Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Sepir_E.rtf
Скачиваний:
15
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
6.18 Mб
Скачать

1910 Г. Эта статья производит впечатление экзотичностью языкового

материала. Сепир анализирует грамматические значения, связанные

с указаниями на социальное положение, возраст, пол и многие другие

характеристики (карлики, горбуны, левши, трусы) слушающего или

лица, являющегося предметом речи. Параллельно он указывает на

весьма специфические формальные приемы выражения этих значений

(например, консонантные замены). Характерно, что даже в этой де-

скриптивной по существу статье Сепир стремится к объяснению не-

обычных феноменов, выявлению их исторических истоков и первич-

ной мотивации.

По экзотичности языкового материала к этой работе примыкает

статья <Мужской и женский варианты речи в языке яна> (1929), в

которой описываются многообразные различия между речью мужчин

и женщин. В целом, обобщая конкретные фонетические альтернации,

женская речь выступает как редуцированная форма мужской. Сепир

высказывает допущение, что, <возможно, редуцированные женские

формы являются условными символами менее центрального или менее

ритуально значимого статуса женщин в обществе> (с.461).

20

Раздел завершается краткой заметкой <Два навахских каламбура>

(1932), в которой дается тонкий анализ двусмысленных высказыва-

ний и связанных с ними конситуативных обстоятельств.

Раздел <Культура, социум и личность> открывает нам Сепира в

совершенно новой ипостаси. Статья <Культура, подлинная и мнимая>

(1924) написана в публицистическом духе скептицизма по отношению

к высшим достижениям культуры, якобы воплощенным в американ-

ском образе жизни, но по содержанию она значительно шире. В ней

рассматриваются различные трактовки термина <культура> и связан-

ные с ними коннотации. Противопоставляя подлинную культуру мни-

мой, Сепир исходит из того, что <подлинная культура не является

с необходимостью ни высокой, ни низкой; она всего лишь по природе

своей гармонична, уравновешенна и самодостаточна, и в этом - ее

неотъемлемые свойства> (с.473). Статья проникнута гуманизмом, по-

ниманием непреходящих человеческих ценностей, верой в совершен-

ствование духовного <я>.

Отдельное место в творчестве Сепира занимает монографическое ис-

следование <Временная перспектива в культуре коренного населения

Америки: опыт методологии> (1916). Это первое крупное научное про-

изведение Сепира, получившее отклик в научном мире. В этом труде

Сепир систематизировал всевозможные методики реконструкции ранних

культурных состояний общества. Значительное место занимает анализ

собственно лингвистической техники такой реконструкции.

Статьи <Обычай> и <Личность> были написаны для <Энциклопедии

социальных наук> (1934). Проблема личности (personality) глубоко вол-

новала Сепира, он многократно возвращается в своих работах к оппози-

ции <индивидуальное/социальное>. Эта оппозиция затрагивается им и в

статьях <Нужна ли нам суперорганика> (1917) и <Бессознательные сте-

реотипы поведения в обществе> (1927). Но в центре внимания последней

статьи - бессознательное структурирование языкового поведения. Хотя

все поведенческие стереотипы приобретаются каждым человеком в про-

цессе его индивидуального опыта, они <в их окончательном виде разнятся

от индивида к индивиду (а часто и от поколения к поколению) самым

минимальным образом> (с.604).

Генезису первобытных обществ, их социального устройства и куль-

турных систем посвящена статья <Антропология и социология> (1927).

Краткий обзор включенных в данный сборник статей показывает,

сколь разнообразно научное творчество Сепира, сколь фундаменталь-

ны его результаты, сколь во многих областях он оказался первоот-

21

крывателем. Более того, для нас Сепир являет собой такой тип уче-

ного, который сегодня, в эпоху торжества узкой специализации, уже

почти немыслим. В Сепире поражает его способность охватить явле-

ние целиком, сохранив все существенные для него живые связи, не

обеднив и не извратив его. И при этом не скользить по внешней

поверхности явления, а проникать в самые сокровенные его глубины,

десятикратно усиливая рациональное знание могучей интуицией. Не

быть рабом догмы, а следовать естественным путем, повторяющим

структуру самого явления. Энциклопедизм Сепира проистекает не из

желания количественных нагромождений, а из сути изучаемого им

объекта - языка. Все, с чем связан язык, то есть все то, что пред-

определяет его бытие, и все то, что предопределяет язык своим бытием, -

все это интересно и важно Сепиру. Испив из освежающего родника

многомерной сепировской мысли, лишний раз убеждаешься в пороч-

ности тех перегородок, усердным расставлением которых прослави-

лась наука XX в., и укрепляешься в вере, что когда-то эти перего-

родки падут.

Дитя ли Сепир своего времени? Если бы это было так, то сле-

довало бы ожидать последовательного развития его идей, а, как мы

видели, это далеко не так. Создается впечатление, что Сепир при-

ходит к нам не столько из прошлого, сколько из будущего, и его

общечеловеческий взгляд на язык - это намек на то, к какому

рубежу лингвистике еще предстоит подойти^.

А.Е.Кибрик

^ Пользуясь случаем, хочу выразить признательность сыновьям Э. Сепира Фи-

липу Сепиру и Дэвиду Сепиру, коллегам Регне Дарнелл, Майклу Сильверстейну,

Джорджу Стокингу за внимание и интерес, проявленные к данному изданию.

Приношу также благодарность М.Б.Бергельсон, А.А.Кибрику, С,А.Крылову, оз-

накомившимся со вступительной статьей и сделавшими ряд полезных замечаний.

Воспроизведенные в книге фотографии Э. Сепира были любезно предостав-

лены издательству Ф.Сепиром. С особой благодарностью (от себя лично и от

всех читателей) хочу отметить неоценимую инициативу профессора Корнельского

университета Джона Бауэрса, оказавшего данному изданию - в критической

для него экономической ситуации - существенную материальную поддержку.

Благодарю Ф.С.Крылова и Н.Н. Попова за техническую помощь в осуществле-

нии компьютерного набора.

ЯЗЫК. ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ РЕЧИ

Предисловие

Цель этой небольшой книжки - не столько собрать факты,

сколько установить некоторую перспективу по общим вопросам

языка. Я не останавливаюсь в ней сколько-нибудь подробно на

психологической подоснове речевой деятельности, а факты от-

дельных языков, описательного или исторического характера,

привлекаю лишь для иллюстрации общих принципов. Основная

моя задача - показать, что есть язык в моем понимании, как

он изменяется в пространстве и времени и как он соотносится

с прочими проявлениями человеческой сущности, такими, как

мышление, природа исторических процессов, расы, культуры, ис-

кусства.

Мне думается, что установление такого рода общей перспективы

будет полезно как для лингвистов, так и для широкой публики, в

известной мере склонной относить предмет лингвистики к области

педантических изысканий праздных умов. Для профессиональных ис-

следователей языка, если только они не желают оставаться на своей

бесплодной и чисто технической позиции, понимание более широких

связей их науки является совершенно необходимым. Из современных

видных авторов по вопросам духовной культуры Кроче, один из

весьма немногих, постиг основное значение языка. Он указал на тес-

ную связь языка с проблемой искусства. Я чрезвычайно обязан ему

за эту глубокую мысль. Языковые формы и исторические процессы

языкового развития, кроме их чрезвычайно интересных внутренних

свойств, представляют огромную познавательную ценность для пони-

мания некоторых наиболее сложных вопросов психологии мышления

и того изумительного, сложнейшего движения в жизни человеческого

духа, которое мы называем историей, или прогрессом, или эволю-

цией. Эта их ценность предопределяется в первую очередь неосозна-

ваемой и не рационализуемой природой языковой структуры.

Я устранил из своего изложения большую часть узкоспециальных

терминов и всю специфически научную символику. Во всей книге

нет ни одного диакритического значка. Всюду, где возможно, рас-

суждение ведется на материале английского языка. Однако оказалось

необходимым, следуя замыслу книги, включающему рассмотрение тех

разнообразнейших форм, в коих находит свое выражение человече-

26

екая мысль, ссылаться и на примеры из языков экзотических. До-

казывать необходимость этого, конечно, не приходится. В целях эко-

номии места я вынужден был отказаться от изложения многих идей

и принципов, коснуться которых мне хотелось бы. Некоторые мысли

намечены вскользь одной беглой фразой. Тем не менее я полагаю,

что в этой книге собрано вместе достаточно данных, которые могли

бы послужить стимулом для более глубокой проработки столь мало

исследованной области.

Считаю долгом выразить мою сердечную признательность за

дружеские советы и полезные указания многим моим друзьям, чи-

тавшим работу в рукописи, и прежде всего профессорам Кали-

форнийского университета А.Л.Крёберу и Р,Лови, профессору

Рид-колледжа В.Д.Валлису и профессору Иллинойского универси-

тета Дж.Зейтлину.

Эдуард Сепир.

г. Оттава (пров. Онтарио, Канада)

8 апреля 1921 г.

1 .Введение:

Определение языка

Человеческая речь - явление столь обычное в нашей повседнев-

ной жизни, что мы редко задумываемся над определением ее. На

первый взгляд может показаться, что человеку столь же свойственно

говорить, как и ходить, и лишь немногим менее, чем дышать. А

между тем достаточно небольшого размышления, чтобы убедиться в

том, что эта естественность речи есть лишь видимость. В самом деле,

процесс овладения речью представляет собою нечто вполне отличное

от процесса обучения ходьбе, В отношении этой последней функции

культура - иными словами, передаваемая из поколения в поколение

совокупность социальных навыков - не играет сколько-нибудь су-

щественной роли. Способность регулировать мускульную и нервную

активность, которая необходима для ходьбы, обеспечена каждому ре-

бенку комплексом факторов, именуемых биологической наследствен-

ностью. Можно сказать, что самое устройство соответствующих му-

скулов и соответствующих отделов нервной системы приспособлено

именно для ходьбы и иных подобных движений. Нормальное чело-

веческое существо в самом прямом смысле предназначено к тому,

чтобы ходить, и это не потому, что старшие будут учить ребенка

этому искусству, а потому, что организм его с самого рождения или

даже с момента зачатия подготовлен к производству всех тех затрат

нервной энергии и всех тех мускульных движений, которые требу-

ются при ходьбе. Короче говоря, ходьба есть ^врожденная, биологи-

ческая функция человека.

Ситуация с языком совершенно иная. Справедливо, конечно, что

человек в некотором смысле предназначен к тому, чтобы говорить,

но это всецело связано с тем, что рождается он не только в природе,

но и в лоне общества, которое не может не приобщить его к своим

традициям. Устраните общество, и все основания будут за то, что

он научится ходить, если только выживет, но равным образом не-

сомненно и то, что он никогда не научится говорить, т.е. сообщать

свои мысли согласно традиционной системе определенного общества.

Если удалить новорожденного из социального окружения, в котором

он появился на свет, и перенести его в совершенно иную среду, он

и в своем новом окружении овладеет искусством ходить примерно

так же, как и в старом окружении, но речь его будет резко отличаться

от речи его родной среды. Следовательно, способность ходить есть

28

общечеловеческая способность, и различия в образе ее осуществления

ограничены весьма узкими рамками и носят чисто индивидуальный

характер, случайный и несущественный. Речь же есть человеческая

деятельность, различия в которой, при переходе нашем от одной

социальной группы к другой, никакими рамками не ограничены; и

это потому, что речь есть чисто историческое наследие коллектива,

продукт длительного социального употребления. Она многообразна,

как и всякая творческая деятельность, быть может не столь осознан-

но, но все же не в меньшей степени, чем религии, верования, обычаи,

искусства различных народов. Ходьба есть органическая, инстинк-

тивная функция (не являясь, конечно, сама по себе инстинктом),

речь - неинстинктивная, приобретенная, <культурная> функция,

Есть одно обстоятельство, которое часто препятствует признанию

языка чисто условной системой звуковых символов и вызывает в

обыденном сознании представление об инстинктивной основе языка,

каковой в действительности у него нет. Это то общеизвестное наблю-

дение, что под воздействием эмоции, например в припадке страданья

или необузданного веселья, мы невольно испускаем звуки, которые

слушающий истолковывает как обозначения самой эмоции. Но между

таким невольным выражением чувства и нормальным типом сообще-

ния мыслей в речи - разница колоссальная. Звуковое выражение

первого рода, действительно, инстинктивно, но оно не символично;

иными словами, возглас страдания или радости сам по себе не ука-

зывает на эмоцию; он, так сказать, неотделим от нее и не служит

средством сообщения о том, что испытывается та или иная эмоция.

Он служит лишь более или менее автоматической разрядкой эмоци-

ональной энергии; можно сказать, что он есть составная часть или

частичка самой эмоции. Кроме того, такого рода инстинктивные кри-

ки едва ли можно рассматривать как сообщения в строгом смысле.

Они ни к кому не обращены; если их слышат, то слушают их, как

собачий лай, как звук приближающихся шагов, как шум ветра. Го-

ворить, что они сообщают слушающему нечто, можно лишь в том

же общем смысле, в каком можно сказать, что любой звук или даже

любое явление окружающего мира сообщает что-то воспринимающему

сознанию. Если невольный крик страданья, условно изображаемый

через <0й1>, рассматривать как подлинный речевой символ, равный

такому высказыванию, как, скажем, <Я в большом горе>, то не менее

законно было бы истолковывать появление туч как символический

эквивалент определенного сообщения такого рода: <По-видимому, бу-

дет дождь>. Но ведь определение языка, расширенное до таких пре-

делов, чтобы покрыть все случаи подобных умозаключений, стано-

вится в полном смысле бессодержательным.

Не следует совершать ошибку, отождествляя наши условные меж-

дометия (все эти <ох> и <ах> и <цыц>) с инстинктивными криками

как таковыми. Эти междометия лишь условная фиксация естествен-

ных звукоиспусканий. Поэтому они значительно разнятся в отдель-

ных языках в зависимости от специфической фонетической природы

29

каждого языка. Это дает основание считать их составной частью речи

в точном культурном смысле этого термина. Они столь же не тож-

дественны с инстинктивными криками как таковыми, сколь не тож-

дественны слова вроде cuckoo 'кукушка' и killdeer 'перепел' с кри-

ками носящих эти названия птиц или сколь не совпадает с настоящей

бурей изображение бури в увертюре к опере Россини <Вильгельм

Телль>. Иными словами, междометия и звукоподражательные слова

нормальной речи относятся к своим естественным прообразам, как

искусство - явление чисто социальное или культурное - к природе.

Могут возразить, что, хотя при переходе от языка к языку междо-

метия несколько различаются, они все же представляют разительное,

как бы семейное сходство, а потому могут считаться порождением

какой-то общей инстинктивной основы. Но ведь относительно них

можно сказать примерно то же, что и относительно различных на-

циональных форм живописного изображения. Японская картина, изо-

бражающая гору, и непохожа и вместе с тем похожа на типичную

современную европейскую картину, изображающую такого же рода

гору. И та и другая отражает одно и то же явление природы и в

равной мере стремится его <имитировать>. Но ни та, ни другая не

есть это самое явление природы и, строго говоря, не порождена им

непосредственно. Оба эти способа изображения между собою не тож-

дественны потому, что они исходят из различных исторических тра-

диций и выполнены различной живописной техникой. Совершенно

так же и междометия языков японского и английского внушены об-

щим естественным прообразом - инстинктивными криками, и поэ-

тому неизбежно имеют черты сходства. Различаются же они иногда

в большей, иногда в меньшей степени потому, что они построены из

исторически различных материалов, на основе различных техник,

различных языковых традиций, фонетических систем, речевых навы-

ков, присущих каждому из этих двух народов. Сами же инстинктив-

ные крики примерно тождественны у всего человечества, подобно

тому как и человеческий скелет и нервная система, можно сказать,

<фиксированы>, т.е. являются характерными, лишь слегка и <слу-

чайно> различествующими, чертами человеческого организма.

Междометия относятся к наименее важным речевым элементам.

Рассмотрение их ценно главным образом потому, что можно показать,

что и они, изо всех звучаний языка явно наиболее близкие к инс-

тинктивным звукоиспусканиям, только внешне похожи на явления,

инстинктивные по природе. Поэтому если бы даже удалось доказать,

что язык в целом, в своих самых отдаленных исторических и пси-

хологических основах, можно возводить к междометиям, все же из

этого бы не следовало, что язык есть инстинктивная деятельность.

Но в действительности все попытки объяснить таким путем проис-

хождение речи оказались бесплодными. Нет никаких положительных

данных, исторических или иных, могущих убедить нас в том, что

вся масса речевых элементов и речевых процессов возникла из меж-

дометий. Междометия составляют весьма небольшую и функциональ-

30

но незначительную долю языковой лексики; ни в какую эпоху и ни

в каком конкретном языке, о которых мы имеем сведения, мы не

усматриваем сколько-нибудь заметной тенденции к превращению их

в основную ткань языка. Они в лучшем случае не что иное, как

декоративная кайма пышной и замысловатой ткани языка.

То, что сказано о междометиях, в еще большей мере относится

и к звукоподражательным словам. Такие слова, как whippoorwill 'ко-

зодой жалобный', to mew 'мяукать', to caw 'каркать', ни в каком

смысле не являются естественными звуками, инстинктивно или авто-

матически воспроизведенными человеком. Они в такой же степени

подлинные создания человеческого ума, взлеты человеческого вооб-

ражения, как и все прочее в языке. Они непосредственно не порож-

дены природой, они только внушены ею и как бы играют с ней.

Таким образом, ономатопоэтическая (звукоподражательная) теория

происхождения речи, согласно которой язык есть результат посте-

пенного развития из звуков подражательного характера, в действи-

тельности не подводит нас к такому состоянию речи, когда она была

более инстинктивна, нежели какой мы наблюдаем ее теперь. Что же

касается самой этой теории, то она едва ли более правдоподобна,

чем теория междометий. Совершенно верно, что множество слов, ко-

торые мы ныне не ощущаем как звукоподражательные, могут быть

возведены к такой некогда существовавшей фонетической форме, ко-

торая дает серьезное основание видеть их происхождение в подра-

жании естественным звукам. Таков, например, английский глагол to

laugh 'смеяться'. И все-таки совершенно невозможно доказать и нет

никаких достаточных оснований предполагать, что хоть сколько-ни-

будь значительная часть элементов речи или хотя бы один из эле-

ментов ее формального аппарата происходили из звукоподражатель-

ного источника. И как бы мы ни были склонны, исходя из общих

соображений, приписывать существенную роль подражанию естест-

венным звукам в языках первобытных народов, факты свидетельст-

вуют о том, что эти языки не обнаруживают особого предпочтения

к словам звукоподражательным. Атабаскские племена в районе реки

Маккензи, принадлежащие к наиболее первобытным туземным наро-

дам Америки, говорят на языках, в которых подобного рода слова,

по-видимому, почти или даже вовсе отсутствуют, в то время как их

достаточно много в столь развитых языках, как английский и немец-

кий. Этот пример показывает, сколь мало изначальная природа языка

связана с подражанием естественным звукам.

Теперь нами уже достаточно расчищен путь для того, чтобы

предложить подходящее определение языка. Язык есть чисто чело-

веческий, не инстинктивный способ передачи мыслей, эмоций и же-

ланий посредством системы специально производимых символов. Эти

символы - символы прежде всего слуховые, и производятся они так

называемыми <органами речи>. Человеческой речи как таковой не

присуща сколько-нибудь заметная инстинктивная основа, хотя многие

инстинктивные звукопроизнесения и природное окружение и могут

31

служить стимулами для развития некоторых элементов речи, а многие

инстинктивные стремления (двигательные и иные) - придавать осо-

бую окраску или форму языковому выражению. Такого рода чело-

веческие или животные сообщения (если только можно их называть

<сообщениями>, поскольку они обнаруживаются в непроизвольных,

инстинктивных криках) не являются в нашем понимании языком.

Я только что упомянул об <органах речи>, и на первый взгляд

может показаться, что упоминание о них равносильно признанию,

что сама речь есть инстинктивная, биологически предопределенная

деятельность. Но термин этот не должен вводить нас в заблуждение.

Строго говоря, никаких органов речи не существует; это название

мы относим к тем органам, которые случайным образом оказались

полезными для производства звуков речи. Легкие, гортань, небо, нос,

язык, зубы и губы действительно используются для этого, но рас-

сматривать их как первичные органы речи нет больших оснований,

чем считать пальцы по существу органами игры на рояле или же

колени - органами молитвы. Речь не есть простая деятельность,

выполняемая одним или несколькими органами, приспособленными

биологически для этой цели. Это - чрезвычайно сложная и посто-

янно изменяющаяся система приспособительных реакций в мозгу, в

нервной системе, в органах артикуляции и слуха, направленных на

достижение конечной цели коммуникации. Можно сказать, что легкие

развились в связи с биологически необходимой функцией, именуемой

дыханием; нос развился как орган обоняния; зубы - как органы,

служащие для раздробления пищи перед тем, как она подвергается

процессу пищеварения. Если же эти и иные органы постоянно ис-

пользуются в акте говорения, то это только потому, что всякий орган,

поскольку он существует и поскольку он подчиняется волевому кон-

тролю, может быть использован человеком для вторичных целей. С

физиологической стороны речь является надстроечной функцией или,

точнее говоря, совокупностью надстроечных функций. Она только

использует в меру возможности те органы и функции, нервные и

мускульные, которые возникли и продолжают сохраняться для со-

вершенно иных назначений.

Правда, психофизиологи говорят о локализации речи в мозгу.

Это значит только то, что звуки речи локализуются в слуховом сек-

торе мозга или в какой-то ограниченной его части совершенно так

же, как и иного рода звуки, и что связанные с речью моторные

процессы (как-то: движения голосовых связок в гортани, необходи-

мые для произнесения гласных движения языка, необходимые для

артикуляции некоторых согласных движения губ и многие другие)

локализуются в моторном секторе мозга совершенно так же, как все

прочие импульсы к различного рода моторным действиям. Равным

образом в зрительном секторе мозга локализуется контроль всех про-

цессов зрительного восприятия, связанных с чтением. Разумеется, те

отдельные точки или пучки точек локализации в различных секторах

мозга, которые относятся к каким-либо элементам языка, ассоциатив-

32

но связаны в мозгу, так что внешний, иначе психофизический, аспект

языка представляет собою сложное переплетение ассоциируемых ло-

кализаций в мозгу и в низших областях нервной системы, причем

слуховые локализации, без сомнения, наиболее существенны для ре-

чи. И тем не менее локализованный в мозгу речевой звук, даже

ассоциированный со специфическими движениями <органов речи>,

необходимых для его произнесения, весьма далек от того, чтобы быть

элементом языка. Он должен быть, сверх того, ассоциирован с ка-

ким-либо элементом или группой элементов опыта - скажем, со

зрительным образом или рядом зрительных образов или с ощущением

какого-либо отношения - для того, чтоб приобрести хотя бы руди-

ментарную языковую значимость. Этот <элемент> опыта есть содер-

жание или <значение> языковой единицы; ассоциированные слухо-

вые, моторные или иные мозговые процессы, образующие непосред-

ственную подоснову актов говорения и актов слушания речи, - не

что иное, как сложный символ и сигнал для этих <значений>, о чем

подробнее дальше. Итак, мы сразу же устанавливаем, что язык как

таковой однозначным образом не локализуется и не может быть ло-

кализован, ибо он сводится к особым символическим отношениям, с

физиологической точки зрения произвольным, между всевозможными

элементами сознания, с одной стороны, и некоторыми определенными

элементами, локализуемыми в слуховых, моторных или иных мозго-

вых и нервных областях, с другой. Если про язык можно сказать,

что он точно <локализован> в мозгу, то это лишь в том общем и,

скорее, бессодержательном смысле, в каком можно говорить про все

аспекты сознания, про все человеческие интересы и виды деятельно-

сти, что они находятся <в мозгу>. Следовательно, у нас нет иного

выхода, как признать, что язык есть вполне оформленная функцио-

нальная система в психической, или <духовной>, конституции чело-

века. Мы не можем определить его сущность одними лишь психо-

физическими терминами, и это несмотря на то, что его психофизи-

ческая основа весьма существенна для его функционирования у от-

дельного индивида.

С точки зрения физиолога или психолога, мы как будто бы

совершаем недопустимую абстракцию, желая трактовать предмет речи

без постоянного и эксплицитного соотнесения с этой основой. А меж-

ду тем такая абстракция вполне оправдана. Мы можем с успехом

исследовать назначение, форму и историю речи, - точно так же,

как мы исследуем природу любого иного проявления человеческой

культуры, например искусства или религии, - как некую обществен-

но установленную или культурную сущность, оставляя без внимания

физические и психологические механизмы как сами собой разумею-

щиеся. Поэтому надо со всей определенностью подчеркнуть, что в

этом нашем введении в изучение языка мы не будем касаться тех

явлений физиологии и физиологической психологии, которые связа-

ны с речью. Наша трактовка проблемы языка не стремится быть

исследованием генезиса и функционирования конкретного механизма;

33

мы ставим себе иную задачу - исследовать функцию и форму тех

условных символических систем, которые называются языками.

Я уже отметил, что сущность языка заключается в соотнесении

условных, специально артикулируемых звуков или их эквивалентов

к различным элементам опыта. Слово house 'дом' не есть языковой

факт, если под ним иметь в виду только одно из следующих явлений:

или акустический эффект, производимый на ухо составляющими это

слово и произносимыми в определенном порядке согласными и глас-

ными, или моторные процессы и осязательные ощущения, составля-

ющие его артикуляцию, или зрительное восприятие этой артикуляции

со стороны слушающего, или зрительное восприятие слова 'дом', на-

писанного или напечатанного на странице, или моторные процессы

и осязательные ощущения, сопровождающие написание этого слова,

или воспоминание об одном или всех этих явлениях опыта. Лишь

тогда, когда все эти, а возможно, и еще некоторые иные связанные

между собою явления опыта автоматически ассоциируются с образом

дома, они начинают приобретать характер символа, слова, элемента

языка. Но и самого факта ассоциации еще недостаточно. Можно

услышать взятое в отдельности слово, произнесенное в связи с кон-

кретным домом, при таких впечатляющих обстоятельствах, что ни

это слово, ни образ дома вообще не войдут в сознание в отдельности

от всего остального, что происходит в то же самое время. Не из

такого рода ассоциаций состоит речь. Ассоциация должна быть чисто

символической; иначе говоря, слово должно быть закреплено за об-

разом, всегда и везде обозначать его, не должно иметь иного назна-

чения, кроме как служить как бы фишкой, которой можно восполь-

зоваться всякий раз, как представится необходимым или желатель-

ным указать на этот образ. Такая ассоциация, основанная на выборе

и в некотором смысле произвольная по своему характеру, требует

значительного упражнения сознательного внимания. Но с течением

времени эта ассоциация делается в силу привычки почти столь же

автоматической, как и другие, и более быстрой, чем большинство из

них.

Но мы забежали несколько вперед. Если бы символ <дом>, будь

он слуховым, моторным или зрительным явлением опыта или обра-

зом, связывался лишь с единичным образом когда-то виденного оп-

ределенного дома, то и такой символ можно было бы, пожалуй, с

некоторой натяжкой счесть за элемент речи, а между тем ясно, что

образованная из таких элементов речь имела бы мало или вовсе не

имела бы ценности для целей общения. Мир опыта должен быть до

крайности упрощен и обобщен для того, чтобы оказалось возможным

построить инвентарь символов для всех наших восприятий вещей и

отношений; и этот инвентарь должен быть налицо, чтобы мы могли

выражать мысли. Элементы языка - символы, фиксирующие явле-

ния опыта, - должны, следовательно, ассоциироваться с целыми

группами, определенными классами этих явлений, а не с единичными

явлениями опыта. Лишь при этом условии возможно общение, ибо

единичный опыт пребывает в индивидуальном сознании и, строго

говоря, не может быть сообщен. Для его сообщения требуется отне-

сение его к определенному классу явлений, которые коллектив вос-

принимает как тождественные. Таким образом, единичное впечатле-

ние, полученное мною об определенном доме, должно быть отожде-

ствлено с моими прочими впечатлениями о нем. Далее, мое обобщен-

ное воспоминание или мое <представление> этого дома должно быть

слито с теми представлениями, которые составили о нем другие ви-

девшие этот дом люди. Явление индивидуального опыта, с которого

мы начали, таким образом расширяется, охватывая все возможные

впечатления или образы, которые возникли или могут возникнуть о

данном доме у мыслящих существ. Это первое упрощение опыта ле-

жит в основе большого количества элементов речи, так называемых

собственных имен, т.е. названий отдельных индивидов или предметов.

Это и есть тот тип упрощения, который обусловливает и составляет

предмет истории и искусства. Но мы не можем удовольствоваться

этой мерой обобщения безбрежного моря опыта. Мы должны подойти

к самой сути вещей, мы должны более или менее произвольно объ-

единять и считать подобными целые массы явлений опыта для того,

чтобы обеспечить себе возможность рассматривать их чисто условно,

наперекор очевидности, как тождественные. Этот дом и тот дом и

тысячи других сходных явлений признаются имеющими настолько

много общего, невзирая на существенные и явные различия в деталях,

что их оказывается возможным классифицировать под одинаковым

обозначением. Иными словами, речевой элемент <дом> есть символ

прежде всего не единичного восприятия и даже не представления

отдельного предмета, но <значения>, иначе говоря, условной оболоч-

ки мысли, охватывающей тысячи различных явлений опыта и спо-

собной охватить еще новые тысячи. Единичные значащие элементы

речи суть символы значений, а реальный поток речи можно рассмат-

ривать как фиксацию этих значений в их взаимной связи.

Неоднократно ставился вопрос, возможно ли мышление вне речи,

а также не являются ли речь и мышление лишь двумя гранями

одного и того же психического процесса. Вопрос этот тем более тру-

ден, что с ним связан целый ряд недоразумений. Прежде всего, впол-

не очевидно, что - необходимо ли для мышления его символическое

выражение или нет - сам поток речи как таковой не всегда указует

на наличие мысли. Мы видели, что типичный языковой элемент вы-

ражает некое значение. Но из этого вовсе не следует, что реальное

использование языка всегда или хотя бы в большинстве случаев имеет

отношение к значениям. Мы в нашей повседневной жизни оперируем

не столько значениями, сколько конкретными явлениями и специфи-

ческими отношениями. Если я, например, скажу: I had a good brekfast

this morning 'Сегодня я хорошо позавтракал', - ясно, что я не

разрешаюсь от бремени какой-то сложной мысли, а что содержанием

моего сообщения является лишь некое приятное воспоминание, сим-

волически выраженное в формах привычного высказывания. Каждый

элемент в этом предложении характеризует особый концепт или от-

ношение между концептами, или то и другое вместе, но все это

предложение в целом не несет серьезной концептуальной нагрузки.

Словно бы динамо-машину, способную производить достаточно энер-

гии для приведения в движение элеватора, использовали только для

того, чтобы привести в действие электрический звонок. Эта аналогия

по своей сути глубже, чем может показаться на первый взгляд. Язык

мы вправе рассматривать как такое орудие, которое пригодно в лю-

бых психических состояниях. Поток речи не только следует за внут-

ренним содержанием сознания, но он параллелен ему в самых раз-

личных условиях, начиная с таких мыслительных состояний, которые

вызваны вполне конкретными образами, и кончая такими состояни-

ями, при которых в фокусе внимания находятся исключительно аб-

страктные значения и отношения между ними и которые обычно на-

зываются рассуждениями. Следовательно, в языке постоянна лишь

его внешняя форма; внутреннее же его содержание, его психическая

значимость или интенсивность меняется в зависимости от того, на

что обращено внимание, каково направление умственной деятельно-

сти, а также, разумеется, в зависимости и от общего умственного

развития. С точки зрения языка мышление может быть определено

как наивысшее скрытое или потенциальное содержание речи, как

такое содержание, которого можно достичь, толкуя каждый элемент

речевого потока как в максимальной степени наделенный концепту-

альной значимостью. Из этого с очевидностью следует, что границы

языка и мышления в строгом смысле не совпадают. В лучшем случае

язык можно считать лишь внешней гранью мышления на наивысшем,

наиболее обобщенном уровне символического выражения. Наш взгляд

на природу языка можно сформулировать еще следующим образом:

язык по своей сути есть функция до-рассудочная. Он смиренно сле-

дует за мышлением, структура и форма которого скрыты и лишь

при определенных обстоятельствах могут быть истолкованы; вопреки

общераспространенному, но наивному взгляду, язык не есть ярлык,

заключительно налагаемый на уже готовую мысль.

На вопрос, можно ли думать без слов, от большинства людей

мы, вероятно, получим ответ: <Да, но это нелегкое дело; и все-таки

это возможно>. Итак, язык только внешний покров? Но не лучше

ли сказать, что язык не покров, а скорее заранее приготовленный

путь или шаблон? И в самом деле, в высшей степени правдоподобно,

что язык есть орудие, первоначально предназначенное для использо-

вания на уровне более низком, чем уровень концептуальной струк-

туры, и что мысль возникает как утонченная интерпретация его со-

держания. Иными словами, продукт развивается вместе с орудием,

и говорить о мышлении, что оно в своем генезисе и своем повсе-

дневном существовании немыслимо вне речи, столь же правомерно,

как утверждать невозможность математического рассуждения без ры-

чага соответствующей математической символики. Никто не станет

настаивать на том, что даже наиболее трудная математическая теорема

36

органически зависит от произвольной системы символов, но невоз-

можно и предположить, чтобы человеческий ум был способен дойти

до этой теоремы и доказывать ее без соответствующей символики. Я

убежден в том, что разделяемое многими мнение, будто они могут

думать и даже рассуждать без языка, является всего лишь иллюзией.

Эта иллюзия возникает, как мне кажется, благодаря ряду факторов.

Наиболее очевидным из этих факторов является неумение различать

образное мышление и мысль. В самом деле, лишь только мы в нашем

сознании станем сопоставлять один образ с другим, как мы придем,

пусть к молчаливому, потоку слов. Мышление можно считать есте-

ственной областью, отличной от искусственной сферы речи, но речь

есть единственный возможный путь, приводящий нас к этой области.

Другой, еще более богатый источник, порождающий иллюзию, будто

в мышлении можно отвлечься от речи, заключается в непонимании

того, что язык не тождествен сего звуковым выражением. Звуковая

символика речи может быть полностью замещена моторкой или зри-

тельной символикой (так, например, многие могут читать чисто зри-

тельно, т.е. безо всякого связующего звена внутреннего потока зву-

ковых образов, соответствующих напечатанным или написанным сло-

вам) или какими-нибудь иными, трудно поддающимися определению,

более тонкими и менее уловимыми способами субституции. Поэтому

утверждение, будто человек думает без слов, на том только основа-

нии, что он не сознает сопутствующих его мысли слуховых образов,

ни в коей мере нельзя признать веским. Можно пойти дальше и

предположить, что символическое выражение мысли в некоторых слу-

чаях осуществляется вне поля сознания и что, следовательно, ощу-

щение свободного, внеязыкового течения мысли при определенных

типах умственной деятельности является относительно (но только от-

носительно) оправданным. Со стороны психофизической это означало

бы, что мозговой эквивалент речи - слуховые, или соответственно

зрительные или моторные, центры мозга вместе с соответствующими

каналами ассоциации настолько мало затрагиваются во время мыс-

лительного процесса, что вовсе не доходят до сознания. Мы имели

бы здесь такое положение, при котором мысль скользит поверх за-

топленных гребней речи, а не шествует с нею рука об руку. Совре-

менная психология показала нам, сколь властно действует символика

в сфере подсознания. Поэтому теперь легче, чем было лет двадцать

назад, понять, что даже наиболее утонченная мысль есть лишь осоз-

наваемый двойник неосознанной языковой символики.

Еще несколько слов о связи языка и мышления. Выдвинутая

нами точка зрения ни в коей мере не исключает возможности раз-

вития речи в существенной зависимости от развития мышления. Мы

считаем возможным утверждать, что язык возник до-рассудочно; как

именно и на каком именно уровне умственной деятельности, - мы

не знаем, но мы не должны воображать, что высоко развитая система

речевых символов выработалась сама собою еще до появления точных

значений, до того, как сложилось мышление при помощи значений.

37

Мы, скорее, должны предположить, что появление мыслительных

процессов, как особого рода психической деятельности, относится

почти к самому началу развития речи, а также что значение, раз

возникнув, неизбежно воздействовало на жизнь своего языкового сим-

вола, способствуя дальнейшему росту языка. Этот сложный процесс

взаимодействия языка и мышления мы со всей наглядностью наблю-

даем и теперь. Орудие делает возможным продукт, продукт способ-

ствует усовершенствованию орудия. Зарождению нового значения с

неизбежностью сопутствует более или менее суженное или расширен-

ное использование прежнего языкового материала; значение не по-

лучает своего особого и независимого существования, пока оно не

нашло своего специального языкового воплощения. В большинстве

случаев новый символ вырабатывается из уже существующего язы-

кового материала по образу и подобию наличных в языке прецеден-

тов. Как только слово готово, мы инстинктивно чувствуем со своего

рода облегчением, что мы вполне овладели значением. Лишь тогда,

когда в нашем распоряжении оказывается соответствующий символ,

мы начинаем владеть ключом к непосредственному пониманию того

или иного значения. Были бы мы готовы умереть за <свободу>, бо-

роться за <идеалы>, если бы сами эти слова не звучали уже в нашем

сознании? Но, как мы знаем, слова не только ключи; они могут

стать и оковами.

Язык есть прежде всего слуховая система символов. Конечно, по-

скольку он артикулируется, он вместе с тем и моторная система, но

моторная сторона речи, совершенно очевидно, является вторичной

для слушающего. У нормальных людей импульс к речи прежде всего

осуществляется в сфере слуховых образов и лишь потом передается

моторным нервам, контролирующим органы речи. Но моторные про-

цессы и сопутствующие им моторные ощущения сами по себе не

являются конечным, завершающим этапом речевой деятельности. Они

и для говорящего и для слушающего лишь средство и контроль,

служащие для слухового восприятия. Сообщение, реальная цель речи,

с успехом достигается лишь тогда, когда слуховые восприятия слу-

шающего превращаются в его сознании в соответствующий поток об-

разов или мыслей, или и тех и других. В то же время речевой цикл,

если на него смотреть как на чисто внешний инструмент, начинается

и кончается в мире звуков. Соответствие между начальным слуховым

образом и окончательными слуховыми ощущениями есть социальное

доказательство или подтверждение успешности протекания этого про-

цесса. Как мы уже видели, типическое течение этого процесса может

претерпевать бесконечные модификации или переходы в иные экви-

валентные системы, не теряя при этом своих сущностных формаль-

ных характеристик.

Важнейшей из этих модификаций является сокращение речевого

процесса, осуществляемое в мышлении. Без сомнения, формы этой

модификации весьма разнообразны в соответствии со структурными

или функциональными особенностями индивидуального ума. Наиме-

38

нее модифицированная форма - это так называемый <разговор с

самим собой>, или <мысли вслух>. В данном случае говорящий и

слушающий объединены в одном лице, общающемся, так сказать, с

самим собою. Больший интерес представляют еще более сокращенные

формы, при которых звуки речи вовсе не артикулируются. Таковы

всякие разновидности внутренней речи и нормального мышления.

Раздражаются либо только слуховые центры, либо импульс к язы-

ковому выражению передается также и моторным нервам, сообщаю-

щимся с органами речи, но задерживается или в мышцах этих ор-

ганов, или где-то в самих моторных нервах, либо, возможно, слухо-

вые центры затрагиваются лишь слегка или вовсе не затрагиваются

и речевой процесс непосредственно проявляется в моторной сфере.

Возможны также и другие типы сокращения речевого процесса. То,

что внутренняя речь, без каких-либо слышимых или видимых арти-

куляций на самом деле сопровождается возбуждением моторных нер-

вов, явствует из неоднократно наблюдаемого явления: органы речи,

особенно в области гортани, утомляются в результате особо напря-

женного чтения или усиленной работы мысли.

Все эти рассмотренные модификации речевого процесса сводятся

в конечном счете к типическому процессу нормальной речи. Вели-

чайший интерес и значение представляет возможность переносов всей

в целом системы речевой символики на элементы, отличные от тех,

которые используются в типическом процессе. Как мы уже видели,

этот типический процесс осуществляется в виде звуков и производя-

щих эти звуки движений; зрение не играет в данном случае никакой

роли. Предположим, однако, что мы не только слышим артикулиру-

емые звуки, но и видим самые эти артикуляции, как они выполня-

ются говорящим. Ясно, что стоит только достигнуть достаточного

уровня совершенства в восприятии этих движений речевых органов,

чтобы открылась возможность иного типа речевой символики, при

котором звучание замещается зрительным образом соответствующих

звучанию артикуляций. Такого рода система не имеет особого значе-

ния для большинства из нас, ибо мы уже владеем системой слухо-

моторной, по отношению^ которой зрительная система будет в луч-

шем случае лишь несовершенной субституцией, поскольку не все ар-

тикуляции доступны зрительному восприятию. И однако, общеизве-

стно, сколь великую пользу могут извлечь глухонемые из <чтения

по губам> в качестве подсобного средства понимания речи. Важней-

шим из зрительных видов речевой символики является, конечно, сим-

волика написанного или напечатанного слова, которой со стороны

моторной соответствует система специально приспособленных движе-

ний, направленных на писание, печатание на машинке или какой-либо

иной графический способ фиксации речи. Важным обстоятельством,

способствующим распознаванию этих новых типов речевой символи-

ки, наряду с тем фактом, что они все лишь побочные продукты

нормальной речи, является то, что каждый элемент (буква или на-

писанное слово) в этой новой системе соответствует конкретному эле-

39

менту (звуку, группе звуков или произносимому слову) в первичной

(звуковой) системе. Можно, таким образом, сказать, используя ма-

тематическую терминологию, что письменный язык находится в од-

но-однозначном соответствии со своим устным двойником. Письмен-

ные формы суть вторичные символы произносимых; они - символы

символов, но вместе с тем их соотносимость с произносимыми сим-

волами так велика, что они могут не только теоретически, но и в

реальной практике чтения и, возможно, при определенных типах

мышления полностью замещать произносимые. И все же слухо-мо-

торные ассоциации, вероятно, всегда наличествуют хотя бы в скрытой

форме, - иначе говоря, играют роль подсознательную. Даже те, кто

читает и думает безо всякого использования звуковых образов, в

конечном счете находятся от них в зависимости. Они только поль-

зуются специфическим средством, своего рода валютой зрительных

символов в качестве условного субститута экономических благ и услуг

первичной звуковой символики.

Возможности символических замещении практически безгранич-

ны. Наглядным примером может служить телеграфный код Морзе,

в котором буквы письменной речи изображаются посредством условно

установленных сочетаний длинных и коротких отстукиваний. Здесь

замещаются скорее написанные слова, чем звуки устной речи. Буква

телеграфного кода есть в этом смысле символ символа символа. Из

этого, разумеется, вовсе не следует, что опытному телеграфисту, для

того чтобы понять смысл телеграфного сообщения, требуется заменить

данное сочетание отстукиваний соответствующим зрительным образом

слова, прежде чем представить себе его нормальный слуховой образ.

Конкретный способ прочитывания такого телеграфного сообщения,

без сомнения, сильно разнится у отдельных индивидов. Все-таки

вполне допустимо, если не сказать вероятно, что многие телеграфисты

приучились думать непосредственно - поскольку речь идет о чисто

сознательной стороне процесса мысли - в терминах особой, прояв-

ляющейся в отстукиваниях, слуховой символики, или же, если у них

сильно развита природная склонность к моторной символике, в тер-

минах соответствующей осязательно-моторной символики, имеющей

место при посылке телеграфных сообщений.

Другую интересную группу таких замещений образуют различные

языки жестов, используемые глухонемыми, монахами-траппистами,

давшими обет вечного молчания, и сообщающимися группами людей,

находящимися на таком расстоянии, при котором друг друга видеть

можно, а слышать нельзя. Некоторые из таких систем представляют

собою одно-однозначные эквиваленты нормальной системы речи; дру-

гие же, вроде символики военных сигналов или языка жестов рав-

нинных индейцев Северной Америки (доступного пониманию различ-

ных племен, говорящих на взаимно непонятных языках), суть заме-

щения неполные, ограниченные способностью выражать лишь наибо-

лее существенные речевые элементы, безусловно необходимые для

взаимообщения при исключительных обстоятельствах. Относительно

40

этих последних систем, а также и таких еще менее полных симво-

лических средств, которые употребляются на море или на охоте,

могут возразить, что в них обычный язык не играет вовсе никакой

роли, а идеи передаются непосредственно путем совершенно незави-

симого символического процесса или как бы инстинктивной подра-

жательности. Но такое мнение было бы ошибочно. Понимаемость

этих не вполне четких символических средств опирается не на что

иное, как на автоматический и безмолвный перевод в терминах обыч-

ного течения речи.

Из всего вышеизложенного мы с неизбежностью должны сделать

вывод, что всякое произвольное сообщение идей, если это не есть

нормальная речь, либо представляет собою непосредственное или

опосредованное замещение типической символики устной речи, либо

по меньшей мере предполагает наличие собственно языковой симво-

лики в качестве посредствующего звена. Это факт чрезвычайной важ-

ности. Слуховые образы и соответствующие моторные образы, обус-

ловливающие артикуляцию, какими бы окольными путями мы ни

подходили к интересующему нас вопросу, являются историческим

источником всякой речи и всякого мышления. Еще большую важность

имеет другое положение. Та легкость, с которой речевая символика

может быть перенесена с одной формы восприятия на другую, с

техники на технику, сама по себе показывает, что самые звуки речи

не составляют языка, что суть языка лежит скорее в классификации,

в формальном моделировании, в связывании значений. Итак, язык,

как некая структура, по своей внутренней природе есть форма мысли.

Вот этот абстрагированный язык в гораздо большей степени, чем фи-

зические факты речи, и будет занимать нас в настоящем исследовании.

Нет более показательной общей характеристики языка, чем его

универсальность. Можно спорить, имеет ли то или другое человече-

ское племя нечто такое, что достойно имени религии или искусства,

но мы не знаем ни одного народа, который бы не обладал вполне

развитым языком. Самый культурно отсталый южноафриканский

бушмен говорит при помощи богатой формами символической систе-

мы, которая, по существу, вполне сопоставима с речью образованного

француза. Само собою разумеется, что более абстрактные значения

далеко не полно представлены в языке дикарей и что в нем нет

богатой терминологии и тонкого различения оттенков, отражающих

высшую культурную ступень. Но ведь та разновидность языкового

развития, которая параллельна историческому росту культуры и ко-

торую мы на ее позднейших стадиях ассоциируем с литературой, в

лучшем случае явление поверхностное. Подлинный фундамент языка -

развитие законченной фонетической системы, специфическое ассоци-

ирование речевых элементов с значениями и сложный аппарат фор-

мального выражения всякого рода отношений, - все это мы находим

во вполне выработанном и систематизированном виде во всех изве-

стных нам языках. Многие первобытные языки обладают богатством

форм и изобилием выразительных средств, намного превосходящими

41

формальные и выразительные возможности языков современной ци-

вилизации. Даже и в отношении инвентаря речи не искушенный в

лингвистике человек должен быть готов к самым изумительным не-

ожиданностям. Ходячее мнение о чрезмерной бедности речевого вы-

ражения, которая будто бы свойственна первобытным языкам, по-

просту миф. Едва ли меньше, чем универсальность речи, впечатляет

ее почти что невероятное разнообразие. Те из нас, кто изучал языки

французский или немецкий или, еще лучше, латинский или грече-

ский, знают, в сколь разнообразных формах может воплощаться

мысль. Но ведь формальное отличие английского речевого канона от

латинского относительно невелико по сравнению с тем, что мы знаем

о более экзотических языках. Универсальность и разнообразие чело-

веческой речи приводят нас к весьма важному выводу. Мы должны

умозаключить, что язык представляет безмерно древнее достояние

человеческого рода, независимо от того, являются ли все формы речи

историческим развитием единой начальной формы или нет. Сомне-

ваюсь, можно ли относить какое-либо другое культурное достояние

человечества, будь то искусство добывания огня или обтесывания

камня, к более древней эпохе, чем язык. Я склонен полагать, что

возникновение языка предшествовало даже самому начальному раз-

витию материальной культуры и что само развитие культуры не мог-

ло, строго говоря, иметь места, пока не оформился язык, инструмент

выражения значения.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]