b_vostrikov_1962
.pdfэтого тибетского труда от русских пособий по географии настолько велика, что многие географические названия приведены в тибет
ском тексте даже не в переводе, а в простой транслитерации
соответствующих русских наименований (например, "Курильские
острова" и т.п.). Однако в дополнение к сведениям, почерпнутым
из русских и других европейских пособий по географии, автор при водит подчас совершенно фантастические сообщения, которые заставляют нас думать, что он был непосредственно знаком только с картами и что во всем остальном он полагался на самые непра-
вдопобные рассказы и слухи6^ .
Наиболее интересная и, безусловно, достойная издания и
изучения часть этого сочинения, посвященная географии Тибета,
была переведена на английский язык С.Ч. Дасом6^ и, независимо
от него, на русский язык - В.П.Васильевым676, который присое
динил к своему переводу географии Тибета также и перевод наи более интересных и важных извлечений из этого же сочинения по
географии Непала и Индии. Несмотря на то что перевод В.П.Ва-
сильева, выполненный в основном еще в сороковых годах прошлого
столетия, не свободен от некоторых недостатке», все же он, как
справедливо заметил проф. А.Грюнведель6^6, много лучше упомя нутого перевода С.Ч.Даса. К сожалению, в тибетском оригинале ни глава по географии Тибета, ни глава по географии Индии не были изданы. Рукописная копия обеих этих глав, сделанная в Пе кине В.П.Васильевым, находится в библиотеке Ленинградского университета677. Список с нее имеется в Институте народов Азии Академии наук СССР678.
Несомненно, некоторые, более или менее любопытные истори ческие сообщения мы могли бы найти и в так называемых "путевых
заметках" - лам-игах |
( |
). Тибетские источники называют |
||
нам несколько таких |
произведений, а |
именно: описание |
пути в |
|
Индию - g4w-'4*r«i«i| |
, |
составленное |
Чагло-чойчжэ ( |
)t |
140
описание пути в Непал - |
чч«уч§«иггЦ| , составленное |
Лхатон- |
лоцзава Шэйнэн-намчжалом ( |
)# |
а также |
|
и др.®^®. Однако эти сочинения мне |
|
видеть не удалось, и потому я не в состоянии сказать что-либо |
определенное относительно их содержания и исторического зна чения.
Единственное сочинение из числа принадлежащих к этой ка тегории, с которым мы имели возможность непосредственно озна
комиться, |
это |
- |
знаменитое "Описание пути в (страну) Шамбхала |
||
(Sambhala) |
- |
^ |
^ |
«ч«1|, |
составленное в 1775 г. третьим |
Панчэн-ламой Балдан-ешэем ( |
1738-1780)®®®. Полный |
||||
титул этого |
сочинения |
|
|
||
<je.4 w s |
|
|
|
. |
Оно входит в собрание сочинений |
автора и насчитывает 50 листов обычного тибетского формата®®*. Как ясно видно из полного названия этого сочинения и в особен ности из рассмотрения самого содержания его, краткое название является слишком узким. На самом делё текст с о с
тоит не только из описания страны Шамбхала, но и описания Ин дии, причем историко-географический очерк Индии занимает в этом тексте больше места, чем очерк мифической страны Шамбхалы, хотя последний и выставлен как основная тема всего сочине ния. После вступительных стихов (лл.1-5®4) и кратких замечаний о всеобщей географии (лл.6а1-8а4) в этом тексте имеется: ^опи сание Индии, которое распадается на описание страны (лл,8а5- -20®4), на краткую историю индийских царей (лл.20®4-27®4) и на краткий же исторический очерк философских и религиозных уче ний Индии (лл.27®4-34а2), и 2) описание Шамбхалы, которое в свою очередь распадается на описание пути в эту страну (лл.34а2-41б5), на описание самой страны (лл.41^5-44а5) и на краткий очерк исто рии царей и буддийской религии в этом сказочном царстве (лл.44а549б1). Как справедливо заметил проф. А.ГрюнведельС^ описание Индии, данное в этом сочинении, основано в значительной степени
141
на сообщениях английского посла в Тибете Д ж .Богля^ и его спутника А.Гамильтона, которые находились с ноября 1774 по 1775 г. при дворе третьего Панчэн-ламы^, и на сообщениях па ломников, которых этот знаменитый тибетский иерарх направлял в Индию, Но все же главным источником для этого сочинения в целом послужили, бесспорно, различные тибетские литературные памятники, как оригинальные, так и переведенные с санскрита. Сочинение это было издано в латинской транскрипции с параллель ным немецким переводом и примечаниями проф. А .Г р ю н в е д е л е м ^ .
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таковы в самых общих чертах основные виды тибетской исторической литературы и примыкающих к ней произведений историко-библиографического и историко-географического ха рактера.
Тибетскими авторами написано, как мы видим, множество оамых разнообразных сочинений, и, несмотря на определенные недостатки, свойственные этим произведениям,и которые всецело объясняются тем, что тибетская историческая литература возникла
И развивалась в условиях феодального средневековья, эти сочине ния являются для нас важнейшим источником для ознакомления О историей тибетского народа, а частично и с историей других народов.
Непрерывно растущий интерес к Тибету, к его истории и куль туре и необходимость обращаться к историческим текстам на ти бетском языке как для познания истории самого тибетского наро да, так и для познания различных деталей истории других наро дов, достаточно, мне кажется, оправдывают затрату времени и внимания на изучение памятников тибетской исторической лите ратуры. В настоящем сообщении нам хотелось лишь определить т о , что уже сделано в этом направлении мировой наукой, устранить некоторые, наиболее явные недоразумения и ошибки, которые Крались в суждения отдельных исследователей, и наметить хотя бы самые приблизительные контуры обширнейшего материала, подлежащего исследованию.
143
ПРИМЕЧАНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ
1. 'A. C unningham , Ladak, physical, statistical and histori
cal with notices o f the surrounding countries, London, 1854.
2. E. S ch l a g in tw e it, DieK&nige von Tibet, von der Entstehung
koniglicher Macht in Yariung bis zum Erioschen in Ladak, - 'Abhand1ungen der k.bayer. Akademie der Wissenschaften, I Q , X Bd, III 'Abt., Munchen, 1866.
3. K. Marx, Three documents relating to the history o f Ladakh.
Tibetan text, translation and notes, - J'ASB, vol.LX, 1891, pt. I, N 3,
pp. 97-135; voLLXHI, 1894, |
N 2; pp. 94-107; vol.LXXI, 1902, pt. 1, |
|
N 1, pp. 21-34. |
|
|
4. |
Изучению тибетских |
памятников А.Франке посвятил ряд |
работ, |
по преимуществу - статей, рассеянных в различных перио |
дических изданиях. Проф. Н.В.Кюнер, который в результате мно гих лет упорного труда составил полную библиографию русских и иностранных работ в области тибетологии, вышедших до 1935 г., любезно сообщил мне следующий ниже алфавитный перечень исто рических работ А.Франке, за что я выражаю ему свою глубокую признательность. А.Франке принадлежат:
Antiquities o f Indian Tibet, pt. I: Personal narrative, Calcutta, 1914('Archaeological Survey of India,New Imperial Series,vol. XXXVIII).
Antiquities of Indian Tibet, pt.II: The chronicles of Ladakh and minor chronicles. Tibetan texts and translations with notes and
144
maps. Edited with foreword by F.W.Thomas, Calcutta, 1926 ('Archaeo logical Survey oflndi a, New Imperial Series, vol.L).
'Archaeological notes on Balu-mkhar in Western Tibet. Introduc
tion by Jane E.Duncan, - "Indian |
'Antiquary", vol.XXXIV, 1905, |
|
pp. 203-210. |
|
|
Archeology in Western Tibet, - |
"Indian 'Antiquary", |
vol. XXXV, |
1906, pp. 237-241, 325-333; vol.XXXVI, 1907, pp. 85-98, 148. |
|
|
Ein Dokument aus Turfan in tibetischer Schrift, aber unbekannter |
||
Sprache, - " Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der |
Wissen- |
ichaften, Philos.-hist. Klasse, 1927, N 12,SS. 124rl30.
Dritte Sammlung von Felszeichnungen aus Unter-Ladakh. Leh, 1902 (lithogr).
Erste und Zweite Sammlung tibetischer historischer Inschriften,
1906 (Selbstverlag).
Felsinschriften in Ladakh, - « Sitzungsberichte der Preussischen
Akademie der Wissenschaften, Philos.-hist,Klasse", 1925, SS. 366-370 . Die Geschichte des Dogra-Krieges. Nach dem Manuscript C des
Ladvags rgyalrabs, - ZDMG, Bd. LXIV, 1910, SS. 537-55Z
Historical documents from the borders of Tibet, - "'Archeological
Survey of India",'Annual Report, 1909/1910, Calcutta, 1914, pp. 104-112.
Historische Dokumente von Khalatse in West Tibet (Ladakh), -
ZDMG, Bd LX1, 1907, SS. 583-614.
Die historischen und mythologischen Erinnerungen der Lahouler,
Kye-lang, 1907.
A History of Western Tibet. One of the unknown empires, Lon
don, 1907. |
|
|
The Kingdom of gNya khri btsanpo, |
the first |
king of Tibet, - |
JASB, 1911, vol. VI, N 3, pp. 93-99. |
|
|
Kleine archaologische Ertrage einer Missionsreise nach Zangskar |
||
in Westtibet, - ZDMG, Bd LX, 1906, |
SS.645-661, |
Bd LXI, 1907, |
pp.645-647. |
|
|
Konigsnamen von Khotan (A-ma-ca) auf tibetischen Dokumenten <fer Turkestan-sammlungen von London und Berlin, - " Sitzungsberichte
145
W А.И.Востриков
der Preussischen 'Akademie der Wissenschaften, PhiI.-hist.Klasse" ,
1928, SS. 671-676.
List of minister's names found in the Tibetan inscription in
front of the Ta-chao-ssu temple (Jo-khang) |
in Lhasa, |
822 'A.D.,- |
" Epigraphia Indica", vol.XI, 1912, pt. VI, pp. 272-276. |
|
|
Notes on rock-carvings from lower Ladakh, - "Indian |
Antiquary" , |
|
vol.XXXI, 1902, pp. 398-401. |
|
|
Notes on Sir Aurel Stein's collection of Tibetan documents from |
||
Chinese Turkestan, - JIMS, 1914, pp. 37-59. |
|
|
Inferences to the Bhottas in the R5j ataranginT, - "Indian 'Anti |
||
quary", vol. XXXVII, 1908, pp. 181-192. |
|
|
Remarks on a photograph, near Ating, |
taken by the Hon. Eric |
|
Upton, during a tour in Zangskar in 1907, - |
"Indian Antiquary", vol. |
XXXVII, 1908, pp. 332-333.
The rock inscriptions at Mulbe, - "Indian Antiquary", vol.XXXV,
1906, pp. 72-81.
Some more rock-carvings from lower Ladakh,- " Indian Antiquary",
vol. XXXII, 1903, pp. 361-363.
Ten ancient historical songs from Western Tibet, - "Indian An tiquary", XXXVIII, 1909, pp.57-68.
Tibetan inscription on the Darkot pass. (В книге: A. Stein, Innermost Asia, vol.II, pp. 1050-1051.)
Tibetan inscription on the stone monument in front of the Ta- -chao-ssu temple in Lhasa, 822, A.D. Epigraphia Indica, vol.X, (1909-1910), part IV, pp. 89-93.
Tibetische Ilandschriftenfunde aus Turfan, - " Sitzungsberichte
der Preussischen Akademie der Wissenschaften", 1924, III, SS. 5-20. Vorbuddhistische Religion Tibets, Allgemeine Mission, - "Zeit-
schrift", XXVIII, SS. 879-884. |
|
||
5. |
A. C som a |
de Кoro s, A grammer of the tibetan language in |
|
English, |
Calcutta, 1834, |
pp. |
181-198 (Appendix IV, Chronological |
table). - В сокращенном виде |
эта таблица была опубликована за- |
146
KM в работе: P r in s e p , Useful tables, pt. II, Calcutta, 1836, pp, 129-131: Table LIV, Buddhist chronology of Tibet. Там же (pp. 131-
132, Table LV ) опубликован |
составленный Чома де Корошем |
на |
основании Дэбтэр-онбо ( |
) перечень: "Kings of Tibet, |
to |
the subdivision of the country in the tenth century" .
6. Несмотря на то что работы С.Ч.Даса,как .мы убедимся в
дальнейшем, выполнены в большинстве случаев крайне неаккуратно
И страдают от многих ошибок и неточностей, тем не менее мы не
Можем и не должны забывать, что именно С.Ч.Дасу наша наука Обязана своим первым знакомством с содержанием ряда выдающихся исторических текстов, которые до того были вовсе неизвестны
ИЛИ известны только по названию. В этом его большая и бесспорная заслуга перед наукой. Даже и в настоящее время многие из тек
стов, которыми пользовался С.Ч.Дас (часто не называя их),остают ся неизданными, непереведенными и неисследованными.
Самой крупной работой С.Ч.Даса в области тибетской историо графии является издание первых двух частей тибетского текста
Вагсамчжонсан ( |
)t См. S.Ch. |
Das, Pag Sam Jon |
||
Zang, |
pt. I, |
History of the rise, progress and downfall o f Buddhism in |
||
India, |
pt. II, |
History of Tibet from early times to |
1745'A.D., by Sumpa |
|
Khan-po Ye$:e Pal Jor, Calcutta, |
1908. Ему же принадлежит издание |
|||
любопытной |
бонской хроники - |
см. rGyal-Rab |
Bon Kyi Jung-Nas, |
id.by Sri Sarat Chandra Das, Calcutta, 1915 и других текстов. Кроме
того, им опубликован ряд статей по тибетской истории, являющих ся в большинстве простыми переводами или пересказами тибет
ских источников. |
Сюда относятся Contributions on the religion, |
|||||||||
history |
etc. of |
Tibet, |
J'A’SB, vol.L, 1881, |
pt. I, pp. 187-251; vol. LI, |
||||||
1882, |
pt. I, pp. |
1-75, |
87-128; |
Life of Sum-pa-Khan-po, also styled |
||||||
YeSes |
Dpal-hbyor, |
the autor of the .Rehumig CChronological table),- |
||||||||
J'ASB, |
voLLVIII, |
1889, |
pt. I, |
pp. 37-84; |
Indian |
Pandits in Tibet, |
||||
JBTS, |
vol. I, |
1893, |
pt. I, |
pp. 1-31; |
'A short note on |
the origine of the |
||||
Tibetans and |
their |
division into |
clans, ibid, vol. V, pt. I, pp. 1-4; |
147
Die hierarchy o f the Dalai Lama (1406-1745), - MSB, vol. LXXIII,
1904 pt.I, Extra, pp.80-93; Tibet under the Tartar Emperors of China
in the |
13 th Century A.D., |
- ibid., pp. 94-102; The |
monasteries of |
Tibet, |
- MSB, New Series, |
vol. I, 1905, pp. 106-116; |
Tibet, a depen |
dency of Mongolia* 1643-1716 'Л.С.), - ibid., pp. 152-155; Tibet under he, last Kings (1434-1642'A.E.),-ibid, pp. 165-167. A short hisloryof the
house of Phagdu, which ruled over Tibet on the decline of Sakya till 1432 A.D., - ibid, pp. 202-207 и др.
7. Проф, Ф. Томасу принадлежит крупнейшая заслуга в иссле довании тибетских документов и нарративных источников о Синь цзяне. См. F. W. Thom as, Tibetan documents conceroing Chinese Turkestan, pt. I: the Ila-za, - JBAS, 1927, pp. 51-85; pp.II: the Sa-cu Begion, - JRAS, 1927, pp. 807-844; JRAS, 1928, pp. 63-98; pt. Ill:
the Nob Region, - JRAS, 1928, pp. 555-595. См. также F. W. T h om as
and Sten K onow , Two |
Medieval documents from Tun-huang, - |
||
"Royal |
Frederik University Publications |
of the Indian Institute", 1, |
|
3, Oslo, |
1929, pp. 121-160. |
Кроме того, |
можно упомянуть его The |
language of Ancient Khotan, - " Asia Major", 1925, vol. 11, pp. 251-271
и Notes on the Tibetan Manuscripts illustrated in Plates CXXX-
CXXXII1 (напечатаны в виде дополнения к книге: |
A. S tein, Inner |
most Asia, vol. 11, pp. 1084-1090). В последнее |
время Ф.Томасом |
издана книга Tibetan literary texts and documents concerning Chi nese Turkestan, pt.I, Literary texts, London, 1935 (Oriental Trans
lation |
Fund, |
New |
Series, vol. XXXII). См. также его статью |
law |
||||
of theft in Chinese Kan-su.-'A IX1*1- X1*1 Century Fragment from |
Tun- |
|||||||
-huang, |
- "Zeitschrift fur vergleichende Rechtswissenschaft", L Bd, |
|||||||
1936, 3 Hft., SS.275-287 и другие работы. |
|
|
|
|||||
8. |
См. L.'A. |
W addell, |
Ancient |
historical edicts |
at Lhasa, |
|||
JRAS, |
1909, |
pp. 923-952, - JRAS, 1910, |
pp. |
1247-1282, |
JRAS, |
1911, |
||
pp. 389-435; |
Chinese Imperial |
edict of 1808 |
A.D. on the origin and |
transmigrations of the Grand Lamas of Tibet, - JRAS, 1910, pp. 69-86; Tibetan Invasion of India in 647 'A.D. and its results. "The Impe
148
rial and'Asiatic Quarterly and Oriental and Colonial Record", vol.XXXI, 1911, pp. 37-65 (cp. также JRAS, 1911, p. 203) и другие работы.
9. E. O berm il 1 er, History of Buddhism (chos-hbung)by Bu-ston, pt. I: The Jewery of Scripture, Heidelberg, 1931 (Materialen zur Kunde
des Buddhismus, 18 Heft), |
pt. II: The history of Buddhism in India |
||||||||
andTibet, Heidelberg, 1932,-ibid., 19 Heft. |
|
||||||||
10. История Тибета и Хухунора с 2282 года до Р.Х. до 1227 го |
|||||||||
да по Р.Х. |
с |
картою |
на |
разные периоды сей |
истории. Переведе |
||||
на с китайского монахом Иакинфом Бичуриным, ч.1 и II, СПб., |
|||||||||
1833. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11. |
S. №. |
Bush e ll, |
The |
early history of |
Tibet. From Chinese |
||||
sources, |
- |
JRAS, 1880, pp. 435-541. Г.Мюллер |
(Herbert M ullet) в |
||||||
своей |
компилятивной |
статье |
" Tibet in seiner geschichtlichen Ent- |
||||||
wicklung", |
- |
"Zeitschrift |
fur |
vergleichende Recbtswissenschaft", |
|||||
XX Bd, |
Hft 2-3, SS. 279-344 сделал попытку сопоставить китайские |
||||||||
и тибетские сообщения о ранней истории Тибета. |
|||||||||
12. |
№. IV. |
|
R o c k h ill, The Dalai Lamas |
of Lhasa and their |
|||||
relations |
with |
|
the Manchu Emperors of China 1644-1908, - "T'oung |
||||||
Pao", |
vol. XI, |
1910, |
pp. 1-104. См. также более раннюю работу |
||||||
К. Н. |
P arker, |
Manchu relations with Tibet or Si-tsang, - JRAS, N |
|||||||
Ch.B., |
1886, pp. 289-304. |
|
|
|
|||||
13. О том, |
какое значение тибетский язык имел, например, в |
||||||||
Монголии, |
см. |
Б.Н. |
В л а ди м и рц ов. Монгольский сборник рас |
сказов из Fahcatantra, Пг., 1921, стр.50-51. "Тибетский язык, - писал Б.Я.Владимирцов, - делается как бы вторым литературным языком монголов XVIII и XIX вв., отводя монгольскому письменноному языку второстепенное место. В Монголии не только буддий ское духовенство начинает старательно изучать тибетский язык,
писать на нем, вести богословские диспуты, но и светское обще ство обращается к этому языку, монгольские князья и чиновники,-
вообще все, кто только стремится стать образованными, начи нают изучать тибетский язык" ( там же, стр. 51). Ср. аналогичное
149