Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

JP-NOVA-XXI_era_vek_2020

.pdf
Скачиваний:
14
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
9.56 Mб
Скачать

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

иной зоометафоры. В опросе участвовали студенты и преподаватели японских университетов (Сайтама и Дохо) всего 100 человек.

Результаты первого этапа исследования

На основании анализа Интернет-ресурсов и монографий были выявлены следующие характеристики и ассоциации, характерныедля японской лингвокультуры.

Тануки — обжорство, пьянство, благополучие; хитрый человек, который скрывает свою хитрость, лжет, притворяется9; к тануки относятся с юмором (что

исключено для лисиц) 10 ; умеет манипулировать людьми11.

Лисица — в Японии есть храмы, посвященные божеству плодородия Инари, символом которого является лисица; может принимать облик человека; имеет магическую силу; обманывает людей; человек, который обманывает12 ; мудрый человек, который обманывает13.

Черепаха — долголетие; мудрость, на панцире были написаны первыеиероглифы14, приносит счастье.

Обезьяна — издавна обожествляется; ловкость; ум; подражает человеку; хитрый человек15.

Собака — защита, чуткость, преданность (на станции Сибуя в Токио установлен памятник собаке, в

9https://www.toku-chi.com/pages/bbs/topic_detail.htm?id=21430&list Count=50&page=1 дата обращения 17.11. 2019.

10https://kotobank.jp/word/%E7%8B%B8%E3%83%BB%E8%B2%8D-321618

дата обращения 17.11. 2019.

11https://hyogen.info/word/6597395 дата обращения 17.11. 2019

12Ibid дата обращения 17.11.2019.

13https://www.toku-chi.com/pages/bbs/topic_detail.htm?id=21430&list Count=50&page=1 дата обращения 18.11. 2019.

14Мещеряков А. Н. Книга японских символов. 2008. С. 138.

15Словарьhttps://www.weblio.jp/content дата обращения 17.11.2019.

15 Ibid дата обращения 17.11.2019.

50

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

течение многих лет ждавшей своего хозяина) 16 , хорошенькая, дисциплинированная17.

Кошка — с одной стороны — манэки-нэко «зазывающая кошка», статуэтка кошки в витринах магазинов, лапой приглашающей покупателей. С другой стороны — общение с потусторонними силами, упрямая и свободолюбивая, воровство и лукавство, коварная, символ опасности и угрозы18. Кошачью шкуру, поскольку она легко тянется, использовали в качестве резонатора на сямисэн. Сямисэн — инструмент, который использует гейша для развлечения гостей, затем и саму гейшу стали называть «кошечка»19.

Лошадь — сила и быстрота; скачки; символика, нечто благоприятное20; тупое и глупоеживотное21.

Корова — медлительность, терпеливость22.

Заяц — удача, дом, ловкость; заяц на Луне делает моти23; преданность; проводник бога; плодовитость; быстрота24.

Медведь — большой. Этот иероглиф в сочетании с другими обозначает нечто большое, например,

16Мещеряков А.Н. Книга японских символов. 2008. С. 119.

17Словарь https://www.weblio.jp/content/%E7%8A%AC дата обращения 07.12.2019

18Иванова Е.Ю. Фразеологизмы с компонентом-зоонимом. Лингвокультурологический аспект (на примере английского и японского языков). https://dekanat.unecon.ru/DOCS/stud_files/303207/%C8%E2%E0%ED%EE%E2 %E0_(%F1%F2%E0%F2%FC%FF).doc дата обращения 16. 11. 2019.

19Словарь https://www.weblio.jp/content дата обращения 17.11.2019

20Мещеряков А. Н. Книга японских символов. 2008. С. 114.

21Гуревич Т.М., Изотова Н.Н. http://publishing-vak.ru/file/archive-culture- 2018-2/4-gurevich-izotova.pdf дата обращения 20.11.2019.

22https://hyogen.info/word/6597395 дата обращения 17.11. 2019.

23Ibid дата обращения 18.11.2019.

24https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%82%B5%E3%82%AE дата обращения 17.11. 2019.

51

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

«пчела-древогрыз, крупная пчела», «крупная земляника», «крупный муравей»25.

Волк — с одной стороны — опасность, с другой — ипостась бога, защитник леса и гор 26 ; зверь, обладающий сверхъестественными способностями; на вид добрый, но если проявить к нему любовь, сразу же атакует, мужчины — волки 27, жестокий, жадный человек28 .

Белка — маленькая, проворная, быстробегает29.

Хомяк — маленький и хорошенький. Герой, похожий на хомяка с пухлыми щеками, используется в манга, анимэ и компьютерных играх30.

Мышь — символ богатства31; человек, тайно причиняющий вред32; маленькая, изящная.

Пчела — жалить; пчелиный рой, опасная; мед33 .

Муравей — роящиеся муравьи; маленький; трудолюбивый34.

Результаты второго этапа исследования

Анализ результатов анкетирования дал следующие результаты, которые далее приводятся в соответствии с

25https://hyogen.info/word/3966923 дата обращения 05.12.2019 дата обращения 16.11.2019.

26Садокова А. Р. Образ волка в японской народной храмовой мифологии. Современная филология: Материалы VI Междунар. науч. конф. Казань: Молодойученый, 2018. С.1–4.

27Ibid дата обращения 17.11.2019.

28http://xn--i6q76ommckzzzfez63ccihj7o.com/honbun/zoukan-4f35.html

Дата обращения 19.12.2019.

29https://hyogen.info/word/8973036 дата обращения 07.12.2019.

30https://dic.pixiv.net/a/%E3%83%8F%E3%83%A0%E3%82%B9%E3%82% BF%E3%83%BC дата обращения 07.12.2019.

31Ibid с. 116 дата обращения 20.12.2019.

32https://hyogen.info/word/2555869 дата обращения 17.11. 2019.

33https://hyogen.info/word/6726796 дата обращения 17.12.2019.

34https://hyogen.info/word/1804684 дата обращения 18.12.2019.

52

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

двумя разделами анкеты, японцы и русские. В скобках приведено количество ответов.

1.Японцыглазами японцев

Тануки (23) — часто встречается в сказках и анимэ (10), много безделушек в виде тануки (7), спокойные (2), глупые (2), маленькие (1), злые и коварные (1). Большая часть примеров связана с ощущением чегото японского.

Лисица (15) — хитрые (6), обманывают (2), лгут (2), используютхоннэ и татэмаэ (2), любят посудачить (1), встречается в мифах (1), есть в синтоистских храмах

(1). Большая часть примеров относится к характеру и поведению человека.

Черепаха (14) — медлительные (9), тихие и спокойные (2), мудрые (2), появляется в легендах (1). Большая часть примеров также относится к характеру и поведению человека.

Обезьяна (44) — лицом похожи на обезьян (30), подражают старшим (5), изображаются на карикатурах в других странах (5), японские макаки, как люди любят онсэн (4). Большая часть примеров относится к внешности и поведению человека.

Собака (46) — преданные семье, фирме, обществу (30), следуют за кем-то (6); следуют чьему-то приказу (5), соблюдают отношения старший-младший (3); соблюдают правила этикета (1), воспитанные (1). Большая часть примеров относится к характеру и социальномуповедению человека.

Кошка (10) — тихие (6), спокойные (4) . Все примеры относятся к поведению.

Лошадь (18) — много работают (10), живут коллективом (4), не высказывают своего мнения (3), следуют за кем-то (1). Все примеры относятся к социальному поведению.

Корова (14) — делают все медленно (14). Все примеры относятся к поведению.

53

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

Заяц (15) — живут группой (10), индивидуально работать не могут (3), выглядят испуганными (2). Большая часть примеров относится к поведению.

Медведь (0) — отсутствует. Волк (0) — отсутствует.

Белка (8) — маленькие (8). Все примеры относятся к размеру.

Хомяк (9) — хорошенькие (9). Все примеры относятся к внешнему виду.

Мышь (17) — невысокий рост (10), семенят как мышки (2), суетятся (2), боятся окружающих (2), появляются в легенде (1). Большая часть примеров относятся к внешнемувидуи поведению.

Пчела (10) — много работают (6), активны по сравнению с другими людьми (4). Все примеры связаны с поведением.

Муравей (65) — много работают (31), маленькие (25), живут группой (9), не высказывают своего мнения (3). Большая часть примеров связана с поведением и внешнимвидом.

Слон (0) — отсутствует.

Были добавлены зоонимы: лягушка (1) — отсутствие любознательности, павлин (1) — выпячивают себя перед другими, коала (1) — не борются, но выживают другими способами.

Большая часть ассоциаций связана с зоонимами муравей, собака, обезьяна, при этом полностью отсутствуют ассоциации, связанные с зоонимами медведь и волк.

2. Русские глазами японцев

Тануки (2) — злые иковарные(2).

Лисица (23) — живут в холодном месте (12), устойчивы к холоду (5), белые (6). Уточняется цвет животного, ассоциативно связанный с цветом кожи человека. Большая часть примеров связана с местом обитания, качествоми цветом.

54

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

Черепаха (8) — неторопливые(5), ищут свою выгоду(3). Всепримеры связаны с поведением.

Обезьяна (0) — отсутствует.

Собака (4) — красивые хаски (4). Род уточняется через вид, указывается порода. Все примеры связаны с внешностью.

Кошка (16) — не обращают внимания на окружающих (8), совершенно отличаются от японцев (5), красивые (2), большие глаза (1). Большая часть примеров связана с поведениеми внешностью.

Лошадь (14) — высокие (7), выглядят солидно (3), белая лошадь (3). Уточняется масть лошади. Все примеры связаны с внешнимвидом.

Корова (7) — медлительные (5), пьют алкоголь и шатаются (2). Всепримеры связаны с поведением.

Заяц (18) — много белыхлюдей (10), холод (5), большие глаза (2), красивый (1). Большая часть примеров связана с внешнимвидом.

Медведь (59) — большие (14), сильные (12), живут в холоде (10), устойчивы к холоду (8), надевают много одежды и становятся похожими на медведя (5), страшные (5), любят медведей (4), агрессивные (1). Большая часть примеров связана с размером, местомобитанияи качеством.

Добавлен вид белый медведь (28) — живут в холоде (10), сильные (7), большие (5), белые (5), на взгляд хорошенькие, но внутри страшные (1). Большая часть примеров связана с местом обитания, качеством, размером.

Слон (21) — большие (7), тяжеловесные (6), сильные (5), действуют сами по себе (2), спокойные (1). Большая часть примеров связана с внешним видом и качеством.

Волк (51) — живут в холодном месте (10), устойчивы к холоду (9), надевают много шерстяной одежды (8), сильные (6), сильная воля (5), любят свободу (5),

55

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

эгоистичные (4), похожи на волков (2), похожи на хаски (2). Большая часть примеров связана с местом обитания, качеством, внешним видом (ассоциации по смежности: шерсть — много шерстяной одежды).

Белка (11) — маленькие (5), красивые (3), белые (3). Большая часть ответов связана с размером и внешнимвидом.

(9) — белый цвет (9). Уточняется цвет животного. Все примеры связаны с характеристикой цвета кожи.

Мышь (5) — хитрые (3), жуликоватые (1), нечестные (1). Всепримеры связаны с характером.

Пчела (5) — сильные, но опасные (5). Все примеры связаны с качеством.

Муравей (0) — отсутствует.

Были добавлены следующиезоонимы.

Гепард (17) — энергичные (8), живут отдельно от других (5), сильные (2), хорошо выглядят (1), страшные (часть слова осоросий «страшный» совпадает с частью слова Россия) (1). Большая часть примеров связана с поведением. По количеству ответов добавленный зооним является значимым для представлениярусскихглазами японцев.

Северный олень (9) — живут в холоде (5), большие (3), сильные и стройные (1). Большая часть примеров связана с местомобитания.

Жираф (8) — высокие и красивые (8). Все примеры связаны с внешностью.

Тигр (7) — большие (4), сильные (3). Большая часть примеров связана с размером.

Лебедь (5) — красивые (5). Ассоциативно связано с русским женским фигурным катанием. Все примеры связаны с внешнимвидом.

Кенгуру (2) — лицо с глубокими морщинами

(2). Всепримеры связаны с внешнимвидом.

56

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

Большая часть ассоциаций связана с зоонимами медведь (белый медведь), волк, лисица, слон, при этом ассоциации, связанные с зоонимом муравей, полностью отсутствуют.

Итак, проведя анализ имеющегося у нас материала, мы пришли к следующимвыводам.

Представления о японских зоонимах и зооморфизмах, которые мы нашли в литературе и Интер-сайтах, в целом мало связаны с ассоциациями исследуемых зоонимов уяпонцев.

Зооморфизмы, используемые японцами по отноше-

нию к себе, связаны соследующими параметрами:

-характером(верные, тихие, спокойные),

-социальным поведением (много работают, живут группой, следуют чьему-то приказу, не высказывают своего мнения, соблюдают иерархию старщиймладший),

-внешностью (похожие на обезьян, так изображают японцев)

-размером(маленькие).

Зооморфизмы, используемые японцами по отношению к русским, связаны со следующими параметрами:

-внешнимвидом(красивые, высокие, белые),

-местомобитания(живут в холоде, надевают много одежды, сильныек холоду),

-поведением (медлительные, не обращают внимания на окружающих),

-размером(большие)

-качеством(сильные).

Для японцев при описании себя и русских важными являются различные характеристики: для себя — внутреннее содержание и поведение, для русских – внешний вид и

57

ЯПОНИЯ XXI NOVA: эраи век

место обитания, связанное с холодом, затем поведение. У зоонимов, используемых для наименования русских (медведь, лиса, заяц, лошадь, хомяк), уточняется цвет (белый), ассоциативно связанный с цветом кожи.

При описании себя и другой нации японцы используют разные зоонимы, для характеристики японцев — типичными зоонимами являются муравей и обезьяна, для русских— медведь (белый медведь) и волк.

При использовании одного и того же зоонима японцы используют разные зооморфные характеристики для себяи другой нации. Например,

лисица, для японцев — человек, который обманывает, для русских— живет в холоде;

собака, для японцев — преданная, для русских — красивая;

кошка, для японцев — тихая, спокойная, для русских — не обращает вниманиянаокружающих;

лошадь, для японцев — много работает, для русских — высокая;

заяц, для японцев — живут группой, для русских — белый, холод;

хомяк, для японцев — хорошенький, для русских — белый; мышь, для японцев — маленькая, для русских— хитрая;

пчела, для японцев — много работает, для русских — сильная, но опасная.

В некоторой степени совпадают зооморфные характеристики для японцев и для русских, связанные с зоонимами черепаха – медлительная, корова — делает все медленно, белка — маленькая35.

35 Автор выносит благодарность за помощь в проведении анкетного опроса Нонака Сусуму и Ю. Бурениной.

58

«ISSUES OF JAPANOLOGY, vol. 8» St-Petersburg State Univ 2020

О некоторых случаях энантиосемии в японском языке

Термин «энантиосемия» впервые ввёл В. И. Шерцлем, определив его как «то явление, где одно и то же слово вмещает в себя два прямо противоположных друг другу значения» [5, с. 1, цит. по 4]. Согласно другим определениям, энантиосемия или внутренняя антонимия (autoantonymy) — это совмещение в одной полисемичной лексической единице противоположных (антонимичных) значений.

Л.Р.Махмутова в своей диссертации подробно описывает энантиосемию современного русского языка, выделяя по разным признакам номинативную и эмоцио- нально-оценочную, синхроническую и диахроническую, узуальную и окказиональную, полную и неполную, одностилевую и разностилевую и другие типы энантио-

семии [1, с. 9–13].

А. Шмелёв, рассматривая энантиосемию на материале славянских языков, относит существование двух противоположных значений в одной и той же лексической единице к энантиосемии в узком значении, относя её к особому случаю полисемии. Он также утверждает, что причиной возникновения энантиосемии являются семантические сдвиги, при которых «значение лингвистической единицы идёт по двум различным путям, в результате чего формируются два противоположных значения» [7, с. 67]. При этом он полагает, что по крайней мере частично этот феномен должен иметь «регулярные источники и межъязыковые параллели» [там же]. Рассмотрим некоторые примеры из японского языка в соответствии с категориями, которые предлагает в своей статье А. Шмелёв.

59