всегда достоверны. Несмотря на то, что известия о богатой сказочной стране на востоке доходили до Москвы еще в начале XVII в. в разделах космографий, которые на протяжении столетия переводились и публиковались в России визобилии1.

К началу XVIII в. было завершено присоединение Северо-Восточной Сибири, открыт остров Сахалин, получена первая информация о Курильских островах и Японии. В это время Россия уже обладала достаточно большой флотилией на Тихом океане. В начале XVIII в. потерпевший кораблекрушение около Камчатки японец Дэмбэй по приказу Петра Первого был доставлен в Москву, считается что он встретился с царем. По инициативе Петра была основана первая школа японского языка, в которой обучалось несколько человек. Но, пожалуй, самое большое значение для развития российско-японских контактов имела история японского моряка Дайкокуя Кодаю (1751–28.05.1828). Расскажем эту историю коротко. Судно Синсё-мару под его командованием в 1872 г., груженое рисом и другими товарами, отправилось из гавани Сироко провинции Исэ

1 Подробно см. Ермакова Л. М. Вести о Япан-острове в стародавней Россиии другое. М.: Языки славянской культуры, 2005.

144

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

(преф. Миэ) в Эдо. Неблагоприятный западный ветер принес шторм, на судне были сломаны мачта и руль, неуправляемое судно носило по океану почти восемь месяцев. В конце концов их прибило к острову Амчитка, Алеутские острова. На острове они провели несколько лет прежде, чем попали на материк. В России в общей сложности они провели 11 лет, японский капитан был представлен Екатерине II и в конце концов получил позволение вернуться на родину. В 1792 г. Россия воспользовалась возможностью сопровождения на родину японских моряков и предприняла попытку установления отношений с Японией. Было направлено первое русское посольство в Японию под руководством Адама Лаксмана

(1766–1806).

Одиссея Дайкокуя Кодаю хорошо описана и исследована русскими и японскими историками, однако географическим картам Японии, которые он делал во время своего пребывания в России, внимания уделено недостаточно. Во время своего пребывания в России японский капитан делал карты Японии. Сегодня известны 7 карт архипелага, автором которых полагают Дайкокуя Кодаю2. С большой долей вероятности можно предположить, что Дайкокуя Кодаю делал карты Японии в период 1789–1791 г. в Иркутске по просьбе ученого, путешественника Эрика Лаксмана

2 Hasegawa Koji (2013) Nostalgia in Maps. Abstract. The 25th International Conference on the History of Cartography. Helsinki, Finland, 2013. p. 131.

Иваи Нориюки. Гётингэн даигаку кура. Дайкокуя Кодаю нихондзу-ни цуйтэ (Архив университета Гёттинген. О картах Японии Дайкокуя Кодаю). журн. Мэйдзи даигаку кёику ронсю. 1994. N. 269, №12, сс. 153215. Сёсэки сирё итиран (Список рукописей Дайкокуя Кодаю). журн. Мэйдзи даигаку кёику ронсю. 1996, №9, сс. 81-146. Дайкокуя Кодаю сёсэки сирё гогакутэки сокумэн (Лингвистический аспект почерка и рукописейДайкокуя Кодаю). Токио: Камин сёбо, 1996. С. 297–335.

145

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

(1737–1796) и в Петербурге по просьбе графа А.А.Безбородко (1747–1796). Из донесения Э. Лаксмана в Петербургскую академию от 1790 20/4 говорится, что «он [Э. Лаксман] представил очень подробную карту Японии, составленную

рожденным в Японии иркутским купцом Дайкокуков-

да…»3.

В данное время обнаружено 7 карт Японии. Считается, что все их сделал Дайкокуя Кодаю. 3 карты хранятся в Германии (университет Гёттинген, архив фон-Аш), 1 — в Эстонии (видимо, архив Крузенштрна), 3 — в России (1 — в Эрмитаже не ясного происхождения; 2 — в РГВИА, видимо, из архива Кирилла (Эрика) Лаксмана). Интерес представляет история хранения каждой известной на сегодня карты. О трех картах в библиотеке университета Гёттинген можно однозначно сказать, что они были частью большой коллекции, которую завещал университету Георг Томас фон Аш (1729–1807) в конце XVIII в.4 В библиотеке сохранились завещательное распоряжение и список почтового отправления, в котором перечислены все три карты. Георг Томас фон Аш был представителем немецкой семьи, которая служила при русском императорском дворе. Представляется, что коллекцию собирали несколько поколений его семьи, он сам, отец, а возможно, еще и дед.

3Лагус В. Эрик Лаксман: его жизнь, путешествия, исследования и переписка. Санкт-Петербург: Типография императорской академии наук, 1800. с. 234.

4Каталог коллекции фонАша былопубликован в1894, цифровой каталог представленна сайте Digital Library “Meeting at Frontiers/

Встреча на границах” (1999-2003) http://frontiers.loc.gov/intldl/mtfhtml/mfdigcol/subcoll.html

146

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

Карта в Национальном архиве Эстонии — карта оцифрована, но не описана. Три карты, хранящиеся в России, не оцифрованы и, за исключением эрмитажной карты, не описаны. История эрмитажной карты туманна, если принять во внимание, что она относится к перемещенным культурным ценностям. Не совсем верным представляется утверждение А.М.Боголюбова, что Кодаю создал 3 карты, 2 из которых хранились у Георга фон Аша, а третья до конца XIX в. хранилась в Санкт-Петербурге у потомков ботаника Иоганна Сиверса (1762–1795), была несколько раз перепродана и, в конце концов, оказалась в музее Азиатского искусства в Берлине, откуда среди культурных ценностей попала в Эрмитаж 5 . История эрмитажной карты, вероятно, близка к реальности, при одном условии — что это еще одна карта, кроме трех, сохраненныхв архивефон Аша.

Самый первый, поверхностный обзор свидетельствует: все карты рукописные, цветные, но разного размера. Карты сделаны на разной по выделке и качеству бумаге. Надписи на картах сделаны на одном, двух или трех языках: 1) только на японском; 2) японском и русском; 3) японском, русском и немецком. Все карты имеют ориентацию север-юг, названия провинций подписаны. Изобразительный код довольно простой. Знаки, обозначающие провинции, города на всех картах Дайкокуя Кодаю напоминают упрощенное, «детское» изображение синтоистского святилища. Озеро Бива изображено на всех картах. Мияко (Киото) – императорская столица – отмечена красным кругом, в то время как Осака, Нагоя, Одавара отмечены изображением замков. Эдо — место ставки

5 БоголюбовА. М. Карта Японии Дайкокуя Кодаю // Труды Государственного Эрмитажа LXXII. СПб: изд. Гос. Эрмитажа, 2014. С. 165.

147

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

сёгуна — отмечен большим замком. Из многочисленных гор отмечена лишь одна, вероятно, Фудзи-сан. Дороги не отмечены. Текстовыми вставками изображены зарубежные и вымышленные страны. Карта напоминает вариант популярного в то время картографического изображения Японского архипелага по типу Гёки6. Дневник японского капитана, умениепользоватьсяморской картойпозволяют предположить его достаточно высокий уровень образованности. Допущенные им неточности, в первую очередь, отсутствие пролива Канмон, разделяющего острова Хонсю и Кюсю, при создании карт японского архипелага вызывают некотороеудивление.

Дальнейшее исследование требуется не только для анализа и обоснования намеченных отличий, но и для ответа на ряд вопросов: когда и где были сделаны карты; кто был заказчиком карт; сколько карт было сделано — 7 или больше; определения прототипа карты Дайкокуя Кодаю; определения автора всех карт, т. е. были ли они выполнены самим Кодаю или некоторые были скопированы; кто, когда и гдеихкопировал.

Второй комплект из 10 карт мира, России и Японии, создан разными мастерами, преимущественно русскими, и был привезен в Японию первым русским посольством А. Лаксмана в 1792 г. Однако среди подарков, которые русское посольство везло в Японию, карты не упоминаются. Таким образом, видимо, это комплект карт, что был на бортубригантины Лаксмана«Св. Екатерина».

6 Симонова-Гудзенко Е. К. Карты Гёки – модель изображения японского архипелага на географических картах Восточной Азии и Европы

XV–XVIII вв. // Orientalia et Classica. Труды института восточных культур и античности. ВыпускLXV. История и культура традиционной Японии 9.

М.-СПб: Гиперион, 2016. С. 236–259.

148

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

Из дневника плавания, который вел А. Лаксман, явствует, что 15 октября 1792 г. «…Сверх того объявил, что упомянутой Кумазо [начальствующий чиновник из Матмая] просил, чтоб ево одолжить на короткое время глобусом и географиею для любопытства и что естьли позволено будет, намерен скопировать, которые ему и отосланы. На другой день был у него и видел, каким посредством копировал: наложа на карту лежащую свою тонкую склеенную бумагу, через которую совершенно было можно читать самую мелкую надпись, и по оной обводил кистью искуснейшим образом без малейшей ошибки. Еще видел у него их сочинения карту острова Матмая или Эззо с приобщением острова, называемого Карап [Карафуто или Сахалин], которой состоит против сего острова с северо-западной и южно-западной стороны, и оную по прозбе для скопирования получил. Скопировавши же и по надписании оной по-японски лекарем Кеньго, остались у штурмана господина Ловцова для лучшего соображения в плавании»7.

Таким образом, пояснение на японском сайте к картам, выложенным вместе с текстом «Хокуса монряку», не совсем точно. Строго говоря, карты не были привезены Дайкокуя Кодаю из России, а являются скорее всего копиями карт, которыми располагала команда корабля, доставившего его на родину8. Кроме того, эта небольшая выдержка из записок Лаксмана объясняет существовав-

7Лаксмана журнал мореплавания в Японию 13 сентября 1792 г. – 21 января 1794 г. // Преображенский А. А. Первое русское посольство в Японию. Историческийархив. 1961. № 4. С. 122.

8Хокуса бунряку

https://www.digital.archives.go.jp/DAS/pickup/ view/category/categoryArchives/0400000000/0404000000/00

149