Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Юрдокументация.УМК.Студенты.docx
Скачиваний:
8
Добавлен:
15.08.2019
Размер:
101.39 Кб
Скачать

8 Insert prepositions and translate into Russian:

2.2. The Attorney shall have the right to

2.2.1. Receive the documents _____ the Principal considered _____ the Attorney as reasonable _______ fulfilling of the obligations ________ the Assignment to be completed _______ the framework _______ this Agreement.

2.2.2. Obtain clarifications ________ the Principal’s management or representatives _____ its management considered _______ the Attorney as necessary _____ fulfilling _____ the obligations ________ the Assignment to be completed _______ the framework _______ this Agreement.

2.2.3. Address the experts and management _____ the Principal or the management representatives _______________ to obtain oral or written clarifications.

Seminar 3 Agreement Handout

2.2.4. Outsource third parties, including specialists (experts) and lawyers required, ____ the basis _____ an agreement to participate in Fulfilling ______ the obligations under this Agreement as agreed ________ the Principal.

2.2.5. Copy and accumulate the information obtained ______ the course ______ the service provision observing the confidentiality terms and conditions set forth _______ Section 7 _________ this Agreement.

9 Study the vocabulary:

accounting books, inventory materials and audit results

бухгалтерские книги, инвентаризационные материалы и результаты ревизий

certificates, accounts, estimates and other valid documents and reference materials

акты, счета, сметы и другие достоверные документы и справочные материалы

perform legal proceedings совершать процессуальные действия

bring to the notice of its own experts (employees) the Attorney’s right of довести до сведения собственных специалистов (сотрудников) право Поверенного на

discovery of the documents истребование документов

pay for the Attorney’s services in time and in full своевременно и в полном объеме оплачивать услуги Поверенного

10 Translate into English:

2.3. Доверитель обязуется

2.3.1. Формулировать и представлять в письменном виде Задания Поверенному.

2.3.2. Предоставлять Поверенному по его просьбе в обоснованно нужном объеме и в согласованные сроки бухгалтерские книги, инвентаризационные материалы и результаты ревизий, отчет и планы, договоры и акты, счета, сметы и другие достоверные документы и справочные материалы, необходимые Поверенному для выполнения Задания в рамках настоящего Договора.

2.3.3. Совершать процессуальные действия, признаваемые необходимыми для выполнения Задания в рамках настоящего Договора.

2.3.4. Предоставлять по просьбе Поверенного разъяснения в устной и письменной форме, по вопросам, относящимся к исполнению Заданий в рамках настоящего Договора.

2.3.5. Довести до сведения собственных специалистов (сотрудников) право Поверенного на истребование необходимых ему документов, справочных материалов и информации; получать необходимые разъяснения (объяснения), согласно подп. 2.2.2 и 2.2.3 настоящего Договора. Специалисты, которые будут уполномочены на предоставление Поверенному документов, справочных материалов и информации будут указываться Доверителем в соответствующих Заданиях.

Seminar 3 Agreement Handout

2.3.6. Своевременно и в полном объеме оплачивать услуги Поверенного в соответствии с условиями настоящего Договора о порядке расчетов.