Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

b_vostrikov_1962

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
20.14 Mб
Скачать

глав.

На

титульном

же листе

оно

имеет

непонятное

название:

"на языке

ШуЗпа

 

 

-

"Ru-aksa-sa-ka-ra-na" и ти­

бетское -

несколько сокращенное по сравнению с полным -

 

 

 

 

. Наконец,

в

колофоне

 

приводятся три

других кратких н а

з

в а н

и я

:

^

- я

д

р у

и

 

ч"1я*»нч|80> Как

сказано в

колофоне,

сочинение

это было-

будто

бы скрыто в кладе и запечатано печатями, но в году Во­

ды-дракона обнаружено

кладоискателем

(

 

) по прозванию

Урчжанлинба (

 

) во дворце Шэл-пуг (

**

 

)

в крепости Шэл-браг (

■fl«r§g,,rvrj& j

) в области Ярлун (

$**•1

)81. Падма-гатан состоит из 108 глав и существует во мно­

гих ксилографических изданиях и в неисчислимом количестве ру­ кописных копий®"*.

Этим сочинением занимался ряд европейских исследователей. В частности, им пользовался Уодделл,который упоминает его в числе источников сообщенной им легендарной истории основателя ламаизма®®. Э.Шлагинтвейт опубликовал в латинской транслите­ рации восьмую (без вводной части) и девятую главы тибетского текста вместе с немецким переводом их и изложил, частью крат­ ко, а частью подробно, с переводом отдельных мест, 54 первые главы этого текста®*. Б.Лауфер издал и перевел колофон выпу­ шенного в Пекине в 1839 г. ксилографа этого сочинения®®. Нако­ нец Туссэн опубликовал полный французский перевод этого сочи­ нения по рукописи, вывезенной им из Литана®®. Отдельные не­ большие фрагменты, касающиеся местностей в Центральной Азии были, кроме того, переведены и прокомментированы проф. Ф.То-

масом® .

Историческим источником это сочинение служить совершенно не может. Оно имеет характер повествовательно-дидактического памятника, использующего исторические предания и легенды для проповеди своеобразных религиозных воззрений, не вполне при­ нятых господствующей церковью. И с этой стороны, конечно, не лишено интереса.

30

Появление этого памятника Уодделлотносил к XII или к XIII в; ®®,

Э.Шлагинтвейт - к X в.®®, а БЛауфер - к IX-XII вв.®®. Но эти гипотезы лишены сколько-нибудь серьезных оснований. Мнение

Уодделла можно было бы вообще оставить в стороне, поскольку оно высказано им в виде простого, ничем не мотивированного предположения. Что касается мнения Э.Шлагинтвейта, то оно осно­ вано на явном недоразумении. Ошибочно полагая, что тибетский

термин д щ в качестве обозначения мусульман встречается

впервые в грамматическом трактате под названием Самадог-

годба ( ), и уверяя, будто бы БЛауфер, иссле­

довавший этот трактат, отнес его составление к XI в., Э.Шлагин­ твейт высказал заключение, что отсутствие этого термина в Пад- ма-гатане, а также и отсутствие в последнем, как ему казалось, сообщений о событиях позднее X в. позволяют приурочить появле­ ние Падма-гатана именно к X в. Против этого заключения, пост­ роенного целиком на ложных основаниях, справедливо выступил В свое время БЛауфер, который отнюдь не относил Самадоггодба к XI в., а приурочивал его составление на основании даты, указанной в его колофоне, и других данных к 1513 г.®*. Поэтому принимать всерьез мнение Э.Шлагинтвейта также невозможно. С внешней стороны наиболее обоснованным выглядит мнение Б.Лауфера, но при проверке и оно оказывается построенным на ошиб­ ках и недоразумениях. Пытаясь определить, какому году европей­

ского летосчисления отвечает год Воды-дракона, указанный в колофоне Падма-гатана, БЛауфер нашел в хронологической таб­ лице Сумба-канбо, весьма небрежно переведенной С.Ч.Дасом, сообщение, что в 1231 г. упомянутый выше Гуру Чойван обнаружил

книжный клад в местности Намгай-браг ( )• Несмотря

ва то что в этом известии речь идет, вне всякого сомнения, о других текстах, так как и место находки их, и кладоискатель •десь указаны совершенно иные, БЛауфер поспешил приурочить "открытие" Падма-гатана также к 1231 г., ошибочно полагая, что указанный в переводе С.Ч.Даса 1231 г. соответствует именно

31

году Воды-дракона92. В дополнение Б.Лауфер попытался опреде­ лить и время первого ксилографического издания Падма-гатана. Опираясь на указание колофона, что это издание было осущест­ влено при поддержке министра царя Пагмодуба, БЛауфер решил,

что здесь имеется

в виду министр знаменитого Дай Сиду Чжан-

чуб-чжалцана (

 

род. в 1302 г.), основателя ди­

настии Пагмодуба

(

), и потому отнес это ксилогра­

фическое издание

к началу XIV в.9^. Однако это совершенно не­

верно. И появление

Падма-гатана, и в особенности, его первое

ксилографическое издание относятся на самом деле к значительно более поздним датам.

Помимо Падма-гатана, кладоискателю Урчжанлинбе припи­ сывается открытие ряда "сокровенных книг", в частности так на­

зываемых "Пяти сказаний" Гатан-дэнга ( )9^, о кото­

рых мы будем говорить ниже. В данной связи нам важно отме­ тить, что в одном из этих "Сказаний", а именно в "Сказании о

переводчиках и пандитах"-Ло-пан-гаи-таньиге ( ),

содержится весьма любопытная хронологическая таблица, кото­ рая дает нам возможность определить с большей или меньшей

вероятностью время появления и самого этого текста, и других

сочинений, открытие которых приписывается кладоискателю Урч­ жанлинбе, в том числе и рассматриваемого нами Падма-гатана. Таблица эта занимает всего около двух листов и находится в конце главы 33, повествующей "о развитии и упадке буддийской

доктрины"! Y | )9^. Время событий в этой

таблице измеряется количеством лет, истекших от нирваны Будды, причем, как это видно из всего контекста, в определении даты нир­

ваны автор следует традиции ученых из Сачжа ( ), согласно

которой нирвана Будды имела место, в переводе на европейское летосчисление, в 2134 г. до н.э.96. Эта таблица, выдаваемая за

предсказание, доведена, однако, совершенно отчетливо до

1393 г. н.э.9^. В ней упоминаются среди прочих имена таких из­ вестных лиц, как Ог Лодан-шэйраб (^п^^^лч|1059-1109), Сач-

32

жа-пандита Гунга-чжалцан (

1182-1251),

Гарма Ранчжун-дорчжэ (

1284-1339)5,8, и другие, в

качестве одного из наиболее поздних фактов сообщается дата падения столицы монгольской династии в Китае Дайду, или Пеки­ на, которое произошло в 1368 г.®®. Таким образом, ранее 1393 г.

"Сказание о переводчиках и пандитах"- Ло-пан-гаи-таньига, по

крайней мере в том виде, в каком оно до нас дошло, появиться не могло. С другой стороны, имеются некоторые основания пред­ полагать, что оно появилось и не позднее этого времени, т.е. не

позднее конца XIV в. В пользу такого предположения говорит не только то, что хронологическая таблица этого текста обрывается на 1393 г. и что события и лица более позднего времени были, по-видимому, автору ее совершенно неизвестны, но и то обстоя­ тельство, что в этой таблице при всей ее краткости мы находим упоминания о таких фактах второй половины XIV в., как ремонт и освящение монастыря Самъяй в 1368 г. или голод, имевший место

1393 г .100, которые могли представляться значительными лишь

Вглазах их современника. Наконец, в пользу этого же предполо­ жения говорит и прямое свидетельство таблицы о том, что кладо­

искатель

Уржанлинба (

 

),

которому

приписывается

открытие данного текста, действовал во второй половине XIV в.

Свидетельство это

гласит,

что

когда

Урчжанлинба, находясь в

местности

Шэл-пуг

(

),

подсчитал число

лет, истекших

00 времени нирваны, то оказалось, что наступил 3500-й год, соот­ ветствующий 1367 г. н.э.*®*. Таким образом, указанная таблица, помещенная в "Сказании о переводчиках и пандитах" (Ло-пан-гаи- ■танъиг), прямо свидетельствует, что Урчжанлинба жил во второй половине XIV в.

Все это позволяет нам определить, какому году европейского летосчисления соответствует тибетская дата открытия Падма-га- Твяа, указанная в его колофоне. Как уже мы знаем, в колофоне •того сочинения говорится, что ено было открыто в год Воды-дра-

33

1 А.И.Востриков

кона кладоискателем Урчжанлинбой в местности Шэл-пуг*^, т.е.

в той же местности, в которой последний производил в 1367 г.

свои хронологические вычисления. По сравнению с Ло-пан-гаи- танъигом, Падма-гатан является, бесспорно, более ранним, так как в Ло-пан-гаи-таньиге встречаются прямые указания на него103.

При таких условиях году Воды-дракона, к которому относится,

по колофону, открытие Падма-гатана, может отвечать только 1352 г., а отнюдь не 1231 г., как думал БЛауфер, и не 1412 г.,

как утверждает

безо

всяких, впрочем, оснований Т у с с э н ^ .

Разумеется,

дата

фиктивного

"открытия"

апокрифического

произведения и дата фактического

его составления могут и не

совпадать друг с

другом. Произведение могло

быть написано на

на самом деле несколько раньше, чем оно было "открыто", и, наоборот, позже составленное произведение выдано за находку бо­

лее раннего времени. Но в настоящем случае дата "открытия"

Падма-гатана, по-видимому, близка к истинной дате его состав­ ления, если верно то, что открывший его кладоискатель Урчжанлинба действительно жил во второй половине XIV в. С другой стороны, наличие в Падма-гатане длинного хронологического пе­

речня

предшествовавших Урчжанлинбе кладоискателей (

среди

которых фигурирует

и уже известный

нам Гуру Чойван

(1212-1273)*06 и Ринчэнлинба

(

I1®7,

занимавшийся по

сообщению хронологической

таблицы,

приведенной в Ло-пан-гаи-

-танъиге, вычислением даты нирваны в 1332 г. н.э.^®, решитель­

но исключает возможность появления Падма-гатана ранее сере­

дины XIV в.

Правда, существует одно обстоятельство, которое способно поколебать возможность связывать дошедший до нас текст Пад­ ма-гатана с именем кладоискателя Урчжанлинбы и с его эпохой. Дело в том, что приведенный в этом тексте хронологический пе­ речень кладоискателей, выдаваемый за "предсказание", не обры­ вается, как следовало бы ожидать, на упоминании об Урчжанлинбе, а продолжается дальше, причем Сказывается, что в тибетской ли­

34

тературе действительно существуют произведения, которые счи­ таются «открытыми этими позднейшими кладоискателями в тех самых местах, которые указаны в этом перечне*^. Поэтому не исключена возможность, что произведение, известное нам под названием Падма-гатан, представляет собой подделку под однои­ менное сочинение, упоминающееся в Ло-пан-гаи-танъиге. Однако более вероятно, что мы имеем здесь дело просто с позднейшей вставкой. Возможно также, что приведенные в Падма-гатане име­

на позднейших кладоискателей были первоначально вымышленны­ ми именами, которыми, однако, воспользовались впоследствии другие авторы, чтобы выдать свои работы за произведения, откры­

тые "предсказанными" в Падма-гатане лицами. Последнее предпо­ ложение кажется мне не менее правдоподобным, особенно если

принять во внимание довольно искусственный характер, который

имеют перечисленные в Падма-гатане имена позднейших кладоис­ кателей^ . Я не решаюсь пока настаивать ни на одном из этих предположений, но думаю, что мы вряд ли ошибемся, если будем считать, что основной текст Падма-гатана появился около 1352 г., т.е. года, к которому относится, по колофону, его "открытие".

Что касается времени появления первого ксилографического издания Падма-гатана, то в опубликованном колофоне пекинского

издания 1839 г., который в •соответствующей части совершенно

неправильно интерпретирован Б.Лауфером, ясно говорится, что Editio princeps было осуществлено по инициативе кладоискателя

Шэйраб-одсэра (

), при материальной поддержке со

отороны Хор Миван Соднам-добчжала (

министра тибетского

царя П агмодуба^. Произвольно противопо­

ставляя соединенное с родовым титулом собственное имя патрона издания Хор Миван Соднам-добчжала его званию министра ди­

настии Пагмодуба, БЛауфер полагал, что здесь идет речь о двух лицах: о монгольском князе и о министре, причем о министре са­ мого Дай Сиду Чжанчуб-чжалцана (род. в 1302t},основателя динас­ тии Пагмодуба. Отсюда БЛауфер выводил, что первое издание Падма-гатана появилось в начале XIV в . ^ .

35

Между тем упомянутый Хор Миван Соднам-добчжал является

на самом деле не кем иным, как потомком Хор Шонну-санбов*',п^ '

}одного из знаменитых вассалов великого Дай Сиду Чжан*

чуб-чжалцана. Так же как и его предки, он носил звание министра

(

) династии Пагмодуба, но жил он в XVI в. Отец Хор

Миван Соднам-добчжала, по имени Хор Соднам-дарчжай ( %

гГ4<ч‘г,''4 Н ),

был покровителем третьего Далай-ламы Соднам-

чжамцо (

1543-1588)113. О Хор Миван Содаам-добчжа-

ле упоминает его правнук, пятый Далай-лама Агван Лобсан-чжам- цо (1617-1682), который в своем историческом сочинении, извест­

ном

под названием

 

V«i

или, короче, Чжалва-аби-дэбтар (

), уделяет

несколько листов родословной дома Хор Шояну-санбо114. При этом он прямо указывает, что названный Хор Миван Соднам-добчжал совместно с кладоискателем Шэйраб-одсэром осуществил несколь­

ко ксилографических изданий ( ) и среди них - издание Пад-

ма-гатана, или как он его называет Шэл-брагги-танъиг ( д«гечо1|), т.е. "Сказания, найденного в Шэлбраге"115. Таким обра -

зом Editio

princeps этого текста появились не

в

начале XIV в.,

как думал БЛауфер, а в конце XVI в.

 

^ ^

Второе

издание было осуществлено в 1675

г.

известным

ученым и политическим деятелем, регентом Тибета Дэсрид Санч-

жай-чжамцо ( * g 1653-1705), причем колофон к

этому изданию был написан самим пятым Далай-ламой117. Освя­ щенное высоким авторитетом последнего, это издание легло в основу ряда других, более поздних изданий.

в) Танъиг-сэрпрэн

^

|

 

 

Прозаическая версия сказания о Падмасамбхаве, которая

известна в литературе под названием Танъиг-сэрпрэн (

)

т.е."Сказания-золотые четки",

или

|

 

т.е."Сказания-золотые четки,освещающие путь к спасению", назы­

36

вается полностью так же, как и описанная нами стихотворная версия, а именно’:

Это наименование мы встречаем и в заголовке текста и в наз­

ваниях

всех

его глав. Помимо этого тибетского

названия,

прозаическая

версия, так же

как

и

стихотворная,

носит за­

главие

"на языке Hdyana” ,

причем

последнее выглядит

явно

тождественным

аналогичному

заглавию стихотворной

вер­

сии. Оно звучит: Ru-ak§a-Sa-ka-ri-ni,

По словам колофона,

этот

прозаический вариант был будто бы найден в местности Бури-

пугмочэ (

) кладоискателем по прозванию Санчжайлинба

( «•мг$«гяр’<ч|)П9

 

В европейской научной литературе сочинение это известно значительно менее, чем предыдущее. Кроме Уодделла, упоминаю­ щего Танъиг-сэрпрэн в числе источников составленной им "Ле­

гендарной истории основателя ламаизма" этим сочинением

пользовался А.Грюнведель, который попутно с изданием отрыв­ ков из жития Падмасамбхавы, написанного на языке лепча, издал и перевел несколько глав из Танъиг-сэрпрэна121 . При этом А.Грюн­ ведель высказал близкое к истине предположение, что это сочи­ нение, которое он обычно называет просто Падма-танъиг(^ ч^«««1| )

или Падма-гатан ( ), появилось во время Юаньской

династии (1280-1367) или после нее^ 2,

Не имея в руках полного текста Танъиг-сэрпрэна З.Шлагинтвейт.БЛауфер попытались тем не менее на основании отрывков из него, опубликованных А.Грюнведелем, определить его отноше­ ние к рассмотренной нами стихотворной версии и пришли к совер­

шенно

различным

результатам.

По мнению Э.Шлагинтвейта, про­

заический

текст

представляет

собой переработку стихотворно­

г о ^ .

По

мнению

Б.Лауфера,

напротив, либо стихотворная вер­

сия (т.е. Падма-гатан) произошла от прозаической (т.е. Танъигсэрпрэна), либо, что ему казалось вероятней, обе версии возникли самостоятельно, причем прозаическая все же раньше, чем сти­ хотворная^4. Прав в данном случае оказался Э.Шлагинтвейт.

37

Внимательное сопоставление обеих версий показывает, что Таньиг-сэрпрэн действительно представляет собой прозаический пересказ стихотворного Падоа-гатана. Правда, в этом пересказе

начиная с главы 1 2 нарушается порядок глав, принятый в стихот­

ворном тексте; некоторые главы группируются вместе в одну главу, несколько глав прибавляется новых, и, в общей сложности, вместо 108 глав стихотворного текста в прозаической версии насчи­ тывается 117 глав. Однако эти и другие изменения не мешают про­ заической версии быть в большей своей части именно пересказом, причем пересказом часто совершенно дословным, сохраняющим и со­ держание, и словарный запас текста, а равно и самое заглавие его и

названия подавляющего большинства глав. Мнение Б.Лауфера* о том, что прозаический текст более древний,неприемлемо уже по одному

тому, что в стихотворном Падма-гатане мы не находим никаких указаний на существование его прозаического варианта, а в этом последнем, напротив, обнаруживаем прямую ссылку на стихотвор­ ный текст. В Танъиг-сэрпрэне, так же как и в Падма-гатане, имеется специальная глава, в которой сообщается как "предска­ зание” список "кладоискателей" ( «nWijajj) с указанием местно­ стей их главных находок*^. В списке Падма-гатана о кладоиска­ теле Санчжайлинбе вовсе не упоминается. Напротив, в списке Танъиг-сэрпрэна, который, за малыми исключениями, совершенно буквально совпадает с первым, мы находим и упоминание о Санч­ жайлинбе, которому приписывается открытие этого текста^6, и упоминание об Урчжанлинбе, которому приписывается, как мы

знаем, открытие стихотворного Падма-гатана, причем сообщается

и место открытия последнего - Шэл-браг^7. Любопытно заме­

тить, что в списке, имеющем хронологический порядок, кладоис­ катель Санчхайливба помечен раньше, чем Урчжанлинба и чем

даже предшественник последнего Ринчэв-линба ( ),

упоминавшийся нами выше, но в этом следует видеть только улов­ ку, посредством которой автор позднейшей прозаической пере­ работки текста стремился поднять ее авторитет, выдавая эту

38

переработку за произведение, открытое раньше ее стихотворного оригинала.

Будучи в действительности произведением более поздним, чем Падма-гатан, рассматриваемый нами Таньиг-сэрпрэн не мог

появиться ранее конца XIV в. С другой стороны, в середине XVD в. этим сочинением, так же как и Падма-гатаном, пользовался пя­ тый Далай-лама, который в своей "Записи прослушанного" — Санъ-

иге («гч^Ц

) называет ряд лиц, последовательно толковавших

эти тексты*^®. Между XIV и XVII вв. и лежит истинная дата возник­

новения Таньиг-сэрпрэна.

 

г) Гатав-дэнга ч"|тчИ(чй‘|

 

Кроме

упомянутых произведений, название таньиг (

ас'^| )

или гатан (

) носят также пять различных текстов, откры­

тие которых приписывается тому же Урчжанлинбе (

 

которые пользуются широкой известностью в Тибете

и за его

пределами. Я имею в виду так называемые "Пять сказаний” -

Таньиг-дэнга (

 

) или Гатав-дэнга*^®. В число их вхо­

дят:

1) "Сказание о богах и бесах" - Лха-дэ-гаи-таньиг (

 

), 2) "Сказание о царях" -

Чжалбо-гаи-таньиг (

«в’^|

), 3) "Сказание о царицах" - Цэунмо-гаи-таньиг (

 

)t 4) "Сказание о переводчиках и пандитах" - Ло-пан-

гаи-танъиг (

вгч«-ч"й-чь-гч«1|) и 5)

"Сказание о министрах" - Лон-

бо-гаи-танъиг

(

).

Из этих

сочинений некоторую

историческую

ценность

имеют "Сказание о

царях" (Чжалбо-гаи-

-таньиг), "Сказание о министрах" (Лонбо-гаи-таньиг) и отчасти "Сказание о переводчиках и пандитах" (Ло-пан-гаи-таньиг), хотя и в них преобладающими являются легендарные и дидактические материалы. Остальные же два сочинения, а именно: "Сказание о богах и бесах" (Лха-дэ-гаи-танъиг) и "Сказание о царицах" (Цзунмо- •гаи-танъиг) - представляют собой дидактические повествования, лишенные всякого исторического значения.