- •Профессиональный русский язык
- •Мясо и мясные продукты
- •Основы технологии рыбных продуктов
- •Тема 2. Классификация мясных и рыбных продуктов. Узкоспециальная и общенаучная терминология
- •Общенаучные и узкоспециальные термины
- •Классификация мясных и рыбных продуктов
- •А знаете ли вы …
- •Тема 3. Основы технологии молока и молочных продуктов.
- •Терминология - совокупность терминов данной области знания, производства, деятельности. Например: Терминология грамматическая. Терминология международная. Терминология производственно-техническая.
- •1. Химические изменения основных пищевых веществ при кулинарной обработке
- •2. Пищевая ценность молока
- •Тема 4.Классификация молока и молочных продуктов. Морфология научного стиля речи. Морфологические особенности научного стиля. Работа над спецлексикой
- •Морфология научного стиля речи
- •Биокумыс
- •Классификация молока
- •Синтаксис научного стиля речи
- •Пищевая безопасность
- •Основные принципы организации лечебного питания
- •Классификация продукции общественного питания
- •Тема 6. Классификация продуктов общественного питания. Синтаксические особенности научного стиля: однородные члены предложения с характером перечисления. Работа над спецлексикой
- •Синтаксические особенности научного стиля
- •Основные группы продуктов питания
- •О режиме и искусстве питания
- •Подчинительные союзы
- •Основные стадии технологического процесса производства кулинарной продукции
- •Качество кулинарной продукции
- •Средства и способы связи предложений в тексте
- •Основы технологии консервов и пищеконцентратов
- •Образец аннотации
- •Тема 10. Классификация консервов и пищеконцентратов. Вводные слова и словосочетания как средства связи частей текста. Работа над спецлексикой
- •Вводные слова и словосочетания как средства связи частей текста
- •Классификация консервов и пищеконцентратов
- •Тема 11. Основы технологии и переработки растительных масел. Использование причастных и деепричастных оборотов для построения высказываний на заданную тему
- •Использование причастных и деепричастных оборотов
- •Процессы производства растительных масел
- •Тема 12. Классификация растительных масел и масложировых продуктов. Замена (синонимия) придаточных предложений причастными и деепричастными оборотами
- •Замена (синонимия) придаточных предложений причастными и деепричастными оборотами
- •Замена придаточных предложений деепричастными оборотами
- •Классификация масложировых продуктов
- •Идентификация масложировой продукции: состояние нормативной базы
Тема 12. Классификация растительных масел и масложировых продуктов. Замена (синонимия) придаточных предложений причастными и деепричастными оборотами
Цели. Совершенствование знаний о замене придаточных предложений причастными и деепричастными оборотами.
Задачи. Способствование развитию логики мышления на основе научных текстов по специальности.
СРСП. Работа над текстом по специальности. Вопросно-ответная беседа.
СРС. Написание реферата на тему «Каким должен быть конкурентоспособный специалист».
Замена (синонимия) придаточных предложений причастными и деепричастными оборотами
Синтаксический строй русского языка создает ряд особых конструкций, которые характеризуются общностью заключенного в них содержания при различном грамматическом оформлении. Например: студент сдал экзамены - студент, который сдал экзамены - студент, сдавший экзамены - студент, сдав экзамены - студент после сдачи экзаменов - студент после того, как он сдал экзамены. Входящие в данный ряд причастный и деепричастный обороты, придаточное предложение в составе сложного, самостоятельное простое предложение, конструкция с отглагольным существительным являютсяпараллельными синтаксическими конструкциями.
Между параллельными конструкциями имеется смысловое и стилистическое различие. Так, придаточные предложения в приведенных выше парах обладают большей смысловой нагрузкой, поскольку они образуют предикативную единицу (предложение) в составе сложного, тогда как параллельные им обособленные обороты выступают в функции членов простого предложения. Стилистические различия определяют использование параллельных конструкций в различных речевых стилях. Так, причастные и деепричастные обороты являются по преимуществу принадлежностью книжной речи, также книжный, а иногда канцелярский характер придает тексту конструкция с отглагольным существительным.
Причастный оборот и определительная придаточная часть СПП образуют синонимичные конструкции, отсюда – возможность их взаимозамены. В некоторых случаях использование причастного оборота явно целесообразнее, так как
способствует лаконичности речи,
вносит в высказывание оттенок торжественности,
придаёт особую окраску ораторскому выступлению.
Важно помнить!Не всегда возможно произвести замену придаточного предложения причастным оборотом.
Замена невозможна:
- Когда в главном предложении имеется соотносительное слово (форма указательного местоимения то). Например: Грушницкий из тех людей, которые на все случаи жизни имеют готовые пышные фразы.
- Когда сказуемое придаточного предложения выражено глаголом в форме будущего времени. Например: Автору пришлось присутствовать при сцене у помещика Пеночкина, которое надолго останется у него в памяти.
- Когда союзное слово которыйстоит в предложном или дательном падеже. Например:В крайнем доме, которым кончается деревня, горел еще свет.
В подобных случаях замена возможна, если слово которыйстоит в именительном или винительном падеже без предлога.
Замена невозможна:
Когда сказуемое придаточного предложения выражено глаголом в форме условного наклонения. Например: Среди книг не было ни одной, которая не интересовало бы меня