- •Е.Н. Белая Теория и практика межкультурной коммуникации
- •Isbn 978-5-7779-0891-9
- •Оглавление
- •Глава 1 История и теоретические основания межкультурной коммуникации
- •1.1. Из истории возникновения теории межкультурной коммуникации
- •1.2. Объект и предмет исследования в теории межкультурной коммуникации
- •1.3. Современные подходы к исследованию межкультурной коммуникации
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 2 Понятие коммуникации и её роль в концепции культуры
- •2.1. Определение коммуникации. Язык как базовый код коммуникации
- •2.2. Определение культуры и типы культур
- •2.3. Коммуникация, культура и язык
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 3 Межкультурная коммуникация как особый тип общения
- •3.1. Понятие и типы межкультурной коммуникации
- •3.2. Переменные межкультурной коммуникации как ее системные составляющие
- •3.3. Теория э. Холла: типы контекста культуры
- •3.4. Теория г. Хофстеде: четыре параметра сравнения культур
- •1. Индивидуализм – коллективизм.
- •2. Дистанция власти.
- •3. Боязнь неопределенности.
- •4. Культуры с мужским и женским началом.
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 4 Картина мира
- •4.1. Реальный мир, культура, язык. Мировосприятие через призму культуры
- •4.2. Соответствие картин мира коммуникантов как условие успешности межкультурного общения
- •4.3. Относительность восприятия времени
- •4.4. Цветообозначения в разных языках
- •Ключевые понятия
- •Контрольные вопросы
- •Практическое задание
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 5 Языковые единицы как хранители культурной информации
- •5.1. Коды культуры
- •5.2. Источники культурной интерпретации
- •5.3. Паремиологический фонд языка
- •5.4. Метафоры
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 6 Концепт как основа языковой Картины мира
- •6.1. Понятие концепта
- •6.2. Методика описания концепта
- •Концепт как образование, его главные составляющие и сущностные характеристики
- •6.3. Результаты исследования концептов базовых эмоций человека
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 7 Аккультурация как освоение чужой культуры. Культурный шок в процессе освоения чужой культуры
- •7.1. Понятие аккультурации. Основные стратегии аккультурации
- •7.2. Результаты аккультурации
- •7.3. Понятие культурного шока и его симптомы
- •7.4. Механизм развития культурного шока
- •7.5. Факторы, влияющие на культурный шок
- •7.6. Подготовка к межкультурному взаимодействию
- •Ключевые понятия
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 8 Стереотипы сознания
- •8.1. Понятие и сущность стереотипов
- •8.2. Механизмы формирования стереотипов
- •8.3. Происхождение стереотипов
- •8.4. Функции стереотипов
- •8.5. Виды стереотипов
- •8.6. Значение стереотипов для межкультурной коммуникации
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 9 Невербальное коммуникативное поведение
- •9.1. Специфика невербальной коммуникации
- •9.2. Невербальные элементы коммуникации
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 10 Коммуникативное поведение
- •10.1. Понятие коммуникативного поведения и аспекты его описания
- •10.2. Коммуникативное поведение и культура
- •10.3. Национально-культурная специфика коммуникативного поведения
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 11 Языковая личность
- •11.1. Определение языковой личности
- •11.2. Формы участия языковой личности в межкультурной коммуникации
- •11.3. Понятие идентичности
- •11.4. Виды идентичности. Физиологическая идентичность
- •11.5. Социальная идентичность
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Глава 12 Национальный характер как основа психологической идентичности. Параметры сопоставления психологической идентичности
- •12.1. Понятие национального характера
- •12.2. Параметры сопоставления психологической идентичности
- •Ключевые термины
- •Контрольные вопросы
- •Практические задания
- •Рекомендуемая литература
- •Заключение
- •Словарь терминов
- •Список используемой литературы
Ключевые термины
Языковая личность, идиолект, идентичность языковой личности, физиологическая идентичность, социальная идентичность, возрастная идентичность, классовая идентичность, расовая и этническая идентичность.
Контрольные вопросы
1. Что такое языковая личность?
2. Какую структуру языковой личности предложил Ю.Н. Караулов?
3. Как рассматривает языковую личность Л.П. Клобукова?
4. Какие компоненты языковой личности выделяет В.В. Красных?
5. Каковы формы участия языковой личности в межкультурной коммуникации?
6. Что такое идиолект?
7. Что означает термин «идентичность языковой личности»?
8. Каковы составляющие идентичности?
9. Что означает понятие «физиологическая идентичность»?
10. Что означает социальная идентичность? Каковы параметры социальной личности?
Практические задания
1. Прочитайте различные трактовки понятия «языковая личность» и сопоставьте их. Какая из них кажется вам наиболее убедительной?
2. Приведите примеры идиолектных особенностей собственной речи, ваших родственников и друзей. Что делает каждую языковую личность неповторимой?
3. Прочитайте следующие тексты:
А) – У меня такое чувство, что мы идем садом, охваченным бурей, все гнется, ветер свистит, и так шумно на душе, так волнительно, что…
– Ах, черт! Вот оно! – ожесточился Пастухов. – Выскочило! Волнительно! Я ненавижу это слово! Актерское слово! Выдуманное, несуществующее. Противное языку… какая-то праздная рожа, а не человеческое слово… (К. Федин).
Б) – Ну вот, все обсмотрела, ничего тамотки дельного нет. Картошка, правда, лежит, да что я буду брать картошку, у меня ее целый ящик лежит, только что не гниет. Колбаса тоже есть, дак я не вглядывалась какая – все одно не покупать. А яйца – ну на смех курам, точно голубиные. А все-таки, чтоб не идти с пустом, взяла я килограмм сахару, а то ведь скажут: все пересмотрела и ничего не купила, нехорошо как-то, неудобно (Л.П. Крысин).
В) – Ну все! Напарывался до такой степени! Больше я с вами делов иметь не буду. У меня и так имидж фирмы страдает (Л.П. Крысин).
Определите тип личности, реконструируйте речевой портрет.
4. Напишите три слова, которые, с вашей точки зрения, наиболее точно отражают вашу самоидентификацию. Прокомментируйте ваш выбор.
5. Какую роль играет физическая идентификация в процессе межкультурной коммуникации? Какие могут возникнуть коммуникативные сбои?
6. Сопоставьте различные научные подходы к трактовке идентичности языковой личности. Какая точка зрения вам наиболее близка? Аргументируйте ваш выбор.
7. Прочитайте следующие описания. Скажите, каким образом внешность персонажей может воздействовать на характер их общения с окружающими. Что происходит, когда физиологическаяидентичность преломляется через призму межкультурного восприятия?
А) Возле него стояла высокая, тонкая англичанка с выпуклыми рачьими глазами и большим птичьим носом, похожим скорей на крючок, чем на нос. Одета она была в белое кисейное платье, сквозь которое просвечивали тощие, желтые плечи (А.П. Чехов).
Б) …Что же? Елецкий? Львов? Нет? Неужто Рагузинский? Воля твоя: ума не приложу. Да за кого ж царь сватает Наташу?
– За арапа Ибрагима.
Старушка ахнула и всплеснула руками. <…>.
– Батюшка-братец, – сказала старушка слезливым голосом, – не погуби ты своего родимого дитяти, не дай ты Наташеньки в когти черному Диаволу (А.С. Пушкин).
8. Какие параметры социальной идентичности коммуникантов обозначены в следующем тексте при описании американской толпы?
Вскоре я заметил, что слился с этой беззвучно шагавшей, жестикулирующей и артикулирующей толпой. Я оглядывался во все стороны, и мне казалось, что я вижу своих соседей по кондо, джоггеров, шоферов грузовиков, стареющих хиппи, двух поэтов и пяток киношников, китайских кулинаров, адвоката и чиновницу, пару кандидатов в президенты, болельщиков футбола, нищих, священника, джазменов, нудиста… (В. Аксенов).