ЭНЦИКЛОПЕДИЯ УПШ
.pdfторый говорил мне нечто похожее применитель но к качеству любой работы. Я даже думаю, что именно эта интуиция и привела меня однажды
влоно чань, где звучит столь очаровывающе вневременное: «Когда неподлинный человек ис поведует истинное учение, оно становится неис тинным; когда подлинный человек исповедует неистинное учение, оно становится истинным». И когда я видел лукавых людей в тоге мэтров, то у меня не возникало соблазна копаться в их несо мненно виртуозных версификациях.
Наводнение, кедровник и лошади – три эти мифа приходят первыми, когда я вспоминаю детство. Мне четыре с половиной года, я просыпаюсь от плеска воды, открываю глаза и вижу плавающую по комнате перевернувшуюся табуретку, вода уже приближается к моему лицу. Восторгам нет предела. Каква вышла из берегов и поглотила даже нас, живших от ее берега в километре. Плот с тех пор стал моим любимцем.
В кедраче, где мы, трое пацанов, однажды заблу дились, я почувствовал силу тайны, которую нам никогда не разгадать. Мы входили в лес ярким солнечным днем и как-то незаметно оказались в глубоких мшистых сумерках, где звук человече ского голоса не просто тонул, но был неуместен. Мы были кусочком человечески-чужого среди марсианского безмолвия. Кучкой пепла.
Лето за летом я проводил на конном дворе с его непомерной поэзией древности конюшен и поме щения, где хранилась сбруя и прочая утварь. Ког да в первый раз меня понесло галопом, я не заме тил, как стал сбиваться вперед и, когда помчались с горки, лошадь резко опустила шею, я соскольз нул, а она, легко меня перепрыгнув, дожидалась в нескольких метрах впереди. Ее благородные гла за и прекрасное лицо я помню до сих пор.
Стихи я начал писать в седьмом классе. Мне было тринадцать, помню тот зимний день, когда я вдруг увидел ее, сидевшую за партой впереди, ее темнорусую косу, мягкий овал лица с чуть насмешли вым взглядом. Однако, как ни странно, стихи не были любовными. Весну и лето я весь был в рит мах исторических баллад, которые шли из почти средневековой жизни моих предков, донских ка заков, о которых я почти ничего не знал. (Лишь позднее, двадцатилетним, проведя расследование на хуторе, откуда весь наш род в 1928-м «крас нопузики» швырнули в товарном вагоне на Се верный Урал, бросив в сорокаградусный мороз в глухой тайге за Бурмантово, я узнал от стариков, что предок мой был одним из адъютантов атама на Платова в наполеоновскую кампанию). Я за писывал неведомо откуда являвшиеся сюжеты с включенными в них персонажами. Так я понял, что во мне есть кто-то, кто много глубже укоренен
вбытийной загадке. Баллады я прочел старшим сестрам, которые в мое авторство не поверили:
Николай Болдырев |
51 |
«Ты их откуда-то списал». Лучшие лирические вирши я отправлял в редакцию «Серовского ра бочего», где они время от времени печатались под псевдонимом, в котором я зашифровал призна ние в любви однокласснице. Она, конечно же, так никогда не узнала ни о моем чувстве, ни об этих стихах.
Университетские лекции порой скрашивались шалостями версификационного характера, когда мы с друзьями сочиняли целые сборники в опре деленной манере. Серьезные пристрастья у каж дого были свои. У меня на первом курсе – Артюр Рембо и Хлебников, особенно его проза. Попытки главного факультетского поэта Володи Кочка ренко вовлечь меня в печатание моей (им подо зреваемой) продукции в громадной нашей стен газете ни к чему не привели: я уже понимал, что репродуцировать свои чувства на бумаге – стыд но, а актерствовать – стыдно вдвойне, тем более что видел это вспененным на громадном экране именами Рождественского, Евтушенко и Возне сенского. Этот их срежиссированный крик перед толпой был вариацией большевизма, продолже нием линии Маяковского, плебеизировавшего поэзию в ловкое, а порой и в подлое шоуменство. Стихи писали ловкачи и трепачи, клоуны и фо кусники – «мастера слова». Я питался флюида ми, шедшими от романов и дневников Толстого, от писем Ван-Гога, от того, чем были Чюрлёнис, Кафка, Юрий Казаков, Киркегор, Гессе и особен но Чжуан-цзы. Странным образом некрасовская
Мама с отцом и с моими любимыми старшими братом и сестрой
52 Николай Болдырев
стихиальность (в исполнении отца) дополняла мир казацких песен, которые я слышал с мла денчества в щедром избытке, ибо родители были прекрасными певцами. Поэзия этих песен (в оригинально-исконном исполнении) превосхо дит всё, что можно только вообразить. Говорить на эту тему просто нет слов.
Для курсовой на втором курсе я выбрал Алексея Константиновича Толстого, что тронуло редкост но женственную Клару Фараховну Бикбулатову (в написании фамилии могу ошибиться), толь ко что присланную к нам из Пушкинского дома. Занимаясь А.К. Толстым, я впервые увидел ари стократизм крупным планом. К тому же (и как это много!) этот чистый и цельный человек по нимал существо поэзии: «Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты создатель…» Через несколько лет я найду эту линию в метафизике Рильке (два его тома на немецком были куплены в магазине на Малышева на третьем курсе), ко торый станет еще одним моим «вечным» спутни ком.
Впрочем, на втором-третьем курсах поэзии меня учил скорее Марсель Пруст, старинные тома ко торого в переводах Франковского я брал в уни верситетской библиотеке по рекомендации не забвенного русиста Геннадия Владимировича Дагурова, диктовавшего нам из своей записной книжечки фразы, подчас поразительно загадоч ные, одной из которых однажды оказалось огром ное и прекрасное предложение из «Под сенью девушек в цвету».
Владимир Владимирович Кусков пел нам свои лекции по древнерусской литературе, сияя всем своим старинного извода лицом. Может быть, от части поэтому я записался в археографический кружок, где занимался палеографией, учился читать скорописи. Летняя экспедиция по северу Пермского края осталась встречей с реликтами исконной Руси. Мы шли с рюкзаками от дерев ни к деревне, иногда сплавляясь по рекам, искали старинные книги. Однажды за день добрались до старообрядческой деревни, где никогда не было «лампочки Ильича». Как это было удивительно – оказаться в краях, где ни в жестах, ни в речи нет и намека на платоновский паноптикум. Я сижу в избе старообрядческого главы и читаю бородатым мужикам старинные рукописи, которые они до стали из своих тайников, даже не зная до сей поры точного смысла этих священных для них текстов. На второй день они били мне челом: «Останься у нас чтецом!». Со странным чувством смотрел я на этих людей, выпавших из времени, но не выпав ших из природы, родины и духа. Если бы у меня было время для раздумий, еще неизвестно, как бы я поступил. И не был бы ли я, старообрядческий потомок, оставшись, воистину прав?
Вторично стихи я начал писать в 37 лет. Это слу
чилось уже после того, как я освободился от ма тримониальных уз, уволился из редакции област ной газеты и обратился почти в «степного волка», уехав вначале на год в горную деревушку, где день и ночь задавал себе один и тот же вопрос: кто я? Это был мощный всплеск вопроса, который впер вые встал передо мной однажды на покосе, когда мне было лет 10–11, и я тогда почувствовал, что без ответа на него моя жизнь будет оставаться бессмысленной. (В детстве я частенько бывал подпаском: мне нравилось пасти и общаться с пастухами. И однажды я стал понимать, что пасу свое сознание. Чье оно?). В этой деревушке я и начал писать прозу, где пытался уловить это не уловимое нечто, бывшее мною. Через пару лет, окунувшись в дзэнские тексты, я обнаружу, что, оказывается, первым своим мальчишеским во просом я попал в центр. К патриарху Чань Хуэйнэну пришел учиться Нангаку (VII век). Хуэйнэн ему: «Что это сюда пришло?». Потрясенный Нангаку ушел и 8 лет размышлял над ответом. У меня на эти размышления ушла вся жизнь. Следующие десять лет я провел в деревеньке не подалеку от Челябы, свободное время посвящая всё той же медитации (переливающейся иногда в опусы), переводам с польского, немецкого и бро дяжничеству по окрестным полям и лесам. Тут явились и стихи. Впрочем, как часть всё того же почти непрерывного вслушивания: что я и кто?
Так что первая книга стихов «Медленное море» вышла у меня в мои полста. Названием я многое себе сказал. Море работает медленно, и его ритм
–молитвенное укачивание, убаюкивание того бога, который морю дан как его задача. Эта кни га, как и последующий прозаический двухтомник 1998 года («Пушкин и джаз», «Упавшее небо»), были «предварительными итогами» моих уже на тот момент двадцатилетних странствий в мире, где социальное – лишь тень. Отправной точкой в моих изысканиях сакральных следов в евро пейской культуре стало эссе «Пушкин и джаз» (в иных редакциях – «Пушкин и дзэн»). Дзэн ский аспект книги «Упавшее небо» был считан рецензентом «Литературной газеты». К стихам же критики не знают, как подойти. Мне повез ло: целая когорта живых читателей сама нашла меня, чтобы высказать признательность. Двое выпускников Литинститута, один – написавший дипломную работу по «Медленному морю», где вывел меня из самого позднего Пушкина, другой
–влюбленный в православие и через несколько лет рукоположенный в священники. Еще и право славный челябинский батюшка, в летах, сам пи шущий стихи, понимавший внеконфессиональ ность ритмов моей книги и, тем не менее, истово эту внеконфессиональность благословивший в личном общении. Из Кургана пришло письмо от художника Тамары Меженовой, просившей раз
1 курс УрГУ. Элла Кример, я и Тамара Марадудина
решения иллюстрировать мои стиховые книги.
В1998 году, осенью, я получил приглашение в Курган на трёхдневные «Болдыревские чтения» (конференция называлась как-то иначе, но суть такова), где в помещении областной публичной библиотеки имел честь общаться с поэтической и художественной элитой города. Это почти роман тическое по духу общение с редкостно чуткими людьми, спровоцированное тремя моими книж ками, стало важным моментом моей биографии. Во мне никогда не умирало желание до глубин по нять кого-нибудь, кто мне дорог. Хотя бы одного человека. Так возникли мои книги о трех поэтах. Об Андрее Тарковском (три книги) – поэте по средством кинематографа, о Василии Розанове – поэте посредством философии и о Райнере Риль ке: семитомное Малое собрание его сочинений в моих переводах с комментариями суммарным объемом в отдельный том.
О моих текстах по Тарковскому один критик на писал, что «Болдырев объяснил судьбу и твор чество Тарковского глубже, чем их понимал сам кинорежиссер». Не берусь полемизировать. Я ду маю, что в идеале мы должны бы начинать свой творческий опыт с того места, до которого до бралась в своих исканиях родственная нам душа.
Впротивном случае мы лишь крутим педали на одном и том же месте, демонстрируя красоту дви жений.
Всущности, эти книги – попытки ответить себе на все тот же вопрос: что и кто я? Лишь в зеркале Другого мы в состоянии увидеть себя. Добраться до своих истоков – вот задача задач, вот подлинно поэтическое действие. А вовсе не писание стихов. Потому-то и сюжет моей судьбы шел через мно гочисленные отказы, где именно недеяние долж но было стать формой действия, экологически по
Николай Болдырев |
53 |
возможности безупречного; эпицентр действия с годами все более уходил во внутреннее. Пример? Да сколько угодно. Отказ вступить в партию, когда мне, 26-летнему сотруднику областной молодежной газеты, предложили ее возглавить. Отказы уехать жить за кордон. Отказы вступить
вСоюз писателей, влиться в армию автомобили стов. И т.д., и т.д.
Сегодняшняя поэзия стала игрой в слова, в изыс канность ментальных шумов и вибраций, в то время как человек гибнет. (Образ ярко цветущей ботвы при атрофии плодов в земле не выходит из головы). В недавно вышедшей своей книге «Лес Фонтенбло» важнейшим моментом считаю поле мику с идеей Бродского (разделяемой, увы, совре менной культурой), что именно эстетика – мать этики и что это замечательно. Нет, не Бог умер, но человек, подменивший этическое формаль ной красотой. Большевистская линия в русской поэзии как раз и замазывала, и продолжает за мазывать этот факт гибели человека. Здесь ответ на вопрос, почему в центре моего переводческого внимания поэзия немецкоязычная, где метафизи ческая линия от Гёльдерлина к Рильке, Траклю и Целану как раз и обнажает это бедствие, указы вая на тропу, по которой еще можно было бы вер нуться к месту, откуда мы заблудились.
Сегодня почти всеобщая обуянность самовыра жением при ничтожной малости тех, кто вчиты вается и вслушивается, превращается в черное облако катастрофы.
Рильке, в частности, подтвердил мои зревшие подозрения о том, что поэзия есть искусство вос приятия, а не трансляция ментальных шумов. Универсум есть гениальнейшее непрерывно тво рящееся стихотворение, из которого мы пьем и считываем каждый в меру своего слуха и чисто ты/полноты своего внимания. И, конечно же, красивые стихи не истинны, истинные стихи не красивы.
Когда-то я немыслимо доверял слову (четы ре года занятий научной эстетикой – коту под хвост), придя к пониманию иллюзионности сло ва и слов. Истина, конечно, вне слов, и костыли концепций должны быть отброшены. Там, откуда мы пришли и куда уходим, нет слов. И критерий красивых слов, нами здесь сочиняемых, там едва ли действен. Умение свободно ходить вложено
внас в миг рождения. Всё это – свет с Востока. Ведь и у той троицы, которой я посвятил полно ту моего внимания, финальным событием их ду ховной жизни была встреча с Востоком как со своей внутренней родиной. Для Тарковского это был дзэн средневековой Японии, для Розанова и Рильке – мистерии Древнего Египта. Корни на шего усыхающего древа – там.
54
Сергей Борисов
Борисов Сергей Константинович родился
22.10.1940 г. в Харькове. В 1941-м семья была эва куирована в Челябинск. Окончил Челябинский политехнический институт. Работал инженером в Челябинском теплотехническом институте, научным сотрудником в ЧПИ, корреспонден том и сотрудником газет «Комсомолец» и «Ве черний Челябинск», режиссёром агитационнохудожественных театров, преподавателем сце нарного мастерства в ЧГАКИ. Автор 17 поэтиче ских сборников, 10 методических пособий по сце нарному мастерству, нескольких книг переводов произведений грузинских и татарских поэтов. Лауреат премии им. Мамина-Сибиряка (2005), премии им. Бажова (2008) и Южно-Уральской литературной премии (2012). Участник АСУП-2. Живет в Челябинске.
Филологическая маркировка стихов С.Б.
Традиции, направления, течения: реализм, ро мантизм, неоромантизм, декаданс.
Основные имена влияния, переклички: М. Лер монтов, С. Есенин, И. Бунин, Ф. Сологуб, Н. За болоцкий, А. Тарковский, Б. Окуджава.
Основные формальные приемы, используемые автором: рефлексивность, прямое лирическое высказывание, манифестация, афористичность, риторические приёмы, философизм, антитеза, метафора.
Сквозные сюжеты, темы, мотивы, образы:
долг, вера, честь, свобода, героика жизнетворче ства, стоицизм, быт и бытие, смерть, вечность, дух, душа и тело, земное и небесное, трава, вода, поэт и поэзия, горло, звук, естественность при родного бытия, жизненный неуют, мука, тленье, гниение, умирание, религиозная образность, безысходность .
Творческая стратегия: осознание поэтического творчества как высокого духовного долга перед
собой и перед миром, нравственный максима лизм, эстетическая оппозиция быту.
Коэффициент присутствия: 0,2
Попытка автобиографии
Изложение собственного жизненного пути на бу маге – задача весьма непростая, противоречивая и ответственная. Кривить душой в данном случае глупо и предосудительно. Однако осмелюсь – с робкой надеждой на удачу.
Начну с того, что появился я на белый свет 22 октября 1940 года в городе Харькове. Но ровно через восемь месяцев этот свет перестал быть бе лым: грянула война с фашистской Германией.
Бабушек и дедушек как по материнской, так и по отцовской линиям я не знал и никогда их не видел, поскольку мой отец, Борисов Константин Фёдорович, и мать, Черкасова Анна Николаев на, – воспитанники детских домов Донбасса, в шахтёрских посёлках Горловка и Енакиево, мать
– с пятилетнего возраста, отец – с девятилетнего. Знаю только, что дед по отцу был машинистом в Москве, а дед по матери – кузнецом в Приазовье. Так что отпрыском дворянского рода я никогда не значился.
Но вернусь к своему детству. Мой отец окончил Харьковский физико-механический институт,
Мама
Отец
мать – Харьковский полиграфический техникум. Познакомились они, проживая в одном общежи тии «Гигант». Поскольку мой отец был инжене ром по танковым двигателям, его вместе с кон структорским бюро харьковского завода в начале войны эвакуировали в Челябинск, на тракторный завод, где было налажено производство велико лепных танков Т-34, которые в своё время выи грали танковое сражение на Курской дуге. Как и другие сотрудники СКБ-75, он написал заяв ление с просьбой отправить его на фронт добро вольцем (папино заявление я сам видел в музее ЧТЗ). После этого его вызвал начальник 1-го от дела и сказал: «Тебя, Костя, убьют в первом же бою. А кто танки Т-34 будет делать?». В итоге все СКБ-75 попало под «бронь».
В Челябинске мы сначала жили в Тракторозавод ском районе на подселении, то есть одну комна ту, перегороженную простынями, занимали две семьи. Потом отцу завод дал комнату во втором интернате, там было что-то вроде общежития. И там мы жили, пока я учился в школе с первого по седьмой класс. А затем семья получила одно комнатную квартиру на улице Горького. В этой квартире прожили довольно долго: там я и школу закончил, и институт.
Позволю себе два отступления в память о маме, которая не однажды спасала меня от смерти. Пер вый раз – во время бомбёжки эшелона с эвакуи рованными из Харькова, когда она, выскочив со мной из вагона, прикрыла меня своим телом в
Сергей Борисов 55
какой-то выемке в земле, а второй раз уже в 1947 году, во время голода на Урале, когда увезла меня к родным сёстрам отца Екатерине и Клавдии в За падную Украину, где можно было мало-мальски прокормить малыша.
В 1947 году я пошёл в первый класс школы в горо деСтаниславе(нынеИвано-Франковск),аучёбув начальной школе № 48 продолжил в Челябинске. Окончил 10 классов в челябинской школе № 18, после соединения мужской и женской школ, в 1957 году. С 1957 по 1958 год работал на заводе слесарем-мотористом на испытательных стендах дизельных двигателей. В 1958 году поступил в Челябинский политехнический институт на ме ханический факультет, впоследствии факультет ДПА (двигателей, приборов, автоматов), который окончил в 1964 году по специальности «инженермеханик по летательным аппаратам».
Потом началась самостоятельная жизнь. Стоит заглянуть в мою трудовую книжку, подивиться есть чему. Где и кем я только ни работал – стар шим инженером в котельно-топочном отделе нии теплотехнического института, младшим научным сотрудником в ЧПИ, преподавателем в ДОСААФ, где готовил операторов радиолока ционных станций из призывников по заданию во енного комиссариата.
Но вот моя техническая деятельность закон чилась. Взяла верх моя увлечённость языком и словом. С 1967 года я редактор газеты «Политех нические кадры», редактор областного Дома ху дожественной самодеятельности, литературный
Мне 10 лет
56 Сергей Борисов
Студенчество
сотрудник газеты «Комсомолец», литературный сотрудник газеты «Челябинский металлург», вы пускающий газеты «Вечерний Челябинск» и, на конец, сначала ассистент, а потом, в конце своей трудовой деятельности, профессор Челябинской государственной академии культуры и искусств. А вот что не вошло в трудовую книжку: я писал сценарии для Студенческого театра эстрадных миниатюр (СТЭМ), будущего «Манекена», на звание которого появилось после спектакля, для
которого я написал «Марш манекенов». С теа тром ездил на гастроли в Польшу, на Междуна родный конкурс СТЭМов, в Москву, где мы ста ли лауреатами и сам Аркадий Райкин вручал мне грамоту.
Три года жизни связаны с Тбилиси – туда я по стоянно наведывался, переводя грузинских поэ тов. В своё время, пока существовал СССР и еди ный Союз писателей, поэт Владимир Леонович меня «сосватал»: прислал подстрочники Ладо Сулаберидзе (кстати, сидевшего в одном бараке с А. Жигулиным), Чарквиани, Миминошвили . Познакомил нас, им понравились мои перево ды, и они стали приглашать меня в Грузию. Я переводил грузинских классиков – А.Церетели, Г. Табидзе. Грузинский литературный критик Г. Маргвелашвили говорил: «Ты единственный из русских мужиков тонко понимаешь и чувствуешь грузинскую поэзию». До самого распада СССР
мы общались, переписывались. Как я пережил распад? Для меня это трагедия. Ненавижу тех, кто с сарказмом произносит слова «советская власть», получив всё от этой власти.
Что касается поэтического творчества, то писать стихи я начал в 19 лет и продолжаю до сих пор от даваться этой пагубной страсти. Я, надо сказать, был влюблен в русскую классическую литерату ру. И до сих пор влюблен в нее. Особенно люблю Бунина, и как поэта, и как прозаика. Считаю его гением земли русской. Детство мое, конечно, про шло с книжкой в руках. Мои родители любили книги, собирали домашнюю библиотеку. Я хоро шо помню такой факт: чтобы подписаться на со брания сочинений классиков — Бунина, Купри на, Гарина-Михайловского, работники СКБ-75 ночами стояли в очередях. Первая книга стихов у меня вышла в 1980 году. А в 1975 году подбор ка моих стихов была опубликована в журнале «Юность», под рубрикой «Дебют». И я сразу стал лауреатом очень престижной в то время премии журнала «Юность», у меня до сих пор хранится этот диплом лауреата, подписанный тогдашним главным редактором Борисом Полевым. Это при знание было для меня очень важно. Я всегда исхо дил из того, что обо всем уже написано, начиная с античных времен. Главное в поэзии — как написа но. Потому что ничего нового ты не изобретешь — сказано уже и о любви, и о ненависти, и о мщении, и о природе, но каждый художник по-своему все это видит. Настоящий поэт работает над словом. Пишет по нескольку вариантов, сам выбирает из них, сам принимает окончательное решение. В творчестве мне никогда ничего не мешало: всег да говорил правду. В жизни – противно, когда во главу всего поставлены деньги, а не совесть.
В должности профессора
Сергей Борисов
Борисов Сергей Борисович родился 11.11.1963 в
городе Шадринск Курганской области. Закончил философский факультет Уральского государ ственного университета. Кандидат философских наук, доктор культурологии. Член Союза россий ских писателей (с 1998), председатель Шадрин ского общества краеведов (с 1998). Составитель сборника «Рукописный девичий рассказ» (М.: ОГИ, 2002; 2-е изд., 2004), автор книги «Мир русского девичества» (М.: Ладомир, 2002). За издание «Энциклопедический словарь русского детства» (в 2-х тт. – Шадринск: Изд-во Шадрин ского пединститута, 2008) награжден Между народной литературной премией им. В.П. Кра пивина (2008). Автор стихотворных сборников
«P.S.» (1995), «Dies gloriae» (1996), публикации в журнале «Урал» (2010). Профессор Шадринско го государственного педагогического института. Участник АСУП-3. Живёт в Шадринске. Женат с 1985 года, жена Ирина. Дочь – Дарья 1987 г. р. Внук – Тимофей 2011 г.р.
Филологическая маркировка стихов С.Б.
Традиции, направления, течения: модернизм,
натурализм, обэриуты, постмодернизм, концеп туализм, соц-арт.
Основные имена влияния, переклички: Н. Забо лоцкий, Т. Кибиров.
Основные формальные приемы, используемые автором: натурализм, стилизация, ирония, игра, деконструкция, интертекст, пародия, авторские маски.
Сквозные сюжеты, темы, мотивы, образы:
история, быт, топография (Шадринск, Петер бург), женские образы, физиология, эротика.
Творческая стратегия: эстетизация физиоло гии, деконструкция культурных мифов.
Коэффициент присутствия: 0,33
57
Автобиография
Любой текст, тем более о себе (автобиография), порождается той точкой бытия, из которой пи шется, и пишется исходя из той позиции, в ко торой находится (или: в которой предполагает, чтобы его наблюдали) автор данного текста. По скольку речь идёт о поэтической энциклопедии, мне, выходит, следует занять точку (позицию) поэта – уральского или российского, признанно го или непризнанного, но поэта. И из этой точки описать своё предшествующее бытие (сначала в-себе-бытие, а затем и для-себя-бытие, выража ясь гегелевско-марксовским языком, который сейчас уже почти никто не понимает и уж тем более никто на нем не говорит). Я занять такую позицию не могу. Слово «поэт» слишком неопре деленно, полуметафорично, чтобы его проекцией покрыть сколько-нибудь полно своё бытие, что бы это слово сколько-нибудь описывало – хотя бы даже и для меня самого – мой социальный ста тус. При этом я чрезвычайно высоко (если бы вы знали, насколько высоко) оцениваю собственное поэтическое творчество (уточню: плоды творче ства).
Поэтому свою автобиографию я буду писать из «точки» человека, приближающегося к полуве ковому возрасту и реализовавшему себя в публи кациях весьма широкого спектра: литературнохудожественных, краеведческих и научных. Как следует из написанного, поэзия – лишь одна из ипостасей моего творческого самопроявления.
Итак, я родился 11 ноября 1963 года в городе Шадринске. Мама – Асия Усмановна Борисова (урождённая Аксёнова), татарка. Одна из четырёх сестёр. Окончила автомеханический техникум,
Дед Усман, бабушка Фатима и их четыре дочери. Вторая справа – Ася, мама С. Борисова, 1947 г.
58 Сергей Б. Борисов
а затем – заочно – Уральский политехнический институт. Отец – русский, Борисов Борис Григо рьевич (окончил заочно факультет русского язы ка и литературы Шадринского государственного педагогического института), оставил семью, ког да мне было 4 года (примерно).
Воспитывался в семье с мамой и маминой ма мой – Фатимой Билаловной Аксеновой, которую всегда звал бабушкой Олей. Татарского языка не знал (и не знаю), татарскую речь слышал (но не понимал), только когда в гости приходили род ственники мамы и бабушки.
Глядя на своё детство с точки зрения себя ны нешнего, отмечу, что при внимательном рассмо трении в нём я получил отнюдь не ограниченный «однобоким женским» воспитанием, а достаточ но разносторонний опыт.
Посещал в течение семи лет музыкальную шко лу, что означало ежедневные минимум часовые занятия на пианино. Думаю, что свою роль в по следующем интеллектуальном формировании школа сыграла: музыка ведь целиком «голов ной», взятый из мыслей феномен. И его изуче ние – это изучение материализующихся в нотах и исполнении абстракций – энгармонические и параллельные тональности, хроматические рас ходящиеся гаммы, доминантсепт-, квинтсекст- и терцквартаккорды (с разрешением в терцию с утроенной тоникой), фермато, вольта, легато, форшлаг, аллегро модерато и прочая, прочая, прочая – фактически происходит обучение евро пейской формальной культуре преимущественно на итальянском языке.
Втретьем классе попросил у мамы купить книж ку, увиденную в книжном магазине (точное на звание не помню, назовём условно: «Английский язык для маленьких детей»). Мама книжку купи ла, показала, как могла, произношение, и я стал её изучать. К появлению английского в школе (4-й класс, кажется) я уже знал три сотни английских слов и мог более-менее разбирать простые пред ложения. И хотя разговорным английским я так и не овладел, этот базис позволил без затруднений пройти школьный и вузовский английский.
Классе в 6–7 я попросил маму купить мне учеб ник по стенографии в том же магазине. Книга была приобретена, и еще одним разделом моего детства-отрочества стало самостоятельное овла дение стенографией. Не могу сказать, что освоил стенографию в совершенстве и бегло, но, во вся ком случае, целиком и полностью.
В5–7, примерно, классе (не помню, по моей ли просьбе) мама выписывала мне физикоматематический журнал «Квант». Понимал я, ве роятно, довольно мало, но тем не менее, силился понять, и в голове остались всякие «улитки Па скаля» и «кривые Бернулли».
Посещал шахматный кружок в Доме пионеров, читал книги по шахматам (особенно запомни лась потрёпанная и мало кому известная книга Мазейлиса «Шахматы» (энциклопедического формата, примерно 1960 года издания), написан ная добрым человеческим языком и оснащённая замечательными забавными иллюстрациями. Играть «вживую» сильно я так и не научился, зато приохотился к шахматной теории и терми
Мама – Асия Усмановна, С.Б., бабушка Оля, 1978 г.
нологии (эполетный мат, северный гамбит, цуг цванг, вскрытый шах, форсированный вариант, «вечнозеленая партия», двойное фианкетто), вы писывал еженедельник «64» и журнал «Шахматы
вСССР» (мама выписывала, конечно). Пребывая
впионерском лагере, наткнулся на публикацию в «Комсомольской правде», где предлагалось полу чить шахматный разряд, решив минимум 8 задач из 10. Лежа на сончасе, я решил (без доски, толь ко разглядывая диаграммы) нужное количество задач, отослал письмо и стал обладателем третье го шахматного разряда.
Нотная и стенографическая запись, музыкальная и шахматная терминология, абстрактная матема тика, английский язык… Можно к этому приба вить летнюю работу у станка на заводе полигра фических машин (шпиндель, штангенциркуль, «салазки») и на фабрике валяной обуви («свой лачивальщица» – название профессии!), занятия самбо («вскрутка», «мельница»), увлечение кни гами по астрономии (рефракторы, аберрация, па раллакс, афелий, перигелий, гипотеза Шкловско го), чтение стенограмм XXII сезда КПСС, чтение политинформаций в школе, уход из неё, посту пление в автомеханический техникум и уход из него в другую школу. В 7 классе я опубликовал в городской газете первый свой кроссворд. Всего в ней за последующие 2–3 года было опубликовано 20 моих кроссвордов. Хороший кроссворд подо бен хорошему стихотворению: оба сводят воедино слова, редко пересекающиеся как в повседневной речи, так и в повествовательном тексте. Фактиче ски к 14–15 годам я был погружён в полисемио тическую среду, моё «я» усваивало – пересекало
всебе – лексику обычно взаимонепересекающих ся семантико-лексических пространств.
В 1981 году я поступил на философский факуль тет Уральского государственного университета. Выписывал по межбиблиотечному абонементу из Москвы микропленки дореволюционных сборни ков Игоря Северянина, переписывал стихотворе ния из них. Читал политическую литературу «для служебного пользования». В 1986 году я начал работать преподавателем научного коммунизма
вШадринском государственном педагогическом институте. В сентябре 1989 года поступил в аспи рантуру Ленинградского госпединститута им. А.И. Герцена. Большую часть времени проводил
вбиблиотеке имени М.Е. Салтыкова-Щедрина (сейчас – Российская национальная библиоте ка), в течение трёх лет читал дореволюционные (конечно, не только) журналы и книги. В 1989 или 1990 году, в Ленинграде написал первые свои стихотворения. То есть первые стихотворения я написал в 26–27 лет, никаких подростковых или раннеюношеских поэтических опытов у меня не было. Все эти впервые написанные стихотворе ния (первое, второе, третье) числю среди своих
Сергей Б. Борисов |
59 |
С.Б. с внуком Тимофеем, 2012
лучших, образцовых (и для себя, и вообще) сти хотворений.
Кандидатскую диссертацию защитил не в СанктПетербурге, а в Екатеринбурге в 1993 году, в виде научного доклада по совокупности публикаций. К тому времени у меня вышли два сборника фольклорного характера в Санкт-Петербурге и Обнинске. В 1995-м в Шадринске опубликовал 16-страничный стихотворный сборник «P.S.», ре цензии на которые напечатали журналы «Нева»
и«Урал». Ещё одну стихотворную подборку опубликовал в виде тоненькой брошюры карман ного формата «Dies gloriae» в 1996 году. Третью
ипоследнюю, кажется, крупную стихотворную подборку «Аттракционы мысли» опубликовал в вышедшем под моей редакцией литературнохудожественном«Шадринскомальманахе»в1999 году. Таким образом, мое поэтическое творчество, начавшись в 1989 году, закончилось в 1999 году. Отдельные стихотворения я заканчивал, доделы вал, доводил до ума или до блеска и позже, но уже собственно процесс моего сознательного ответ ственногосочинительствазакончился.Возможно, это связано и с тем, что в большой литературный процесс 1990-х годов мои стихи не вписались. Не ожиданные публикации большой подборки моих стихотворений в журнале «Урал» в 2009 году и ещё более представительной подборки в АСУП в 2011 году стали фактически первым «вбросом» моего поэтического творчества в сферу большого (пусть не гарантированно всероссийского, но как минимум уральского) литературного процесса.
Работая в Шадринске, в пединституте, я занялся организацией краеведческого исследовательско го процесса. С 1993 года организую выход крае ведческого альманаха «Шадринская старина» (в августе 2012 года вышел в свет 20-й ежегодный выпуск). Всего под моим редакторством за двад цать лет вышло более полусотни краеведческих
60 Сергей Б. Борисов
С. Б. со своими студентами, 2008 г.
изданий, в том числе три книги «Шадринск во енной поры».
Одновременно занимался научной работой: пу бликовал статьи в общероссийских журналах «Социологические исследования» (1989–1995, 5 статей) и «Живая старина» (2001–2004, 4 статьи).
В2000 году издал в Шадринске 88-страничную книгу «Культурантропология девичества». По её поводу в 2001 году Александр Гордон провел со мной часовое интервью (в силу сдвига телепро грамм из-за теракта в США интервью прошло не в рамках программы НТВ «Ночной Гордон», а по каналу «М-1» в программе «Хмурое утро» с трансляцией по радио «Серебряный дождь»).
В2002 году в московских издательствах «Ла домир» и «ОГИ» вышли мои книги «Мир рус ского девичества: 70–90-е гг. ХХ века» (343 с.) и «Рукописный девичий рассказ» (510 с.) соот ветственно. В этом же году у меня состоялась за щита докторской диссертации по культурологии в Российском государственном гуманитарном университете (Москва, научный консультант – доктор филологических наук С.Ю. Неклюдов). В
2004 году книга «Рукописный девичий рассказ» (сопровождаемый моей вступительной статьей сборник собранных мной за 15 лет альбомных текстов) вышла вторым изданием.
В2006 году выпустил первое, однотомное, а че рез два года второе, уже двухтомное, издание Энциклопедического словаря русского детства (Шадринск, издательство Шадринского педин ститута, 2008; 500 с. + 500 с. энциклопедического формата), 75% материала которого взято из ана лиза художественной литературы. Осенью 2008 года за это издание был удостоен звания лауреата Международной литературной премии им. В.П. Крапивина. Рецензии на книгу вышли в «Неза висимой газете», «Новом литературном обозре нии», журналах «Знамя», «Этнографическое обо зрение», «Живая старина» и др.
В2010 году, подводя промежуточной итог 20летней краеведческой деятельности, издал двух томную Шадринскую энциклопедию (Шадринск, 2010. – 500 с. + 500 с. энциклопедического фор мата). В 2012 году за это издание был удостоен звания лауреата премии губернатора Курганской области в области гуманитарных наук.