Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

b_vostrikov_1962

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
20.14 Mб
Скачать

этого тибетского труда от русских пособий по географии настолько велика, что многие географические названия приведены в тибет­

ском тексте даже не в переводе, а в простой транслитерации

соответствующих русских наименований (например, "Курильские

острова" и т.п.). Однако в дополнение к сведениям, почерпнутым

из русских и других европейских пособий по географии, автор при­ водит подчас совершенно фантастические сообщения, которые заставляют нас думать, что он был непосредственно знаком только с картами и что во всем остальном он полагался на самые непра-

вдопобные рассказы и слухи6^ .

Наиболее интересная и, безусловно, достойная издания и

изучения часть этого сочинения, посвященная географии Тибета,

была переведена на английский язык С.Ч. Дасом6^ и, независимо

от него, на русский язык - В.П.Васильевым676, который присое­

динил к своему переводу географии Тибета также и перевод наи­ более интересных и важных извлечений из этого же сочинения по

географии Непала и Индии. Несмотря на то что перевод В.П.Ва-

сильева, выполненный в основном еще в сороковых годах прошлого

столетия, не свободен от некоторых недостатке», все же он, как

справедливо заметил проф. А.Грюнведель6^6, много лучше упомя­ нутого перевода С.Ч.Даса. К сожалению, в тибетском оригинале ни глава по географии Тибета, ни глава по географии Индии не были изданы. Рукописная копия обеих этих глав, сделанная в Пе­ кине В.П.Васильевым, находится в библиотеке Ленинградского университета677. Список с нее имеется в Институте народов Азии Академии наук СССР678.

Несомненно, некоторые, более или менее любопытные истори­ ческие сообщения мы могли бы найти и в так называемых "путевых

заметках" - лам-игах

(

). Тибетские источники называют

нам несколько таких

произведений, а

именно: описание

пути в

Индию - g4w-'4*r«i«i|

,

составленное

Чагло-чойчжэ (

)t

140

описание пути в Непал -

чч«уч§«иггЦ| , составленное

Лхатон-

лоцзава Шэйнэн-намчжалом (

)#

а также

 

и др.®^®. Однако эти сочинения мне

видеть не удалось, и потому я не в состоянии сказать что-либо

определенное относительно их содержания и исторического зна­ чения.

Единственное сочинение из числа принадлежащих к этой ка­ тегории, с которым мы имели возможность непосредственно озна­

комиться,

это

-

знаменитое "Описание пути в (страну) Шамбхала

(Sambhala)

-

^

^

«ч«1|,

составленное в 1775 г. третьим

Панчэн-ламой Балдан-ешэем (

1738-1780)®®®. Полный

титул этого

сочинения

 

 

<je.4 w s

 

 

 

.

Оно входит в собрание сочинений

автора и насчитывает 50 листов обычного тибетского формата®®*. Как ясно видно из полного названия этого сочинения и в особен­ ности из рассмотрения самого содержания его, краткое название является слишком узким. На самом делё текст с о с ­

тоит не только из описания страны Шамбхала, но и описания Ин­ дии, причем историко-географический очерк Индии занимает в этом тексте больше места, чем очерк мифической страны Шамбхалы, хотя последний и выставлен как основная тема всего сочине­ ния. После вступительных стихов (лл.1-5®4) и кратких замечаний о всеобщей географии (лл.6а1-8а4) в этом тексте имеется: ^опи­ сание Индии, которое распадается на описание страны (лл,8а5- -20®4), на краткую историю индийских царей (лл.20®4-27®4) и на краткий же исторический очерк философских и религиозных уче­ ний Индии (лл.27®4-34а2), и 2) описание Шамбхалы, которое в свою очередь распадается на описание пути в эту страну (лл.34а2-41б5), на описание самой страны (лл.41^5-44а5) и на краткий очерк исто­ рии царей и буддийской религии в этом сказочном царстве (лл.44а549б1). Как справедливо заметил проф. А.ГрюнведельС^ описание Индии, данное в этом сочинении, основано в значительной степени

141

на сообщениях английского посла в Тибете Д ж .Богля^ и его спутника А.Гамильтона, которые находились с ноября 1774 по 1775 г. при дворе третьего Панчэн-ламы^, и на сообщениях па­ ломников, которых этот знаменитый тибетский иерарх направлял в Индию, Но все же главным источником для этого сочинения в целом послужили, бесспорно, различные тибетские литературные памятники, как оригинальные, так и переведенные с санскрита. Сочинение это было издано в латинской транскрипции с параллель­ ным немецким переводом и примечаниями проф. А .Г р ю н в е д е л е м ^ .

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таковы в самых общих чертах основные виды тибетской исторической литературы и примыкающих к ней произведений историко-библиографического и историко-географического ха­ рактера.

Тибетскими авторами написано, как мы видим, множество оамых разнообразных сочинений, и, несмотря на определенные недостатки, свойственные этим произведениям,и которые всецело объясняются тем, что тибетская историческая литература возникла

И развивалась в условиях феодального средневековья, эти сочине­ ния являются для нас важнейшим источником для ознакомления О историей тибетского народа, а частично и с историей других народов.

Непрерывно растущий интерес к Тибету, к его истории и куль­ туре и необходимость обращаться к историческим текстам на ти­ бетском языке как для познания истории самого тибетского наро­ да, так и для познания различных деталей истории других наро­ дов, достаточно, мне кажется, оправдывают затрату времени и внимания на изучение памятников тибетской исторической лите­ ратуры. В настоящем сообщении нам хотелось лишь определить т о , что уже сделано в этом направлении мировой наукой, устранить некоторые, наиболее явные недоразумения и ошибки, которые Крались в суждения отдельных исследователей, и наметить хотя бы самые приблизительные контуры обширнейшего материала, подлежащего исследованию.

143

ПРИМЕЧАНИЯ И ДОПОЛНЕНИЯ

1. 'A. C unningham , Ladak, physical, statistical and histori­

cal with notices o f the surrounding countries, London, 1854.

2. E. S ch l a g in tw e it, DieK&nige von Tibet, von der Entstehung

koniglicher Macht in Yariung bis zum Erioschen in Ladak, - 'Abhand1ungen der k.bayer. Akademie der Wissenschaften, I Q , X Bd, III 'Abt., Munchen, 1866.

3. K. Marx, Three documents relating to the history o f Ladakh.

Tibetan text, translation and notes, - J'ASB, vol.LX, 1891, pt. I, N 3,

pp. 97-135; voLLXHI, 1894,

N 2; pp. 94-107; vol.LXXI, 1902, pt. 1,

N 1, pp. 21-34.

 

4.

Изучению тибетских

памятников А.Франке посвятил ряд

работ,

по преимуществу - статей, рассеянных в различных перио­

дических изданиях. Проф. Н.В.Кюнер, который в результате мно­ гих лет упорного труда составил полную библиографию русских и иностранных работ в области тибетологии, вышедших до 1935 г., любезно сообщил мне следующий ниже алфавитный перечень исто­ рических работ А.Франке, за что я выражаю ему свою глубокую признательность. А.Франке принадлежат:

Antiquities o f Indian Tibet, pt. I: Personal narrative, Calcutta, 1914('Archaeological Survey of India,New Imperial Series,vol. XXXVIII).

Antiquities of Indian Tibet, pt.II: The chronicles of Ladakh and minor chronicles. Tibetan texts and translations with notes and

144

maps. Edited with foreword by F.W.Thomas, Calcutta, 1926 ('Archaeo­ logical Survey oflndi a, New Imperial Series, vol.L).

'Archaeological notes on Balu-mkhar in Western Tibet. Introduc­

tion by Jane E.Duncan, - "Indian

'Antiquary", vol.XXXIV, 1905,

pp. 203-210.

 

 

Archeology in Western Tibet, -

"Indian 'Antiquary",

vol. XXXV,

1906, pp. 237-241, 325-333; vol.XXXVI, 1907, pp. 85-98, 148.

 

Ein Dokument aus Turfan in tibetischer Schrift, aber unbekannter

Sprache, - " Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der

Wissen-

ichaften, Philos.-hist. Klasse, 1927, N 12,SS. 124rl30.

Dritte Sammlung von Felszeichnungen aus Unter-Ladakh. Leh, 1902 (lithogr).

Erste und Zweite Sammlung tibetischer historischer Inschriften,

1906 (Selbstverlag).

Felsinschriften in Ladakh, - « Sitzungsberichte der Preussischen

Akademie der Wissenschaften, Philos.-hist,Klasse", 1925, SS. 366-370 . Die Geschichte des Dogra-Krieges. Nach dem Manuscript C des

Ladvags rgyalrabs, - ZDMG, Bd. LXIV, 1910, SS. 537-55Z

Historical documents from the borders of Tibet, - "'Archeological

Survey of India",'Annual Report, 1909/1910, Calcutta, 1914, pp. 104-112.

Historische Dokumente von Khalatse in West Tibet (Ladakh), -

ZDMG, Bd LX1, 1907, SS. 583-614.

Die historischen und mythologischen Erinnerungen der Lahouler,

Kye-lang, 1907.

A History of Western Tibet. One of the unknown empires, Lon­

don, 1907.

 

 

The Kingdom of gNya khri btsanpo,

the first

king of Tibet, -

JASB, 1911, vol. VI, N 3, pp. 93-99.

 

 

Kleine archaologische Ertrage einer Missionsreise nach Zangskar

in Westtibet, - ZDMG, Bd LX, 1906,

SS.645-661,

Bd LXI, 1907,

pp.645-647.

 

 

Konigsnamen von Khotan (A-ma-ca) auf tibetischen Dokumenten <fer Turkestan-sammlungen von London und Berlin, - " Sitzungsberichte

145

W А.И.Востриков

der Preussischen 'Akademie der Wissenschaften, PhiI.-hist.Klasse" ,

1928, SS. 671-676.

List of minister's names found in the Tibetan inscription in

front of the Ta-chao-ssu temple (Jo-khang)

in Lhasa,

822 'A.D.,-

" Epigraphia Indica", vol.XI, 1912, pt. VI, pp. 272-276.

 

Notes on rock-carvings from lower Ladakh, - "Indian

Antiquary" ,

vol.XXXI, 1902, pp. 398-401.

 

 

Notes on Sir Aurel Stein's collection of Tibetan documents from

Chinese Turkestan, - JIMS, 1914, pp. 37-59.

 

 

Inferences to the Bhottas in the R5j ataranginT, - "Indian 'Anti­

quary", vol. XXXVII, 1908, pp. 181-192.

 

 

Remarks on a photograph, near Ating,

taken by the Hon. Eric

Upton, during a tour in Zangskar in 1907, -

"Indian Antiquary", vol.

XXXVII, 1908, pp. 332-333.

The rock inscriptions at Mulbe, - "Indian Antiquary", vol.XXXV,

1906, pp. 72-81.

Some more rock-carvings from lower Ladakh,- " Indian Antiquary",

vol. XXXII, 1903, pp. 361-363.

Ten ancient historical songs from Western Tibet, - "Indian An­ tiquary", XXXVIII, 1909, pp.57-68.

Tibetan inscription on the Darkot pass. (В книге: A. Stein, Innermost Asia, vol.II, pp. 1050-1051.)

Tibetan inscription on the stone monument in front of the Ta- -chao-ssu temple in Lhasa, 822, A.D. Epigraphia Indica, vol.X, (1909-1910), part IV, pp. 89-93.

Tibetische Ilandschriftenfunde aus Turfan, - " Sitzungsberichte

der Preussischen Akademie der Wissenschaften", 1924, III, SS. 5-20. Vorbuddhistische Religion Tibets, Allgemeine Mission, - "Zeit-

schrift", XXVIII, SS. 879-884.

 

5.

A. C som a

de Кoro s, A grammer of the tibetan language in

English,

Calcutta, 1834,

pp.

181-198 (Appendix IV, Chronological

table). - В сокращенном виде

эта таблица была опубликована за-

146

KM в работе: P r in s e p , Useful tables, pt. II, Calcutta, 1836, pp, 129-131: Table LIV, Buddhist chronology of Tibet. Там же (pp. 131-

132, Table LV ) опубликован

составленный Чома де Корошем

на

основании Дэбтэр-онбо (

) перечень: "Kings of Tibet,

to

the subdivision of the country in the tenth century" .

6. Несмотря на то что работы С.Ч.Даса,как .мы убедимся в

дальнейшем, выполнены в большинстве случаев крайне неаккуратно

И страдают от многих ошибок и неточностей, тем не менее мы не

Можем и не должны забывать, что именно С.Ч.Дасу наша наука Обязана своим первым знакомством с содержанием ряда выдающихся исторических текстов, которые до того были вовсе неизвестны

ИЛИ известны только по названию. В этом его большая и бесспорная заслуга перед наукой. Даже и в настоящее время многие из тек­

стов, которыми пользовался С.Ч.Дас (часто не называя их),остают­ ся неизданными, непереведенными и неисследованными.

Самой крупной работой С.Ч.Даса в области тибетской историо­ графии является издание первых двух частей тибетского текста

Вагсамчжонсан (

)t См. S.Ch.

Das, Pag Sam Jon

Zang,

pt. I,

History of the rise, progress and downfall o f Buddhism in

India,

pt. II,

History of Tibet from early times to

1745'A.D., by Sumpa

Khan-po Ye$:e Pal Jor, Calcutta,

1908. Ему же принадлежит издание

любопытной

бонской хроники -

см. rGyal-Rab

Bon Kyi Jung-Nas,

id.by Sri Sarat Chandra Das, Calcutta, 1915 и других текстов. Кроме

того, им опубликован ряд статей по тибетской истории, являющих­ ся в большинстве простыми переводами или пересказами тибет­

ских источников.

Сюда относятся Contributions on the religion,

history

etc. of

Tibet,

J'A’SB, vol.L, 1881,

pt. I, pp. 187-251; vol. LI,

1882,

pt. I, pp.

1-75,

87-128;

Life of Sum-pa-Khan-po, also styled

YeSes

Dpal-hbyor,

the autor of the .Rehumig CChronological table),-

J'ASB,

voLLVIII,

1889,

pt. I,

pp. 37-84;

Indian

Pandits in Tibet,

JBTS,

vol. I,

1893,

pt. I,

pp. 1-31;

'A short note on

the origine of the

Tibetans and

their

division into

clans, ibid, vol. V, pt. I, pp. 1-4;

147

Die hierarchy o f the Dalai Lama (1406-1745), - MSB, vol. LXXIII,

1904 pt.I, Extra, pp.80-93; Tibet under the Tartar Emperors of China

in the

13 th Century A.D.,

- ibid., pp. 94-102; The

monasteries of

Tibet,

- MSB, New Series,

vol. I, 1905, pp. 106-116;

Tibet, a depen­

dency of Mongolia* 1643-1716 'Л.С.), - ibid., pp. 152-155; Tibet under he, last Kings (1434-1642'A.E.),-ibid, pp. 165-167. A short hisloryof the

house of Phagdu, which ruled over Tibet on the decline of Sakya till 1432 A.D., - ibid, pp. 202-207 и др.

7. Проф, Ф. Томасу принадлежит крупнейшая заслуга в иссле­ довании тибетских документов и нарративных источников о Синь­ цзяне. См. F. W. Thom as, Tibetan documents conceroing Chinese Turkestan, pt. I: the Ila-za, - JBAS, 1927, pp. 51-85; pp.II: the Sa-cu Begion, - JRAS, 1927, pp. 807-844; JRAS, 1928, pp. 63-98; pt. Ill:

the Nob Region, - JRAS, 1928, pp. 555-595. См. также F. W. T h om as

and Sten K onow , Two

Medieval documents from Tun-huang, -

"Royal

Frederik University Publications

of the Indian Institute", 1,

3, Oslo,

1929, pp. 121-160.

Кроме того,

можно упомянуть его The

language of Ancient Khotan, - " Asia Major", 1925, vol. 11, pp. 251-271

и Notes on the Tibetan Manuscripts illustrated in Plates CXXX-

CXXXII1 (напечатаны в виде дополнения к книге:

A. S tein, Inner­

most Asia, vol. 11, pp. 1084-1090). В последнее

время Ф.Томасом

издана книга Tibetan literary texts and documents concerning Chi­ nese Turkestan, pt.I, Literary texts, London, 1935 (Oriental Trans­

lation

Fund,

New

Series, vol. XXXII). См. также его статью

law

of theft in Chinese Kan-su.-'A IX1*1- X1*1 Century Fragment from

Tun-

-huang,

- "Zeitschrift fur vergleichende Rechtswissenschaft", L Bd,

1936, 3 Hft., SS.275-287 и другие работы.

 

 

 

8.

См. L.'A.

W addell,

Ancient

historical edicts

at Lhasa,

JRAS,

1909,

pp. 923-952, - JRAS, 1910,

pp.

1247-1282,

JRAS,

1911,

pp. 389-435;

Chinese Imperial

edict of 1808

A.D. on the origin and

transmigrations of the Grand Lamas of Tibet, - JRAS, 1910, pp. 69-86; Tibetan Invasion of India in 647 'A.D. and its results. "The Impe­

148

rial and'Asiatic Quarterly and Oriental and Colonial Record", vol.XXXI, 1911, pp. 37-65 (cp. также JRAS, 1911, p. 203) и другие работы.

9. E. O berm il 1 er, History of Buddhism (chos-hbung)by Bu-ston, pt. I: The Jewery of Scripture, Heidelberg, 1931 (Materialen zur Kunde

des Buddhismus, 18 Heft),

pt. II: The history of Buddhism in India

andTibet, Heidelberg, 1932,-ibid., 19 Heft.

 

10. История Тибета и Хухунора с 2282 года до Р.Х. до 1227 го­

да по Р.Х.

с

картою

на

разные периоды сей

истории. Переведе­

на с китайского монахом Иакинфом Бичуриным, ч.1 и II, СПб.,

1833.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.

S. №.

Bush e ll,

The

early history of

Tibet. From Chinese

sources,

-

JRAS, 1880, pp. 435-541. Г.Мюллер

(Herbert M ullet) в

своей

компилятивной

статье

" Tibet in seiner geschichtlichen Ent-

wicklung",

-

"Zeitschrift

fur

vergleichende Recbtswissenschaft",

XX Bd,

Hft 2-3, SS. 279-344 сделал попытку сопоставить китайские

и тибетские сообщения о ранней истории Тибета.

12.

№. IV.

 

R o c k h ill, The Dalai Lamas

of Lhasa and their

relations

with

 

the Manchu Emperors of China 1644-1908, - "T'oung

Pao",

vol. XI,

1910,

pp. 1-104. См. также более раннюю работу

К. Н.

P arker,

Manchu relations with Tibet or Si-tsang, - JRAS, N

Ch.B.,

1886, pp. 289-304.

 

 

 

13. О том,

какое значение тибетский язык имел, например, в

Монголии,

см.

Б.Н.

В л а ди м и рц ов. Монгольский сборник рас­

сказов из Fahcatantra, Пг., 1921, стр.50-51. "Тибетский язык, - писал Б.Я.Владимирцов, - делается как бы вторым литературным языком монголов XVIII и XIX вв., отводя монгольскому письменноному языку второстепенное место. В Монголии не только буддий­ ское духовенство начинает старательно изучать тибетский язык,

писать на нем, вести богословские диспуты, но и светское обще­ ство обращается к этому языку, монгольские князья и чиновники,-

вообще все, кто только стремится стать образованными, начи­ нают изучать тибетский язык" ( там же, стр. 51). Ср. аналогичное

149