Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДОГОВОР КУПЛИ.docx
Скачиваний:
91
Добавлен:
14.05.2015
Размер:
435.64 Кб
Скачать

5.2.3. Передача владения и отчуждение: заключение

Исключения из правила nemo dat, кодифицированные в ст. ст. 24, 25 Закона 1979 г., обнаруживают связь между передачей владения и отчуждением, которая на первый взгляд полностью отрицается системой соглашения, санкционированной ст. 18 (1) Закона 1979 г. Фактическая или подразумеваемая передача, обособленная от договора купли-продажи как такового, необходима для добросовестного приобретения от несобственника. В сравнении с российским подходом преимущество английского регулирования состоит в допущении подразумеваемой передачи.

Следует дать оценку тому обстоятельству, что три другие исключения из нормы nemo dat, рассмотренные выше, не требуют передачи (ни фактической, ни подразумеваемой) для цели приобретения от несобственника <1>. Два исключения, а именно эстоппель и отчуждение торговым агентом относятся к сценарию, когда собственник наделяет продавца "кажущимися" (ostensible) полномочиями на продажу товара <2>. Здесь неуправомоченный отчуждатель рассматривается как агент истинного собственника; разумеется, приобретение от представителя производится по тем же правилам, которые применяются к приобретению от собственника <3>. Этим объясняется, почему в рамках этих двух исключений из правила nemo dat не требуется отдельного акта передачи. Третье исключение из правила nemo dat, а именно отчуждение моторного транспортного средства арендатором по договору аренды-покупки похоже на сценарий отчуждения, совершенного покупателем, находящимся во владении товаром, но еще не получившим право собственности (ст. 25 (1) Закона 1979 г.). Однако для добросовестного приобретения от арендатора не требуется отдельного акта передачи в пользу приобретателя. Объяснение может быть следующим: в основании рассматриваемого исключения, как видно из заключительных слов ст. 27 (2) Закона об аренде-покупке 1964 г. ("то распоряжение имеет такой эффект, как если бы право кредитора на транспортное средство перешло к должнику непосредственно до этого распоряжения"), лежит фикция, будто отчуждатель имеет право на отчуждение.

--------------------------------

<1> См.: Atiyah P.S., Adams J.N., Macqueen G. Op. cit. P. 395

<2> См.: Anson's Law of Contract. P. 667, 673.

<3> Ibid. P. 681.

В отличие от подхода, принятого на континенте, где добросовестное приобретение от несобственника прямо санкционировано законом как отдельный правовой институт, принципом английского права остается правило nemo dat; в формулировках исключений из этого принципа английский законодатель использует известную юридическую конструкцию "кажущиеся полномочия" (ostensible authority) <1> либо создает фикцию наличия у неуправомоченного отчуждателя права на вещь. Это затрудняет сравнительно-правовой анализ и оценку в этой части. Несмотря на своеобразие подхода общего права, для цели сравнения с действующим российским регулированием особое значение имеют исключения из правила nemo dat, кодифицированные в ст. ст. 24, 25 (1) Закона 1979 г. Эти исключения требуют обособленного акта передачи от несобственника (как отдельной стадии купли-продажи), но допускают при этом подразумеваемую передачу, понимаемую в весьма широком смысле. Очевидно, российской доктрине и правоприменительной практике следует учесть опыт английского правового регулирования: для цели приобретения от несобственника передача не может быть ограничена лишь физическим изменением владения.

--------------------------------

<1> Ср. правило ст. 174 ГК, которое в определенных ситуациях может служить функциональным эквивалентом этого исключения из правила nemo dat в российском праве.

Обратимся к другой проблеме, связанной с юридическим значением передачи владения для цели отчуждения. Речь идет об отчуждении истинным собственником товара, находящегося в фактическом владении третьего лица. Подход английского права состоит в следующем: права третьего лица на владение получают защиту против приобретателя; соответственно, последний не вправе лишить третье лицо владения. Это ограничение всегда применяется к недобросовестному приобретателю; имеется также серьезное основание для вывода о том, что добросовестный покупатель также должен уважать права третьего лица. Английский афоризм, что "владение есть девять десятых права" (possession is nine tenth of the law), как представляется, очень точно выражает существо этого подхода. Переход собственности в силу простого соглашения не может дать приобретателю исключительную позицию собственника, если предмет продажи находится под контролем третьего лица. Отчуждение должно быть поддержано соответствующим изменением во владении вещью. Итак, изложенное английское регулирование предлагает еще одну иллюстрацию той практической роли, которую играет разделение между договором и отчуждением, причем последнее оказывается неизбежно связанным с передачей владения.