Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
английский за проф направлением.doc
Скачиваний:
241
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
4.24 Mб
Скачать

Medical College National Medical University

English for Pharmacists

Zaporizhya 2012

Медичний коледж Запорізького Медичного Університету

Посібник

практичних занять для відділення «Фармація»

Запоріжжя 2012

Укладач: Триполець В.І.

Рецензенти:

Шапоренко Л.В., - викладач медичного колледжу Запорізького державного медичного університету, викладач – методист, голова ЦМК природничо - наукової та професійної підготовки.

Нікітюк Г.Г. – викладач – методист української мови медичного коледжу Запорізького державного медичного університету.

Маляренко А.М. – викладач-методист латинської мови медичного коледжу Запорізького державного медичного університету.

Посібник рекомендовано для використання в навчальному процесі рішенням засідання ЦМК природничо-наукової та професійної підготовки (пр. №8 від 12.03.2012)

Передмова

Реальність сьогодення є розширення міжнародних зв’язків України та її інтеграція до світової спільноти. За таких умов підвищується мотивація студента - майбутнього фахівця - щодо вивчення іноземної мови як складової професійної підготовки, що підтверджує актуальність даного практичного посібника, який в повній мірі забезпечуватиме повну підготовку студента відповідно до європейських якісних характеристик.

Практичний посібник має таку структуру: вступно - корективний курс (включає чотири розділи) та основний курс, або професійно-орієнтований ( включає сім розділів).

Кожний розділ складається з практичних занять згідно учбово-тематичним планом курсу.

У практичному посібнику представлено зразки діалогічного мовлення, напівконструйовані діалоги для самостійної роботи.

Текстовий матеріал підібраний з оригінальних англійських та американських фармацевтичних журналів, періодичних видань, достатньо інформаційний і насичений необхідною термінологією.

Метою дотекстових вправ є підготовка студентів до осмислення і ефективного розуміння тексту без допомоги словника. Система післятекстових вправ сприяє закріпленню вивчення лексичного та граматичного матеріалу за допомогою оригінальних мовленнєвих вправ. Виконання системи вправ сприяє більш глибокому осмисленню та різносторонньому розумінню прочитаного та розвиває уміння використовувати лексичний матеріал в діалогічному та монологічному мовленні. Це дає можливість майбутньому спеціалістові максимально ефективно застосовувати знання іноземної мови на практиці.

Посібник ставить за мету забезпечити професійну спрямованість у навчанні студентів-фармацевтів англійської мови, підготувати їх до іншомовної комунікації, читання, анотування та реферування спеціальної оригінальної наукової літератури.

РОЗДІЛ 1. Перехідно-підготовчий етап.

I тема: Іноземна мова – мова ділового спілкування.

I тема: Іноземна мова – мова ділового спілкування.

1. Elements of conversation Мовленевий етикет

  1. Active vocabulary.

How do you do - Здрастуйте.

e.g. How do you do is a kind of greetings and not a ques­tion.

Good morning - Доброго ранку.

e.g. We say "Good morning" up till 12 o'clock.

Good afternoon - Доброго дня.

e.g. We say "Good afternoon" after 12 o'clock.

Good evening - Добрий вечір.

Hello - Привіт, алло.

Hi - Привіт.

How are you? - Як здоров'я?

fine - добре.

e.g. I am fine.

Good bye - До побачення.

Good night - На добраніч.

See you later - До зустрічі.

Thank you - Дякую.

e.g. Thank you for your help,

glad - радий

e.g. I am glad to see you.

introduce - представляти

e.g. Let me introduce my husband to you.

  1. Lead in. Work with vocabulary.

1. Learn the following phrases:

Not at all.

It's all right. Нема за що.

Don't mention it.

You're welcome Будь ласка.

It's very kind of you. Дуже люб'язно з вашого боку

2. Make up sentences:

my friend

Let me introduce my husband to you.

my wife

Iam

we are

they grateful to you.

he is obliged

she

Give the regards to

Remember me to your mother!

Say "Hello" to

Pleased to make your acquaintance.

Happy

3. Fill in the blanks with the necessary words in brackets:

1. I'm very much .. to you. (glad, delighted, obliged)

2. Let me ... my brother to you. (see, appreciate, intro­duce)

3. Please give your wife my ... for the present, (greet­ings, welcome, thanks)

4. You are very .. . (thankful, kind, indebted)

5. We say ... in the evening. (Good morn­ing, Good evening, Good afternoon)

4. Complete the following sentences:

1.Thank you for ... .

2. Why is it advisable to ... ?

3. It's such a great pleasure to ... .

4. How's your sister ... .

5. Give your mother my .... .

5. Translate into English:

1.Як поживають ваші батьки?

2. Передайте їм ві­тання.

3. Із задоволенням.

4. Дякую, непогано.

5. При­віт, скоро побачимось.

6. Give synonyms to the words in bold type:

1. I always say "Hello" when speaking on the phone.

2. I am grateful to you.

3. See you soon.

4. It's very sweet of you.

5. I am glad to meet your friend.

III. Read and translate the text.

INTRODUCING PEOPLE

There are some main rules of introduction which are useful to remember: men are introduced to women, young people to older ones, old friends to newcomers, and young girls to married. Usually women are not presented to a man unless he is the Head of State or a member of the Royal family. When introducing one says something like: "Mrs. Johnson, may I introduce Mr. Blake?" and then turning to Mrs. Johnson simply says "Mrs. Johnson". That is all that's necessary, but one can say a bit of infor­mation which will help the introduced people to start the conversation.

The usual response to the introduction is "How do you do?" which is a kind of greetings and not a question, and the best answer to it is "How do you do?". Sometimes one may say less formally "I am glad to meet you", "Happy to have met you" or just "Hello".

It is very good to add the name of the person intro­duced — "I am very glad to meet you, Mr. Sparks". If you do not remember the name it is enough simply to ask "What was your name, please?" or "Could you repeat your name?" Men may stand when introduced, ladies may remain seated.

British and American people usually shake hands especially when formally introduced but they do not al­ways shake hands with people they see often. When an Englishman passes a friend in the street he only touches his hat.

Usually they smile and say: "Good morning", "Good afternoon", "Good evening", "Hello", or "Hi".

When two businessmen meet, they usually shake hands.