Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kommunikatsia_maket.doc
Скачиваний:
1228
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
1.34 Mб
Скачать

Ключевые термины

Гипотеза лингвистической относительности, концепция «культурной грамматики», дискурс.

Контрольные вопросы

1. Каковы предпосылки формирования теории межкультурной коммуникации (МКК)?

2. Какую роль сыграли взгляды В. фон Гумбольдта в развитии многих направлений в языкознании и лингвокультурологии?

3. В чем заключается «Гипотеза лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа»?

4. Кто является основателем теории межкультурной коммуникации?

5. В чем заключается суть концепции «культурной грамматики» Э. Холла?

6. Что изучает теория межкультурной коммуникации? Как различаются объект и предмет исследования?

7. Что называется дискурсом?

8. Какие подходы используют в исследованиях межкультурной коммуникации?

9. Что изучает лингвокультурология и какова ее роль в развитии теории межкультурной коммуникации?

10. Что изучает этнолингвистика и какова ее роль в развитии теории межкультурной коммуникации?

11. Какие еще области языкознания связаны с теорией межкультурной коммуникации?

Практические задания

1. Используя первоисточники, критическую литературу и ресурсы Интернета, подготовьте краткие сообщения о научных взглядах ученых: В. Гумбольдта, Э. Сепира и Б. Уорфа, Э.Т. Холла.

2. Ознакомьтесь со следующими веб-сайтами:

http://newman.baruch.cuny.edu/info_resources/subjects/communications/intercultural_links.htm

http://www.june29.com/hlp/

http://hsc.csu.edu.au/pta/scansw/intcult.html

http://en.wikipedia.org.wiki/Cross-cultural_communication

http://novaonline.nvcc.edu/eli/spd110td/interper/culture/cultnation.html

http://www.odu/webroot/instr/AL/wbhart.nsf/pages/histICC

3. Найдите в Интернете с помощью ключевых слов «Interculturalcommunication» и «cross-culturalcommunication» другие интересные сайты, посвященные МКК. Какую информацию удалось вам там почерпнуть? Сделайте обзор информации в реферативной форме.

Рекомендуемая литература

  1. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П.Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Садохина. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – С. 7–14.

  2. Леонтович О.А.Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. – М.: Гнозис, 2005. – С. 9–24.

  3. Маслова В.А.Лингвокультурология. – М.: Изд. центр «Академия», 2001.

  4. РотЮ., Коптельцева Г.Встречи на грани культур. – Калуга: ООО «Полиграф-Информ», 2001. – С. 11–24.

  5. Тер-Минасова С.Г.Язык и межкультурная коммуникация. – М.: СЛОВО / SLOVO, 2000. – C. 18–32.

Глава 2 Понятие коммуникации и её роль в концепции культуры

2.1. Определение коммуникации. Язык как базовый код коммуникации

Общение, или коммуникация, – одна из сторон взаимодействия людей в процессе их деятельности. Общение есть необходимое и специфическое условие жизни человека в обществе. Оно «провоцируется» проблемной ситуацией и начинается с того, что человек испытывает какую-либо потребность, обычно лежащую за пределами собственно общения, в сфере той деятельности, которую это общение обслуживает. По мнению А.А. Брудного, в рамках теории коммуникации общение есть процесс циркуляции информации в обществе [Брудный, 1972, с. 6].

Взаимодействие личностей не беспорядочно, а системно. В общении личности реализуют социальные отношения, которые накладывают ограничения на актуальное поведение, организуют его системно. Согласно Е.Ф. Тарасову, речевые действия совершаются в структуре специфической деятельности – в структуре социального взаимодействия, общение носит сугубо социальный характер [Тарасов, 1975, с. 144–145]. По определению Г.В. Колшанского, коммуникация есть не что иное, как перенос информации в человеческом коллективе [Колшанский, 1984, с. 89].

В.В. Красных рассматривает коммуникацию как «процесс взаимодействия двух и более языковых личностей с целью передачи или получения, обмена информацией, т. е. того или иного воздействия на собеседника, необходимого для осуществления совместной деятельности [Красных, 2001, с. 172]. Поскольку коммуникация при таком понимании предполагает процесс передачи / получения / обмена информацией, то число коммуникантов всегда больше или равно двум.

Коммуникация может быть успешной или неуспешной. Успешная коммуникация– это адекватная коммуникация, при которой достигается более или менее полное, но обязательно достаточное, с точки зрения коммуникантов, взаимопонимание. В случаенеуспешной коммуникациивозможны коммуникативный сбой (недостаточно адекватная коммуникация, недостаточно полное взаимопонимание участников коммуникации) и коммуникативный провал (неадекватная коммуникация, полное непонимание коммуникантами друг друга).

Среди факторов, обусловливающих адекватную коммуникацию, в числе первых можно и нужно назвать определенную общность «знаний» коммуникантов. Е.Ф. Тарасов говорит о необходимости определенной общности социального опыта. Согласно В.В. Красных, знак равенства между данными понятиями (общность социального опыта и общий фонд знаний) может быть поставлен, если: 1) рассматривать данные феномены с точки зрения конкретного акта коммуникации; 2) понимать социальный опыт как совокупность тех знаний и представлений, которые индивид получает в процессе социализации [Красных, 2001, с. 173]. Различные исследователи высказывают мысль о том, что одним из важных факторов, которые обусловливают адекватность коммуникации, является наличие общего фонда знаний коммуникантов.

Хорошее знание языка также является гарантом успешной коммуникации. Языкбазовый код любой коммуникации. Согласно Н.Д. Арутюновой и Г.В. Степанову, язык – стихийно возникшаяв человеческом обществе и развивающаяся система дискретных звуковых знаков, служащая для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире [Арутюнова, Степанов, 1979, с. 410]. По мнению Ж. Марузо, язык – система знаков, пригодная для того, чтобы служить средством общения между индивидами [Марузо, 1960]. О.А. Леонтович считает, что язык может рассматриваться как инструмент для организации смыслов, продуцируемых в результате мыслительной, эмоциональной и миросозерцательной деятельности человека, и как средство передачи этих смыслов от одного коммуниканта к другому [Леонтович, 2007, с. 72]. В настоящее время выделено три понимания языка.

1. Глобальное, согласно которому языкомдолжна именоваться любая знаковая система (язык музыки, язык архитектуры и т. д.), а также совокупность всех знаковых систем.

2. Широкое, в котором речь идет о языке вообще, «едином человеческом языке, средоточии универсальных свойств всех конкретных языков» [Кибрик, 1992, с. 9].

3. Язык как реально существующая знаковая система, исполь­зуемаяв некотором социуме, в некоторое время и в некотором пространстве [Кибрик, 1992, с. 9]. Конкретный язык выступает как реализация инвариантных свойств языка [Гудков, 2003, с. 10–11].

К. Леви-Строс рассматривает язык как 1) продукт культуры («употребляемый в обществе язык отражает общую культуру народа»), 2) часть культуры («он представляет собой один из ее элементов»), 3) условие культуры («именно с помощью языка индивид обретает культуру своей группы») [Леви-Строс, 1985, с. 65].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]