b_vostrikov_1962
.pdfВ Ло-пан-гаи-танъиге сообщается также дата смерти Ог Ло- дан-шэйраба ^ О ^ ), которая отнесена, в отличие от Дэбтэр-онбо (т. 1, л.172аЗ-5) и "хронологических таблиц", не к году Земли-коровы
(1109), а к году Свиньи. К году Свиньи относят смерть Ог .Лодан-
шэйраба и такие писатели, как Сачжаба Соднам-цээмо (1142-
1182) и Сачжа-пандита Гунга-чжалцан (1182-1251) (см. Чойла-чжур- биго, л.316б4, и Лама-чжэцзунба-чэнбой-намтар, л.298а2). В до шедших до нас ксилографах обоих этих сочинений смерть Ог Лодан-
шэйраба отнесена к году Земли-свиньи ( ), но это, по-види
мому, опечатка вместо года Огня-свиньи ( ЛЧ01\ ). В Данцзий-
додчжин-дэрбуме ( ;Е. S ch l a g in tw e it,
Die Berechung der Lehre, S.662, Z36), где цитируются эти сочинения^ указана именно эта последняя дата, отвечающая 1107 году н.э. Согласно Дэбтэр-онбо (т.1, лл.170аЗ-4 и 172а3) и "хронологическим
таблицам" год |
Земли-свиньи (1059) - дата |
рождения Ог-Лодан- |
||
шэйраба. |
|
|
|
|
99. |
Буквально: |
^ |
|
|
|
|
|
(в |
ксилографе оши |
бочно |
напечатано |
(Ло-пан-гаи-танъиг, л.70^5). |
||
Перевод: "в |
год |
Земли-самца-обезьяны (1368) совершено бу |
дет освящение восстановленного после разрушения монастыря
Самьяй. Ночью 29 числа 9 месяца падет Дайду, столица монголь ской страны". Необходимо отметить, что ни месяц, ни число, обозначенные в этом сообщении, не отвечают тому, что мы знаем
из китайских источников о дате падения Юаньской династии и
бегства Тогон-Темура из Пекина. Согласно "Юань-ши", как мне
любезно сообщил К.К.Флуг, это событие произошло в день Jfc *f
Гэн у( т.е. во 2-й день) 8 месяца 28 года эры $ Ж Чжи-чжэн (что соответствует 14 сентября 1368 г.), см. Л 5 ."Юань ши", цз. 47,
л.13а (изд.1824 г.). Они не совпадают буквально и с соотвествую-
шим местом в Хор-чойнчжуне ( |
). Однако между сооб |
щением последнего и сообщением |
Ло-пан-гаи-танъига несомненно |
170
существует какая-то общность. По свидетельству Хорчойнчжуна,
означенное событие случилось |
28 числа 8 месяца года Земли- |
обезьяны - |
|(см. G.Huth, Geschichte |
des Buddhismus in der Mongolei, |
T ..I, Text, Strassburg, 1892, S.27, |
Z. 18ff). Перевод этого места, данный Г.Хутом (ibid, т.П, Uberset-
zung, 'Strassburg, |
1896, 'S. 41), совершенно неверен. Число месяца он |
|
превращает в возраст (!) китайского заговорщика Чжугэ ( |
*^1| )и |
|
переводит: "Im |
achten Monat des Erd&JAffen-Jahres, in |
seinem |
28 Lebensjahre, lud namlich der Chinese Jiige..." и т.д. |
|
100. Ло-пан-гаи-танъиг, л.70б5-6. 101.
102.См. выше, стр . 31
103.Ло-пан-гаи-танъиг, лл.69а2, 80б6.
104.G. Ch. Т о й s sa in t, Le diet dePatina..., p.2.
105.Перечень этот составляет 92-ю главу текста, которая
носит название ^ |
, т.е. "Глава, излагаю |
щая признаки местностей |
и время появления кладов", и занимает |
дл.196®4-203а1. Перечень местностей, данный в этой главе, по
мещен у |
С.Ч.Даса (см. S .Ch. |
Das, 'ATibetan-Englisch dictionary, |
Calcutta, |
1902, под словом |
). |
106.Падма-гатан, л.199а4.
107.Там же, л.201а1.
108.Ло-пан-гаи-танъиг, л.70б3.
109. Так, например, в "Записи достигнутого" - тобъиге ( ) пятого Далай-ламы мы находим сообщения об изучавшихся
им сочинениях, которые считаются открытыми кладоискателем
Гунчжонлинбой ( |
) |
в |
белом субургане ( |
) в монастыре |
Самъяй |
(см. |
(Тобъиг-ганги- |
чучжун ), тЛ1, лл. 292а6, 294а6 сл.), кладоискателем Шигболинбой
( ) в местности Чунцан-браг ( ( 8 ^ С'Ч*>! ) (см. там же,
л.215® сл.) и др. В перечне кладоискателей в Падма-гатане эти лица упоминаются после Урчжанлинбы.
171
110. Подозрительным представляется то обстоятельство, что ко всем именам позднейших кладоискателей, кроме двух, непосред
ственно следующих за Урчжанлинбой ( |
), неизменно |
|
прибавлено в начале слово урчжан ( |
). Ничего подобного не |
|
наблюдается в именах более ранних кладоискателей. Равным обра |
||
зом мы почти не |
наблюдаем среди них и употребления в конце |
|
имени выражения |
линба ( §^‘*4 ). Вообще, |
в то время как имен:) |
ранних кладоискателей являются обычными тибетскими именами, имена позднейших кладоискателей на обычные совершенно не по хожи.
111. См. В. L au f ег, Der Roman einer tibetischen Konigin, S. 240.
См. также колофон к цитируемому ксилографическому изданию Падма-гатана (л.255б5 сл.).
112. В. L a u fer, Сег Roman einer tibetischen Konigin, S. 243,
246ff.
113.Даты рождения и смерти третьего Далай-ламы почерпнуты из "хронологических таблиц". Из-за известной ошибки Чома де
Короша (о ней см. Р. P e l H ot, Le cycle sexagenaire.,.., - J'A, 1913,
1.1, p.639 et suiv.) во многих европейских работах даты жизни
этого знаменитого деятеля тибетского буддизма, первым получив шего титул Далай-ламы, указаны на один или на два года ранее
истинных |
(см., например, L.'A. W addell, The Buddhism o f Tibet, |
|
p. 577; |
G. Huth, Geschichte des Buddhismus in |
der Mongold, T.II, |
S .201 ff.; |
S.Ch. Das, Life of Sum-pa Khan-po, - |
MSB, vol. LVIII, |
1889, p t l, pp. 71, 74 etc.). Правильные даты сообщили: K la p roth , Table chronologique des plus celebres patriarches et des evenements remarquables de la religion bouddhique, redig^e en 1678 (traduite du mongol), - M 1831, p. 168 и Г. Ц ы би к ов, Буддист-паломник у святынь Тибета. По дневникам, веденным в 1899-1902 гг. Пг., 1919, стр. 256-257.
114. Родословная Хор Шонну-санбо занимает в Чжалва-аби- дэбтэре лл.92б6-97б2. О Хор Миван Соднам-добчжале сообщается
172
MI л,96^2-6. Об его отце - Хор Соднам-дарчжае и об отношении
Последнего к третьему Далай-ламе говорится на лл.96а5-96®1. Краткий и весьма несовершенный пересказ этой родословной дан у C.4,flaca(cM.S.€h. Das, Contributions on..., - J'ASB, vol.L, 1881,
(it. I, pp. 246*248). Пересказ не доведен до конца. Он обрывается
как раз на сообщении о Соднам-дарчжае и Соднам-добчжале, но имя последнего искажено: вместо того чтобы написать "Sodnamtobgyal" (как следовало бы по принятой им транскрипции), С.Ч.Дас пишет ,rSonamtarge", т.е. ошибочно повторяет имя отца этого вла детеля. О братьях Соднам-добчжала и его детях, рассказом о ко торых заканчивается родословная, С.Ч.Дас совершенно не упоми нает.
Более подробная история рода Хор Шонну-санбо изложена в
автобиографии пятого Далай-ламы |
(ч.1, лл. 11а5-20а6; об этой |
автобиографии см. ниже, сто. 299) |
. Отец пятого Далай-ламы по |
имени Хор Дуддул-рабдан ( |
) приходился вну |
ком упомянутому Хор Соднам-добчжалу. Рассказ о последнем за нимает в автобиографии пятого Далай-ламы лл.18®5-19а5. Рассказ о его отце Хор Соднам-дарчжае - лл. 18а4-18б4.
115.Чжалва-аби-дэбтэр, л.96бЗ-4. Это название или сходное с
ним название Гатан-шэлбраг ( ) тибетцы до сих
Пор употребляют в качестве краткого обозначения рассматривае мого произведения для того, чтобы отличить его от его прозаи ческого варианта, который сокращенно именуется Гатан-сэрпрэн
( ) См., например, опубликованный Ван Маненом
описок книг, составленный по его заказу в Тибете (J. van М ап е п , 'A contribution to the bibliography of Tibet, - J'ASB, new series,
vol. XVIII, 1922, pp. 479, 491). К сожалению, Ван Манен не понял значения этого условного названия и потому дал совершенно не верный его перевод: "Crystal rock o f plain words" (!).
Сообщение о том, что Хор Соднам-добчжал издал Падма-гатан, повторяется в автобиографии пятого Далай-ламы (ч.1, лл.18б6-
173
-19а1), причем в этом случае сочинение фигурирует под его соб ственным названием: Падма-гатан.
116. Год Дерева-зайца. См. колофон Падма-гатана л.256а5 и |
||
В. L a u fer, Der Roman einer tibetischen Konigin, S. 240. |
У Лауфо- |
|
pa, как уже отметил проф. П.Пеллио |
(см. Р. P e l H ot, |
Le cycle |
sexagoiaire..., - J'A, 1913, 1.1, p.658), |
дата эта ошибочно приравне |
|
на к 1674 г. |
|
|
117. Колофон приведен целиком |
в цитируемом издании Пад |
ма-гатана (лл.253б1-256б4). Кроме того, он входит как отдельное
произведение в полное собрание сочинений ( ) пятого
Далай-ламы, изданное в двадцати одном томе в монастыре Брайбун в Центральном Тибете. Ксилографы этого собрания сочинений
имеются в Институте народов Азии Академии наук СССР среди тибетских книг, привезенных Г.Ц.Цыбиковым (колл. Цыбикова,
№ 6) и П.К. Козловым (Nova). Колофон находится в составе обшир ного сборника под заглавием 7s(
|
|
|
|
'Ч*Ц . |
В |
сборнике |
объединены |
в хронологичес |
||||
ком |
порядке различные мелкие произведения пятого Далай-ламы: |
|||||||||||
молитвы по случаю воздвижения тех |
или иных предметов культа |
|||||||||||
и |
их |
описания |
( |
|
и ‘УТ13\А‘ГЦ ), |
колофоны |
к изданиям |
тек |
||||
стов |
|
( |
), |
наставления ( |
) и т.п. Сборник состоит |
|||||||
из трех книг ( |
|
|
). Первая книга занимает весь |
XVI ( |
**| ) |
|||||||
том |
полного |
собрания |
сочинений (312 лл.), |
вторая - |
весь |
XVII |
||||||
( |
«*1 |
) |
том (308 |
лл.) |
и третья книга занимает |
первую часть XVIII |
||||||
( |
А |
) |
тома (110 лл.). Указанный колофон помещен во |
2-й книге |
||||||||
(ХУЛ т.), лл. 83б3-86б6. |
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
В |
опубликованной |
Б.Лауфером (см. В. L a u fer, |
Der Roman |
einer tibetischen Konigin, SS. 239-241) прозаической части колофона пекинского издания первый, второй и третий пункты также вос производят совершенно буквально вторую, прозаическую часть колофона пятого Далай-ламы. Отсутствует только приведенный в
174
конце оригинала перечень корректоров, граверов и пр. Перевод,
вделанный Б,Лауфером, неудачен. Б.Лауфер, по-видимому, не знал,
что выражение "барчжан" ( ) является техническим терми
ном, означающим "издательский" или, точнее, "ксилографский"
колофон, в отличие от термина "цзадчжан" ( |
), который |
означает "авторский" колофон, и не понял того,-что |
пятый Да |
лай-лама и упоминающийся в колофоне
есть одно и то же лицо, квляющееся составителем "издательского колофона" к изданию
Падма-гатана в монастыре Гандан-пунцог-лин ( |
). |
Дело в том, что пятый Далай-лама, полное имя которого было |
|
Агван Лобсан-чжамцо |
Чжиг- |
Мэд-гоча-тубдан-ланцо (см. например, колофон к шеститомной биографии его, начатой им самим и законченной Дэсрид Санчжай-
Чжамцо, T.VI ( а |
) л. 377а6; а также колофон к описанию Дхао- |
окого собора ( |
, л.21а5-6 и |
Т.Д.) имел, кроме этого, ряд других имен, которыми он весьма адото подписывал свои многочисленные произведения, в особен ности мелкие. Так, например, в указанном сборнике мы находим I качестве его имен и настоящее - Агван Лобсан-чжамцо (
) |
(чЛ, лл.115а1; |
212а2 и т.д.) и те имена, которые он |
||||
Вообщает |
в колофоне к |
Падма-гатану , т.е. |
|
|
(см. |
|
ЧЛ, л. 117a2 |
- |
) и |
(см. |
чЛП, |
||
Л.29а6 - |
|
|
) и разные |
другие, |
как то: |
|
|
(ч.Ш, л.28а2 и др.); * •» |
|
|
|
||
(ч Л , |
|
|
(ч.1,л.125а6и |
др.)и |
||
|
(чЛ1, |
л.177б6, 200а5, |
26 6 4 и |
др.„),ср. |
Нкже колофон к цит. выше историческому сочинению этого автора
(Чжалва-аби-дэб -
ftp,, л.113а2). Но чаще всего имя пятого Далай-ламы заменяется
Прозвищем - "Инок (vandya) из Сахора". Подобное обилие
различных имен у одного и того же лица объясняется тем, что в
175
Тибете существует обычай принимать новые имена при посвящении в отдельные системы тантр и пр. В частности, из числа приведен ных дополнительных имен пятого Далай-ламы три первых отно сятся к категории тантрических имен, а три последних - к кате -
гории имен, принимаемых лицами, изучающими санскритскую грамматику и поэтику.
118. Ксилограф этого сочинения имеется в Институте народом Азии в числе книг, вывезенных из Тибета Г.Ц.Цыбиковым (колл. Цыбикова, № 62). Ксилограф содержит 365 листов и носит на ти
тульном |
листе заглавие: |
^ |
•’•"’•‘SSI |
• Все дальнейшие ссылки сделаны на это издание Танъиг |
|
сэрпрэна. |
|
119.(Танъиг-сэрпрэн), л,363а1.
|
120. |
L.'A. W addell, The |
Buddhism of Tibet.., p.379, |
n. 6П |
|
|
121. CM . 'A. G riin w edel, |
Ein Kapitel des Ta-she-sung, "Fest |
|||
schrift fur'Adolf Bastian", Berlin, 1896, SS. 459-482, где переведены |
|||||
и изданы в латинской транслитерации глава XVIII |
(занимающая н |
||||
цит. |
изд. Танъиг-сэрпрэна лл. 69б3-72а6) и глава |
XIX (лл.72б1- |
|||
-73а5) рассматриваемого текста; его же.-''Drei Leptscha Texte mil |
|||||
Ausziigen |
aus dem Padma-than-yig und Glossar", - |
" T'oung |
Pao”, |
||
vol. |
VII, |
1896, pp. 526-561, где переведены и изданы в латинской |
|||
транслитерации глава XLIII (занимающая в цит.изд. Танъиг-сэрпрэ |
|||||
на лл. 132а4-133а4), последняя треть XLI главы (лл. |
|
||||
фрагмент |
XLIV главы (лл. 137а1-137^3), и Buddhistische Studien. |
||||
Excurs: Das Supparadschataka in Padmasambhava's Legendenbuch, - |
" Veroffendichungen aus dem koniglichen Museum fiir Volkerkunde", |
||
V Bd, Berlin 1897, |
SS. 10S-126, где переведены и изданы в трансли |
|
терации глава XII |
(лл. 39б4-44а4 цит.изд. Танъиг-сэрпрэна) и гла |
|
ва XIII (лл. 44а4-47а4). Кроме |
того, А.Грюнведель пользовался |
|
этим текстом и в |
других своих |
работах (см. "Mythologie des Bud- |
dhismus in Tibet und der Mongolei", Leipzig, |
1900, SS. |
47, 99 u s.w.; |
" Padmasambhava und Mandarava", - ZDMG., |
LII Bd., |
1898, SS. 447- |
176
461; "Padmasambhaba und Verwandtes", - " BaesslepJArchiv", III, |
|||
Bd, I Heft, Leipzig und Berlin, |
1912. |
||
122. |
'A. |
G riin w edel, Drei Leptscha-Texte, - "T ’oung Pao", |
|
vol. VII, |
1896, |
S.529. |
|
123. |
E. S ch l a g in tw e it, |
Die Lebensbeschreibung von Padma |
Sambhava, |
- "'Abhandl. der K.bayer. 'Akademie der №issenschaften", |
l. Q ., XXI Bd, II 'Abt., Miinchen, 1899, SS. 420-421. |
|
124. |
B. L a u fer, Der Roman einer tibetischen Konigin, SS. 246- |
248. |
|
125.Танъиг-сэрпрэн, глава LXXXIX, лл. 284^5-290^2,
126.Там же, л. 288^-6.
127.Там же, л.289а1-3.
128.См. Тобъиг-ганги-чучжун, тЛ1 ( «и ), лл. 243а1-243®4, где сообщается о кладоискателе Урчжанлинбе и об "открытом" им со чинении Падма-гатане, и лл. 265б4-266а1, где сообщается о ТанъигОэрпрэне, "открытом" кладоискателем Санчжайлинбой. Рядом при водятся сведения и о других сочинениях, "открытых" этими кла доискателями.
129.Как уже говорилось выше, в Институте народов Азии (колл.Цыбикова, № 51) имеется ксилограф "Пяти сказаний", издан ный в 1889 г. по повелению тринадцатого Далай-ламы и Дэмо-ху- Тухты в Шолбаркане в .Лхасе (см. колофон к последнему, пятому "сказанию" - Донбо-гаи-таньигу, лл.76б2-77а5). У ксилографа Нет общего титульного листа. Каждое "сказание" имеет свой ти тульный лист и свою отдельную пагинацию. Наши ссылки сделаны ИВ это издание.
130.В. L a u fer, Der Roman einer tibetischen K&nigin.
131.F. №. Thom as, Tibetan literary texts..., pt. I, pp. 264-288.
132.См. выше
133.Ло-пан-гаи-танъиг лл. 69a2-3,81al.
134.F. №. T hom as, Tibetan literary texts..., pt.I, pp.264-265.
135.(Чжалбо-гаи-танъиг), л.82а2-3.
177
12 А.И.Востриков
136.Там же, л. 82б2-3.
137.Под этим титулом он фигурирует, в частности, в "хро нологических таблицах". Краткие биографические сведения об этом крупном деятеле тибетского буддизма можно найти в Дэб- тэр-онбо (т.Н, лл.16а6-19а1) и еше более краткие в
(Дубта-шэлчжи-мэлон),книга IV |
, лл. 12б3-13а3. |
138.Лонбо-гаи-таньиг, л.57а3.
139.Там же, л. 65а3. Даты его имеются в "хронологических таблицах".
140.Там же, л. Даты заимствованы из "хронологиче
ских таблиц".
141. Там же, л. 63а4. Даты почерпнуты из "хронологических таблиц ”.
142. Там же, л.59а4. Дата основания указана в "хронологи ческих таблицах".
|
143. Там же, л.59а2. Дата основания приведена в "хроноло |
|||
гических таблицах" и в |
(Вайдурья-гарбо), л. 20а6. У Mo |
|||
ve |
де Кбрбша (см. 'А. С som a |
de |
K oros, A. Grammar of thetibe- |
|
tan |
language, p. 185) это событие, |
так же как и все другие,оши |
||
бочно отнесено на два года раньше, т.е. к 1173 г. |
||||
|
144. Лонбо-гаи-таньиг, л.59а2,6. Дата основания почерпунта |
|||
из |
Вайдурья-гарбо (л.20а6). У Чома де |
Кбрбша (см. А. С som a |
||
de |
K oros, A. Grammar of the tibetan language, p. 185)это событие |
|||
ошибочно отнесено к 1177 г. |
|
|
|
|
|
145. Лонбо-гаи-таньиг, л.58а6. В Дэбтэр-онбо, в котором при |
|||
водится перечень великих правителей ( |
) монастыря Сачжа |
(т.1, лл.112п2-113а3),Чжан-рин указан последним среди правителей, назначенных по личному представлению Пагба-ламы (
1235-1280), |
причем сообщается, что он заслужил благосклонность |
со стороны |
императора Хубилая (12G0-1294) (см. Дэбтэр-онбо, |
т.1, л. 112а5-С). О Чжан-рине упоминает пятый Далай-лама, который сообщает в своем историческом сочинении
178
^ |
^>i| |
перечень правителей из династии Са- |
|
Чжаба |
(см. Чжалва-аби-дэбтэр, л.бО^). В третьем разделе своей |
||
Отатьи (см. S. Ch. Das, Contributions on |
- J'ASB, vol. L, 1881, |
pp. 211-251), который по существу состоит из неполного и довольно Небрежно составленного пересказа этого сочинения, С.Ч.Дас ис
казил имя этого правителя. Тибетское выражение ч$р-ч( , стоя |
|
щее в тибетском тексте после имени |
(Чжан-рин) и означаю |
щее "возведенный” , С.Ч.Дас прочел, как |
, и отнес это вы |
ражение к имени указанного лица (см. стр. 240-241). В результате Получилось, что этого правителя будто бы зовут Chyaii-rin bskyosра(1). Между тем в тибетском тексте сочинения пятого Далай-ламы
Просто говорится: |
..., |
т.е. "Возведенный (в правите |
ли) после него Чжан-рин ( |
)"и |
т.д., см. Чжалва-аби-дэбтэр, |
Л.60б1-2. Об этом правителе упоминает и Сумба-канбо Ешэй-балч-
щор, см. Багсам-чжон-сан, |
л. 103а2,4 (S.Ch. D as, |
Pag Sam Jon |
|||||
Zang, p. 159). |
|
|
|
|
|
|
|
146. |
CM. |
P.S. P a lla s , |
Sammlungen historischer Nachrichten |
||||
Ober die Mongolischen Volkerschaften, II Theil, |
St. Petersburg, |
||||||
1001, SS. 396-409. |
|
|
|
|
|
||
147. |
'A. |
C som a |
de |
K oras, |
Enumeration of |
historical and |
|
grammatical works to |
be met |
with in |
Tibet, - J'ASB, |
vol. VII, 1838, |
|||
P. 148. |
|
|
|
|
|
|
|
148. |
См., |
например, E. S c h la g in tw e it, Buddhism in Tibet, |
|||||
London, |
1863, |
p .83; L.'A. W addell, |
The Buddhism of Tibet, p. X; |
P, W. T hom as. Notes on the Tibetan collections of the India Office Library, p. 10.
149. E. S c h la g in tw e it, Buddhism in Tibet, pp.84-88.
150.Последнее название дано этому сборнику на титульном Листе его второго тома и на титульном листе оглавления.
151.См. ниже
152.Колл.Цыбикова, Jf? 36. Кроме этого экземпляра в Инсти туте народов Азии имеются: первый том - в кукунорском издании
179