Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Sepir_E.rtf
Скачиваний:
15
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
6.18 Mб
Скачать

VIII. Модифицированные объединители

Чистые и оценочные объединители, как и другие квантификаторы,

могут быть модифицированы, однако некоторые теоретически допусти-

мые типы модифицированных квантификаторов, как и следовало ожи-

дать, в реальном полном множестве объединителей отсутствуют. Так,

вряд ли возможен градуированный объединитель, подобный таким сло-

вам, как few 'немного, немногие', many 'много', more 'больше' и most

'наиболее'. Если мы и употребляем такие выражения, как fuller 'полнее,

более полный' или the most complete 'наиболее завершенный', то вовсе

не потому, что мы естественным образом градуируем или оцениваем по-

нятие целостности, а просто вследствие того, что такие оценочные объе-

динители, как full и complete, могут пониматься в некотором переносном

или фигуральном смысле, допускающем градуальное ранжирование. Так,

fuller имплицирует смысл full, который реально означает abundant

'обильный, избыточный' - понятие, принадлежащее к сфере much или

many 'много, многие', а не к сфере all 'все'. Аналогичным образом, вряд

ли возможен избирательный объединитель, соотносимый с такими слова-

ми, как some 'некоторые, некоторое количество' или any 'любой', если

только мы не рассматриваем all of в выражении all of the table букв. 'все

в столе' (тип 2) и в составе all of the tables 'все из столов' (тип 6) в

качестве таких избирательных объединителей - ввиду того, что их мож-

но считать объединительными пределами таких слов, как half the table

'половина стола', three fourths о/the table 'три четверти стола', half of

the tables 'половина (количества) всех столов', three fourths о/" the tables

'три четверти (количества всех) столов' соответственно,

Среди наиболее важных из модифицированных объединителей от-

метим следующие: дистрибутивные объединители, соответствующие

таким оборотам, как one by one 'один за другим, по одному', two

399

each 'каждому по два', ср. также distributively all букв. 'распреде-

ленно все', что можно перифразировать с помощью таких выражений,

как all of one (set) by all of another (set) букв. 'все из одного

(множества) по всем из другого (множества)', by totals 'по суммам',

in whole sets букв. 'по всем множествам'; избирательные дистрибу-

тивные объединители, например, all of each букв. 'все [элементы]

из каждого [множества]'; ограничивающие объединители, например,

quite all 'абсолютно все', absolutely all 'абсолютно все', Just the

whole of it must be utilized, not merely a part 'Именно вся целая

совокупность этого должна быть использована, а не просто лишь

некоторая часть'; и, наконец, эксклюзивы (эксклюзивные объедини-

тели), например, You can buy only the whole set, not just one or

two pieces 'Вы можете купить только весь полный набор, а не один

или два предмета'.

IX. Отрицательные объединители

Отрицательные объединители, как правило, передают значение ча-

стичности. Иными словами, идея целостности, как таковая, отверга-

ется или рассеивается, и нашему сознанию предоставляется свобода

перемещаться по всей той части количественного ряда, которая рас-

положена в стороне, противоположной целостности. Однако в анг-

лийском языке подобные выражения со значением частичности не

являются в подлинном смысле утвердительными, напротив, в соот-

ветствующем отрицательном высказывании они передают некий по-

ложительный смысл, т.е. фраза Not everybody came 'Не все пришли'

означает не Some came 'Кое-кто пришел', что лишь предполагается

(имплицируется), a Some did not come 'Кое-кто не пришел'. С ло-

гической точки зрения, отрицательный объединитель должен был бы

содержать в себе смысл объединенного в целое отрицания, т.е. до-

пускать значение, противоположное или противоречащее идее цело-

стности, однако такая интерпретация обычно исключается, а объеди-

ненное в целое отрицание (противоположность целостности) выража-

ется посредством отрицания значения соответствующего соединителя

(unitizer) или неопределенного избирателя (selective). Мы надеемся,

что собранные в таблице на с. 401 примеры внесут большую ясность

в нарисованную картину.

Отрицание отрицания, объединенного в целое, с логической точки зре-

ния представляет некий тип частичности, например, not none = some 'не

все = некоторые', It wasn't nothing I got = I got something букв. 'To, что

я получил, - это не было ничто = Я получил что-то', но такие конструк-

ции не употребительны в стандартном английском языке. Они, однако,

обычны для латинского языка, например, nonnulli 'не никто', т.е. 'неко-

торые', non nunquam 'не никогда', т.е. 'иногда'. С другой стороны, в тех

случаях, когда отрицание относится не к объединенному в целое отрица-

нию, а к высказыванию в целом, совокупный смысл носит противополож-

400

ный характер, т.е. смысл объединенного в целое утверждения; например,

There was none but was not present 'Не было такого человека, который

не присутствовал' = There was none who was not present 'Не было никого,

кто не присутствовал' = Every one was present 'Каждый присутствовал',

All were present 'Все присутствовали'. Такие объединители с двойным

отрицанием можно назвать исправленными объединителями, ибо они

прямо противопоставлены отрицанию количества тем, что акцентируют

понятие целостности на противоположном полюсе количественной шка-

лы.

Столбцы (каждый на отдельной строке у меня):

Положительный объединитель

Отрицательный объединитель =

Частичность

Отрицательный соединитель; отрицательный неопределенный избиратель =

Объединенное в целое отрицание (противоположность целостности)

all the men

not all the men

some of the men

not one man, not one of the men; not any man, not a man, not any of the men

nо man, none of the men, nobody

all of it

not all of it

some of it

not one bit of it; not any of it

none of it

the whole table

not the whole table

some of the table, a part of the table

not one part of the table; not any part of the table

no part of the table, none of the table

everybody, every one

not everybody, not every one

somebody, some one, some, some (people), certain ones

not one, not a one; not anybody

none, nobody

both of them

not both of them

one of the two of them

not either (of the two of them)

neither of them

always

not always

sometimes

not ever; not at any time

never, at no time

enough

not enough

to some extent

not to any^ extent, not any (coll.)

quite insufficiently

Исправленные объединители иногда выражаются в английском

языке непосредственно словом all, как в предложении It's all wheat

'Это все пшеница', которое обладает двойной отрицательной силой,

^В случае, когда any находится под ударением. Когда на any не падает явное

ударение, выражение not to any extent означает 'не в значительной степени', т.е.

'не достаточно для удовлетворения (некоторых) требований'.

401

т. е. It's nothing but wheat букв. 'Это есть ничто, кроме пшеницы',

It consists of nothing which is not wheat букв. 'Это состоит из ничего,

что не есть пшеница'.

X. Специализированные объединители

К специализированным объединителям относятся те, в которых

основная количественная идея ограничена таким образом, что оказы-

вается применимой лишь к некоторому конкретному классу сущно-

стей. Так, выражения the whole swarm of 'весь рой, вся стая', the

complete herd of 'целое стадо', every one of the flock of 'каждый из

стада / стаи' представляют собой специализированные прямые кван-

тующие квантификаторы, обозначающие сообщества животных; all

three bushels of 'все три бушеля', a whole pint of 'полная пинта' -

это специализированные прямые квантующие квантификаторы объема

или вместимости. Специализированные объединители - точно так

же, как и общие, - могут быть прямыми или вычисляемыми, и

каждый из них может быть не оценочным или оценочным, простым

или модифицированным. Приведем примеры: прямые специализиро-

ванные объединители, (а) не оценочные простые: all the acres of 'все

акры'; (б) не оценочные модифицированные: only the total acreage

of 'только полная площадь в акрах'; (в) оценочные простые: the

complete herd of 'полное стадо'; (г) оценочные модифицированные:

quite a full bushel of 'абсолютно полный бушель', an ample sufficiency

of tonnage 'вполне достаточный тоннаж' = a more than sufficient

weight of (in terms of tons) 'более чем достаточный вес (выраженный

в тоннах)'; вычисляемые специализированные объединители, (а) не

оценочные простые: the whole computed acreage of 'полная вычис-

ленная площадь в акрах'; (б) не оценочные модифицированные;

absolutely all the remaining battalions 'абсолютно все оставшиеся ба-

тальоны'; (в) оценочные простые: the complete toll^ of (dead) 'все

полное множество (погибших)'; (г) оценочные модифицированные: а

merely sufficient quota^ of (immigrant laborers) 'вполне достаточная

квота (рабочих-иммигрантов ) '.

XI. Квантификаты, подразумевающие объединение

Специализированные объединители представляют собой разновид-

ность квантификатов (таких квантифицируемых, которые квантифи-

цированы). Это объединяющие квантификаты (квантификаты, в ко-

^Toll - подсчитанная (или вычисленная) полная совокупность (погибших)

Людей.

^Quota - некоторая установленная заранее целостность людей - целостность

людей, приписываемая определенной части некоего подразумеваемого целого.

402

торых квантифицирующий элемент имеет значение целостности),

которые предназначены для целей квантификации (возможно, по-

вторной), Они могут быть названы <квантификаты-объединители>

(quantificate-totalizers). В них идея целостности используется для

квантификации количественно определяемого класса сущностей, аб-

страгируемого от сущностей как таковых (например, flock, bushel,

acre), а все выражение используется для квантификации члена под-

разумеваемого класса (например, sheep 'овца', potatoes 'картофель',

land 'земля'). Подобно всем другим квантификаторам, квантифика-

ты-объединители отвечают на вопрос <Сколько?> или <В какой сте-

пени?>.

Теперь окинем взором все различные виды объединяющих кван-

тификатов, в которых идею целостности обусловливает неквантита-

тивный тип опыта. Общее число возможных выражений такого рода,

конечно, огромно, и мы укажем здесь лишь их типы и для каждого

типа приведем один или два примера.

Объединяющие квантификаты (не объединители)

А. Объединяющие квантификаты, определяющие сущности или со-

бытия:

1. Объединяющие избирательные квантификаты, например: all

these 'все эти', both of those 'оба из тех', the whole of a certain

букв. 'все целое из определенного'.

2. Объединяющие упорядочивающие квантификаты, например:

at every point (in the system) 'в каждом пункте (системы)',

throughout 'повсюду', the last (= the all-th), 'последний (= букв.

все-тый) '.

2a. Объединяющие пространственные квантификаты, напри-

мер: everywhere 'везде' (соответствует как all, так и whole),

at all places 'во всех местах' (соответствует только all),

throughout 'повсюду' (может применяться для обозначения ча-

стей пространства), all over 'повсюду'.

26. Объединяющие временные квантификаты, например:

always 'всегда' (соответствует как all, так и whole), at all times

(соответствует только all), throughout 'все время' (может при-

меняться для обозначения отрезков времени), ever 'всегда' (на-

пример: I am ever desirous of 'Я всегда жажду...'; не путать

с ever = at any time 'в любое время', например: If ever I am

desirous of 'Всякий раз, когда я жажду...').

3. Объединяющие квантификаты условия, например: under

all conditions 'при всех условиях' (соответствует all), whether

(he comes) or not '(придет) ли (он) или нет' (соответствует

both).

4. Объединяющие квантификаты цели, например: for all

purposes 'для всех целей', for the whole purpose 'имея з виду

403

всю цель как таковую', entirely in order to 'в целом для того

чтобы'.

5. Объединяющие квантификаты причины, например: for all

reasons 'по всем причинам', each and every cause 'каждая причина',

the whole cause 'вся причина', completely determined 'полностью

обусловленный'.

6. Объединяющие квантификаты требования (нормы), напри-

мер: corresponding to all requirements 'в соответствии со всеми

требованиями', complete (в определенных контекстах, например,

a complete solution of the difficulty 'полное решение затрудне-

ния').

7. Объединяющие квантификаты способа (качества) (объеди-

няющие квантификаторы), например: in every way 'во всех отно-

шениях', of all kinds 'всех типов', the whole range (of types)

'полный диапазон (типов)', both sorts 'оба рода', entirely of a

(given) kind 'всецело некоторого (данного) типа', completely dark

'совершенно темный'.

8. Объединяющие квантификаты ценности: например: perfect

'совершенный'.

В. Объединяющие квантификаты, являющиеся сущностями или

событиями,

9. Объединяющие квантификаты-сущности, например: the

whole world 'весь мир', the universe 'вселенная', all 'все', every-

thing 'всё', both hemispheres 'оба полушария', every atom (of his

body) 'каждый атом (его тела)'.

10. Объединяющие квантификаты-события, например: to get

completely dark 'стать совершенно темным', to finish 'завершить'

(родственно как all, так и whole, например, to finish the count

'завершить подсчет' и to finish the task 'завершить выполнение

задания'), to pervade 'распространяться, наполнять' (родственно

whole и all of, но не all, относящемуся к дискретным объектам),

to consume 'тратить', to annihilate 'уничтожать', to reach up to

'простираться, доходить до', to embrace (everything) 'охватывать

(все)' (родственно совокупным объединителям типа each and

every, one and all).

He всегда бывает легко отнести реальные слова и выражения,

содержащие в своем значении идею количества, к тому или иному

типу, поскольку существуют многочисленные смешанные типы. Выше

мы объединили способ и качество в один тип, поскольку различие

между качеством и способом проявляется только в случае их актуа-

лизации в сущности (например, a wholly good man 'вполне хороший

человек') или в событии (например, to dance wholly well 'танцевать

вполне хорошо'). Выражение (in) every way 'во всех отношениях',

например, превосходит по рангу in every manner (of happening) 'лю-

бым способом (осуществления события)' и (existent) of every sort

'(сущность) любого рода', аналогично тому, как значение порядка

404

(организации) превосходит в концептуальной иерархии значение про-

странства и времени. При желании группа объединяющих квалифи-

каторов может быть подразделена на две группы - объединяющие

квалификаторы сущности и объединяющие квалификаторы события.

Следует обратить внимание на то, что некоторые выражения, с лин-

гвистической точки зрения представляющиеся чистыми и простыми

квантификаторами, на самом деле часто являются замаскированными

квантующими квалификаторами, например: I like everybody 'Я люб-

лю всех', т.е. I like every kind of person 'Я люблю людей любого

типа' - в качестве ответа на вопрос What sort of people do you

like? 'Людей какого типа вы любите?; All land in this city is expensive

'Вся земля в этом городе дорога', т.е. all the varieties of land (even

such as is of inferior grade) 'все разновидности земли (даже такие,

которые имеют низкое качество)'. Отметим, что этот замаскирован-

ный объединяющий квалификатор имеет вид объединителя в универ-

сальном утверждении - что представляется достаточно естественным,

если мы примем во внимание тесное родство между понятиями ка-

чества и класса.

Объединяющие квантификаты могут быть прямыми или вычисля-

емыми, и любой квантификат может быть модифицированным. Ниже

мы приводим систематизированный список примеров, объединяющих

вычисляемые квантификаты:

Объединяющие вычисляемые квантификаты

1. Выбор: the sum of these 'сумма этих (предметов)', 100°о of а

certain 100% (объектов) определенного рода'.

2. Порядок: at every computed point (in the system) 'в каждом

вычисленном пункте (в системе)', the last 'последний' (достигаемый

в результате последовательного вычитания объектов некоторой сово-

купности) .

2а. Пространство: the whole area 'вся зона', every accruing

allotment (of land) 'каждый прибавляемый участок (земли)'.

26. Время: a whole month, semester, cycle 'весь месяц, семестр,

цикл'.

3. Условие: all odds (in his favor) 'все преимущества (на его

стороне)', under enough conditions (to secure his rights) 'при доста-

точных условиях (для обеспечения его прав)' (оценочное).

4. Цель: for all calculated purposes 'для всех предусмотренных

целей', every calculated goal 'каждая предусмотренная цель'.

5. Причина: for all calculated reasons 'в силу всех учтенных при-

чин', altogether determinedly because 'по той вполне определенной

причине, что'.

6. Норма: corresponding by calculation to all requirements 'в со-

ответствии (соответствуя) - по предварительным расчетам - со все-

ми требованиями', complete specifications 'полные уточнения (специ-

фикации)'.

405

7. Качество: in every calculated way 'во всех предусмотренных

заранее отношениях', entirely of a specified kind 'всецело определен-

ного рода', quite black 'совершенно черный'.

8. Ценность: calculatedly perfect 'совершенный - как было рас-

считано', perfect on every score 'совершенный и полный по всем

пунктам' (применительно к расчетам).

9. Сущность: all the (calculated) neurons 'все (учтенные) ней-

роны' (учет количественно определяемых сущностей обычно осу-

ществляется посредством учета некоторых качественных характе-

ристик) .

10. Событие: to finish according to schedule 'завершить что-либо

в соответствии с расписанием (со схемой)' (учет количественно оп-

ределяемых событий обычно осуществляется посредством учета неко-

торых характеристик способа).

Нам нет необходимости давать перечень модифицированных объ-

единяющих квантификатов, так как они легко могут быть получены,

если обратиться к определению допускающих квантификацию кате-

горий посредством модифицированных объединителей, например, just

perfect 'абсолютно совершенный' (ограниченный, приблизительно

объединяющий оценочный квантификат).

Здесь вполне законно задаться вопросом: в чем состоит принци-

пиальное различие между некоторыми оценочными квантификаторами

(например, enough, complete, entire) и некоторыми классами кван-

тификатов, скажем, квантификатов нормы или ценности, которые мо-

гут быть использованы для количественной характеристики (напри-

мер, perfect, full, complete)? Очевидно, что между этими классами

выражений не существует жестких границ. Проблема здесь упирается

в то, делаем мы акцент на количественном аспекте выражения - и

тогда количественное значение определяется некоторыми неколичест-

венными определителями - или на неколичественном его аспекте -

и тогда значение количества само выступает просто как определитель.

В слове entire мы ощущаем, что акцент, по существу, находится на

идее объединения в целое - с дополнительным оттенком интеграции:

nothing missing 'ничего недостающего'. В perfect понятие целостности

явно подчинено понятию ценности, идеала. Иными словами, хотя

entire и perfect находятся на сравнительно небольшом расстоянии

друг от друга, entire обращено к таким словам, как all, whole, total,

a perfect - скорее к словам типа supreme 'высший', excellent 'пре-

восходный, отличный, великолепный'. Complete, как представляется,

обращено как к entire, так и к perfect - в зависимости от контекста.

В предложениях типа This is a complete set of furniture 'Это полный

гарнитур мебели' акцент явным образом делается на целостности, с

определенным оттенком либо нормативности, либо объединительно-

сти; тем самым здесь мы имеем дело с нормативным объединителем.

Однако в словосочетании the complete angler 'искусный рыболов'

акцент делается не на перечислении качеств, требуемых для удачной

406

рыбной ловли, но скорее на успешном занятии этим видом спорта

благодаря всем взятым в совокупности качествам, необходимым для

этого последнего; тем самым здесь мы имеем дело с объединяющим

квантификатом нормы. В качестве перифраз последних примеров мо-

гут служить The set of furniture is complete 'Гарнитур мебели полон',

но The angler is a finished sportsman 'Этот рыболов - настоящий

спортсмен'. Первый смысл характеризуется нормальной целостностью,

второй - целостной нормальностью (соответствием норме).

Пробным камнем при отнесении любого слова или выражения в

некотором данном контексте к тому или иному классу служит тот

вопрос, на который это слово или выражение дает подходящий ответ.

Если оно отвечает на вопрос <Сколько...?> или <В какой степе-

ни...?>, то это квантификатор. Если нет - то это определитель не-

которого другого рода, который, разумеется, может содержать идею

количества.

Наконец, мы можем отметить также то обстоятельство, что, соб-

ственно говоря, такие специализированные объединители, как a whole

bushel of 'весь (полный) бушель [чего-либо]', восходят к более или

менее гипотетическим квантификатам, принадлежащим к тому же

классу, что и a whole bushel (интерпретируемому как количественно

определенная часть пространства, а не как мера емкости). Теорети-

чески любой квантификат может стать специализированным кванти-

фикатором.

Так, everywhere 'везде', пространственный квантификат, ста-

новится квантификатором в таких фразах, как Everywhere in

France one drinks wine 'Во Франции везде пьют вино', что лин-

гвистически - скорее, чем концептуально - отлично от In the

whole of France one drinks wine 'Во всей Франции пьют вино'.

Равным образом, the whole year 'целый год' - очевидным об-

разом временной квантификат, но в словосочетании a whole

year of study 'целый год учения' мы имеем дело просто со

специализированным объединителем, ибо здесь это сочетание ста-

ло мерой некоторой временной сущности. Under enough

conditions (to secure his rights) 'при достаточных условиях

(обеспечения его прав)' - нормативно оценочный объединяющий

квантификат условия - может быть преобразован в а

sufficiently conditioned number of rights 'достаточно обеспеченное

предварительными условиями множество прав' - нормативно

оценочный объединяющий квантификатор условия. Первое выра-

жение отвечает на вопрос <При каком количестве условий?>

или, лучше сказать, <Обусловлено в какой мере?>. Второе вы-

ражение отвечает на вопрос <Сколько прав?>. Следовательно,

выражение a sufficiently conditioned number of 'достаточно обес-

печенное предварительными условиями множество [чего-либо]',

будучи весьма примечательной разновидностью квантификатора,

относится к разряду столь же подлинных квантификаторов, как

five 'пять' или all 'все'.

407

Таблица объединителей.

Общие(абстрактные); Специализированные (конкретные).

каждый - на:

Прямые; Вычисляемые.

каждый - на:

Не оценочные (чистые); Оценочные.

каждый - на:

Простые; Модифицированные.

Всего - 16.

Примеры (16):

1. Абстрактные, прямые, не оценочные, простые:

all, whole, each, every, both; none.

2. Абстрактные, прямые, не оценочные, модифицированные:

absolutely, the whole of, distributively all; none at all.

3. Абстрактные, прямые, оценочные, простые:

full, complete, enough (sufficient), entire, intact, perfect.

4. Абстрактные, прямые, оценочные, модифицированные:

quite enough, most complete.

5. Абстрактные, вычисляемые, не оценочные, простые:

the sum of, sum total of, net total of.

6. Абстрактные, вычисляемые, не оценочные, модифицированные:

just the sum of.

7. Абстрактные, вычисляемые, оценочные, простые:

a calculatedly, sufficient, amount of, netting, the entire.

8. Абстрактные, вычисляемые, оценочные, модифицированные:

just a calculatedly, sufficient amount of, netting just enough.

9. Конкретные, прямые, не оценочные, простые:

swarm, the whole, acreage of.

10. Конкретные, прямые, не оценочные, модифицированные:

only the total acreage of.

11. Конкретные, прямые, оценочные, простые:

the complete, herd of.

12. Конкретные, прямые, оценочные, модифицированные:

an ample sufficiency of, tonnage of.

13. Конкретные, вычисляемые, не оценочные, простые:

the whole, computed, acreage of.

14. Конкретные, вычисляемые, не оценочные, модифицированные:

absolutely all, the remaining, battalions of.

15. Конкретные, вычисляемые, оценочные, простые:

the complete, toll of (dead).

16. Конкретные, вычисляемые, оценочные, модифицированные:

a merely sufficient quota of.

Замечание: примеры носят сугубо иллюстративный характер.

Американистика

Языки Центральной и Северной Америки

Североамериканские языки

Языки, на которых во времена ^о^умба говорило коренное насе-

ление Америки (около 1 150 000 чел^ 0, пораэ^^льно разнообразны,

большинство из этих языков живы и поныне^ ^, хо^я многими из

них пользуется лишь небольщад горстка людей. Некоторые из них,

как, например, сиу и навахо ' , и сейчас остаются процветающими

языками.

Языки Америки разбиваются на определенное число отдельных

семей (stocks), характеризующихся фундаментальными различиями в

области словаря, фонетики и грамматических форм. Некоторые из

этих семей, как, например, алгонкинская, сиуанская и атабаскская,

состоят из большого числа отдельных языков; другие, по-видимому,

ограничены малым числом языков или наречий (i^ialects) или даже

одним языком. Так называемая <пaуэллoвcкaя^ ^ классификация>

языков к северу от Мексики признает не менее чем 55 таких <семей>

(см. пересмотренную карту, изданную в 1915 г. Бюро по американ-

ской этнологии), не считая южноамериканской семьи аравак, исходно

представленной в Вест-Индии и, возможно, на юго-западном побе-

режье Флориды.

Территориальное распределение этих 55 семей неравномерно: 37

из них либо полностью, либо в большей части расположены в бас-

сейнах рек, впадающих в Тихий океан, в том числе 22 семьи непос-

редственно выходят на побережье Тихого океана. При этом на по-

бережье Атлантического океана выходят только 7 языковых семей.

На нижней Миссисипи и на побережье Мексиканского залива были

представлены языки десяти семей (не считая семьи аравак). К числу

наиболее широко распространенных семей относятся: эскимосская,

включающая эскимосские наречия, простирающиеся от восточной

Гренлавдри на запад, вплоть до южной Аляски и мыса Дежнева в

Сибири^, а также алеутский язык полуострова Аляска и Алеутских

Central and North American languages. - In: Encyclopaedia Britannica, 14th ed.;

London and New York: Encyclopaedia Britannica Co., 19^9, vol. 5, p. 138-141

409

островов; злгонкинская, охватывающая большое число языков, рас-

пространенных вдоль Атлантического побережья от восточного Кве-

бека и острова Кейп-Бретон на юг, вплоть до побережья Северной

Каролины, а также во внутренних районах Лабрадора, в северной

части бассейна реки Св. Лаврентия, в области трех верхних Великих

Озер и верхней Миссисипи и на западе на равнинах Саскачевана и

верхней Миссури; ирокезская, состоящая из языков, изначально рас-

пространенных в трех изолированных регионах - в области озер

Эри и Онтарио и реки Св. Лаврентия, на востоке штатов Виргиния

и Северная Каролина и в области южных Аллеган (язык чероки);

мускогская (включая язык натчез), занимающая регион Мексикан-

ского залива от устья Миссисипи на восток вплоть до Флориды и

Джорджии и на север до Теннесси и Кентукки; сиуанская, разде-

ленная на четыре географически обособленных группы языков вос-

точную группу в Виргинии и Северной и Южной Каролине, малень-

кую южную группу (язык билокси) на южной Миссисипи основную

группу в долине Миссури (от восточной Монтаны и Саскачевана до

Арканзаса на юго-востоке) и ответвление основной группы (язык вин-

небаго) в области Гд^н-Бея, Висконсин; каддоанская, распространен-

ная на юге Равнин ' ( от Небраски до Техаса и Луизианы на юге)

и в изолированном анклаве вдоль Миссури в Северной и Южной

Дакоте (язык арикара); шошонская, занимающая большую часть об-

ласти Большого Бассейна и прилегающую территорию в южной Ка-

лифорнии и на юго-западе Равнин (в Техасе), а также, в изоляции

от этог^ огромного пространства, три плоскогорья (mesas) в районе

пуэбло^ ^ в северной Аризоне (язык хопи); атабаскская, разделенная

на три географически обособленных группы языков - северную (в

долинах рек Маккензи и Юкон, начиная почти от Гудзонова залива

на запад до залива Кука на Аляске, и от Большого Медвежьего

озера и дельты реки Маккензи на юг до истоков Саскачевана), ти-

хоокеанскую (две изолированные области, одна из них в юго-запад-

ном Орегоне и северо-западной Калифорнии, а другая несколько юж-

нее в Калифорнии), и южную (значительная часть Аризоны и Нью-

Мексико, с прилегающими областями штатов Юта и Техас, а также

Мексики), помимо изолированных анклавов в южной Британской Ко-

лумбии, в штате Вашингтон и в северном Орегоне; и салишская на

юге Британской Колумбии, на большей части штата Вашингтон и на

севере Айдахо и Монтаны с двумя изолированными ветвями, одна

из которых, северная (язык белла-кула), расположена на побережье

Британской Колумбии, а другая, южная (язык тилламук), - в се-

веро-западном Орегоне.

Вот остальные 46 семей, выделяемые в классификации Пауэлла

(расположены в алфавитном порядке): атакапа (побережье Мекси-

канского залива в Луизиане и Техасе); беотук (Ньюфаундленд; ныне

вымерший язык); чимакуанская (северо-западный Вашингтон); чи-

марико (северо-западная Калифорния); чинук (нижнее течение реки

Колумбии, в Вашингтоне и Орегоне); читимаша (южная Луизиана);

чумаш (юго-западная Калифорния); коауилыпекская (нижнее течение

Рио-Гранде, в Техасе и Мексике); кус (побережье Орегона); коста-

ноанская (западная Калифорния к югу от залива Сан-Франциско);

эсселен (юго-западная Калифорния; язык вымерший); хайда (острова

Королевы Шарлотты и часть южной Аляски); калапуя (северо-за-

падный Орегон); каранкава (побережье Техаса); карок (северо-за-

падная Калифорния); керес (несколько пуэбло на Рио-Гранде в Нью-

Мексико); кайова (южные равнины, в Канзасе, Колорадо, Оклахоме

и Техасе); кутенай (верхнее течение реки Колумбии в Британской

Колумбии и прилегающих частях Айдахо и Монтаны); лутуами,

включая языки кламат и модок (южный Орегон и северо-восточная

Калифорния); найду (восточная часть долины реки Сакраменто в

Калифорнии); мивок (центральная Калифорния); пиманская, или со-

норская (в южной Аризоне и далее на юг до мексиканского штата

Халиско); помо (западная Калифорния к северу от залива Сан-Фран-

циско); сахаптин (середина долины реки Колумбии в штатах Ва-

шингтон, Орегон и Айдахо); салинская (юго-запад Калифорнии);

шастанская, или шаста-ачомави (северная Калифорния и южный

Орегон); такелма (юго-западный Орегон); таноанская (некоторые

пуэбло в Нью-Мексико, Аризоне, а также изначально в Чиуауа в

Мексике); тимуква (Флорида; язык вымерший); тлингит (южная

Аляска); тонкава (Техас); цимшиан (западная Британская Колум-

бия); туника (по реке Миссисипи, в штатах Луизиана и Миссисипи);

вайилатпуанская, состоящая из языков молала и каюсе (северный

Орегон); вакашская, состоящая из языков квакиутль и нутка (побе-

режье Британской Колумбии); ваше (западная Невада и восточная

Калифорния); винтун (северно-центральная часть Калифорнии); вий-

от (северо-западная Калифорния); яконанская (побережье Орегона);

яна (северная Калифорния); йокуц (южно-центральная часть Кали-

форнии); ючи (по реке Саванне, в Джорджии и Южной Каролине);

юки (западная Калифорния); юманская (долина реки Колорадо в

нижнем течении в Аризоне, южной Калифорнии и южнее по всей

или по большей части нижней Калифорнии); юрок (северо-западная

Калифорния); зуньи (пуэбло в Нью-Мексико). В этот список позднее

был включен язык сиуслау (побережье Орегона) отдельно от яко-

нанской семьи.

Эта сложная классификация коренных языков Северной Америки,

вероятно, представляет собой лишь первое приближение к историче-

ской истине. Между некоторыми языковыми семьями, которые Пау-

элл классифицировал как независимые, явно существуют далеко иду-

щие структурные и словарные сходства. Некоторые словарные и фо-

нетические сходства, несомненно, связаны с заимствованием из одного

языка в другой, однако более глубинные сходства, подобные тем,

что могут быть обнаружены, например, между шошонскими, пиман-

скими языками и науатль (в Мексике) или между атабаскскими язы-

ками и языком тлингит, должны быть связаны с общим происхож-

дением, ныне чрезвычайно затемненным из-за действия фонетических

законов, грамматической эволюции, потерь, изменений под воздейст-

вием аналогии и заимствований из посторонних источников.

В настоящее время невозможно сказать, каково реально минималь-

ное число языковых семей в Америке к северу от Мексики, поскольку

научные сравнительные исследования этих сложных языков пока на-

ходятся в зачаточном состоянии. Однако весьма правдоподобно или,

по крайней мере, вполне возможно следующее сокращение числа язы-

ковых семей, уже предлагавшееся ранее: (1) вайот и юрок, с кото-

рыми могут быть объединены алгонкинские языки (в их число, воз-

можно, в качестве очень отдаленного родственника входит и язык

беотук); (2) ирокезские и каддоанские', (3) юто-ацтекские, состоя-

щие из шошонских, пиманских и науатль; (4) атабаскские и тлин-

гит, а также хайда как более отдаленный родственник; (5) мосан-

ские, включающие салишские, чимакуанские и вакашские; (6) ата-

капа, туника и читимаша', (7) коауильтекские, тонкава и каран-

кава, (8) кайова и таноанские', (9) такелма, калапуя и кус-сиус-

лау-яконанские', (10) сахаптин, вайилатпуанские и лутуами', (II)

большая группа, известная под названием хоканской, состоящая из

языков карок, чимарико, шастанских, яна, помо, вашо, эсселен,

юманских, салинских, чумаш, а также сери и чонталь в Мексике;

(12) пенутийская, состоящая из мивок-костаноанских языков, йокуц,

майду и винтун.

Эта схема, более подробно разработанная по сравнению с пау-

элловской и дающая пищу для размышлений, хотя пока и далеко

не бесспорная во многих своих частях, принадлежит Сепиру^ \

Приводимая ниже классификация языков не соответствует прямо

ни принятому для Северной Америки делению на расы и подрасы,

ни культурно-ареальным группировкам племен, выделяемым этногра-

фами. Так, среди племен, относящихся к атабаскской семье, есть

представители четырех основных культурных ареалов континента:

ареал Плато-Маккензи, южная оконечность ареала Западного Побе-

режья, ареал Равнин и Юго-Западный ареал.

Предлагаемая классификация

индейских языков Америки к северу от Мексики

(и некоторых языков Мексики и Центральной Америки)

I. Эскимосско-алеутские

II. Алгонкино-вакашские

1. Алгонкино-ритванские

(1) алгонкинские

(2) беотук (?)

(3) ритванские

(а) вийот

(б) юрок

2. Кутенай

3. Мосанские (вакашско-салишские)

(1) вакашские (квакиутль-нутка)

(2) чимакуанские

(3) салиш

III. На-дене

1. Хайда

2. Континентальные на-дене

(1) тлингит

412

IV. Пенутийские

1. Калифорнийские пенутийские

(1) мивок-костаноанские

(2) йокуц

(3) майду

(4) винтун

2. Орегонские пенутийские

(1) такелма

(2) береговые орегонские пенутийские

(а) кус

(б) сиуслау

(в) яконанские

(3) калапуя

3. Чинук

4. Цимшиан

5. Пенутийские плато

(1) сахаптин

(2) вайилатпуанские (молала-каюсе)

(3) лутуами (кламат-модок)

6. Мексиканские пенутийские

(1) мише-соке

(2) уаве

V. Хоканско-сиуанские

1. Хоканско-коауильтекские

А. хоканские

(1) северные хоканские

(a)

карок

чимарико

шаста-ачомави

\(б) яна

(в) помо

(2) вашо

(3) эсселен-юманские

(а) эсселен

(б) юманские

(4) салинские-сери

(а) салинские

(б) чумаш

(в) сери

(5) текистлатекские (чонталь)

Б. субтиаба-тлаппанек

В. коауильтекские

(1) тонкава

(2) коауильтеко

(а) собственно коауильтеко

(б) котонаме

(в) комекрудо

(3) каранкава

2. Юки

3. Керес

4. Туникские

(1) туника-атакапа

(2) читимаша

5. Ирокезско-каддоанские

(1) ирокезские

(2) каддоанские

6. Восточная группа

(1) ючи-сиуанские

(а) сиуанские

(б) ючи

(2) натчез-мускогские

(а) натчез

(б) мускогские

(c) тимуква (?)

VI, Ацтекско-таноанские

1. Юто-ацтекские

(1) науатль

(2) пима

(3) шошонские

2. Кайова-таноанские

(1) таноанские

(2) кайова

3. Зуньи (?)

Языки аборигенов Северной Америки различаются между собой

и в фонологическом, и в морфологическом отношениях. Некоторые

из них полисинтетические (или <голофрастические>) по структуре,

как, например, алгонкинские, яна, квакиутль-нутка или эскимосские.

Другие, как, например, такелма и йокуц, флективны по своему строю

и сравнимы по структурным очертаниям с латинским или греческим;

третьи, как, например, кус, будучи флективными, достигли относи-

тельно аналитического состояния, наподобие английского языка;

обычны и агглютинативные языки, по степени сложности в настоящее

время сравнимые с турецким - например, шошонские или сахаптин.

Термин <полисинтетический> означает, что данный язык значи-

тельно более синтетичен по форме, нежели обычно, что слово содер-

жит множество более или менее конкретных понятий, в большинстве

языков обозначаемых путем группировки независимых слов в пред-

ложении. Слово языка яна yabanaumawildjigummaha'nigi 'пусть мы,

каждый [из нас], действительно движется на запад через [ручей]'

полисинтетично по своей структуре, В него входят элементы трех

типов - ядерный элемент, или <корень> (уа- 'несколько людей дви-

жутся'); формальные элементы наклонения (mode)(-ha-, гортатив) и

лица (-nigi 'мы'); и элементы модифицирующего характера, не встре-

чающиеся самостоятельно, но тем не менее выражающие идеи, кото-

рые обычно передаются самостоятельными словами (-banauma- 'все',

-wil 'через', -dji 'на запад', -gumma- 'действительно'). Такие конст-

рукции нередко встречаются в коренных языках Америки, но отнюдь

не имеют универсального распространения.

Фонетически эти языки чрезвычайно различны. Некоторые, как,

например, пауни (каддоанская семья), имеют простую консонантную

систему; другие используют всевозможные утонченные консонантные

противопоставления и располагают многими необычными типами со-

гласных, как, например, глухое l, <глоттализованные> согласные,

велярные звуки типа k , которые нечасто встречаются в других ме-

стах, Кутчин, атабаскский язык Аляски, располагает не менее чем

55 консонантными <фонемами> - четко разграниченными единицами

системы согласных звуков. Значительное число коренных языков Се-

верной Америки являются тональными (pitch) языками, т.е. исполь-

зуют тональные противопоставления между слогами, во всем, кроме

тона, тождественными, в целях передачи лексических или граммати-

ческих различий. К этим языкам относятся тлингит, атабаскские (не-

которые наречия этой группы утратили тон как обязательный элемент

языка), такелма, шаста-ачомави, юманские, таноанские. В качестве

примера тонального языка может служить навахо. Каждый слог в

словах этого языка произносится либо с высоким, либо с низким

тоном (pitch) или, реже, с падающим или восходящим тоном (tone).

Так, bini' означает 'его ноздря', если оба слога имеют высокий тон,

'его лицо', если они имеют низкий тон, и 'на его талии, в центре'.

если первый слог низкий, а второй высокий; yazTd значит 'ты сып-

лешь это [песчанообразную массу] вниз', если первый слог низкий,

а второй высокий, и 'я высыпал это вниз', если оба низкие.

Шесть основных группировок схемы Сепира могут быть охарак-

теризованы следующим образом.

1. Эскимосско-алеутские языки являются <полисинтетически-

ми> и флективными; используют только суффиксы и никогда не

используют префиксы, редупликацию, внутреннюю модификацию

корня или сложение независимых корней; обладают чрезвычайно

развитой в формальном отношении структурой глагола, особенно

по части наклонения и лица; проводят фундаментальное разли-

чие между переходными и непереходными глаголами, отобража-

^Не вполне ясно, что здесь имел в виду Сепир. - Прим. ред.

емое в виде противопоставления агентивно-генитивного и абсолю-

тивного (объектного) падежей^.

II. Алгонкино-вакашские языки также являются <полисинтетиче-

скими> и - это в наибольшей степени относится к алгонкинским -

флективными, используют суффиксы и в меньшей степени - осо-

бенно алгонкинские и ритванские - префиксы; обладают значимыми

внутрикорневыми модификациями, включая редупликацию; имеют

слабо развитые падежи; в значительной степени демонстрируют про-

цесс образования именных и глагольных основ (themes) посредством

суффигирования к корням (stems) локативных, инструментальных,

адвербиальных и собственно глагольных элементов.

III. Языки на-дене, вероятно, наиболее специфические из всех,

являются тоновыми и, хотя внешне проявляют <полисинтетические>

черты, основаны, главным образом, на односложных элементах пре-

имущественно именного характера, которые располагаются относи-

тельно друг друга в фиксированном порядке и соединяются в мор-

фологически слабо спаянные <слова>; выражают категории залога и

<аспекта> (aspect) в большей степени, нежели времени; проводят

фундаментальное различие между активными и стативными (static)

формами глагола^ ^ обильно используют послелоги, следующие как

за именными, так и за глагольными формами; свободно производят

сложение именных корней. Корневые элементы этих языков, вероят-

но, всегда именные по смыслу, и глагол обычно является дериватом

от именной основы (base), которая может и не функционировать

самостоятельно.

IV. Пенутийские языки по структуре значительно менее громоз-

дки по сравнению с языками предыдущих трех групп, более крепко

спаяны, во многом аналогичны индоевропейским языкам; используют

суффиксы с формальным, а не конкретным значением; демонстриру-

ют множество типов внутрикорневых изменений; по большей части

обладают подлинными именными падежами. В языке чинук, по-ви-

димому, развились вторичные <полисинтетические> формы на базе

разрушенных пенутийских форм; при этом языки цимшиан и майду,

вероятно, подверглись существенному влиянию контактировавших с

ними языков: мосанских - с цимшиан, шошонских и хоканских -

с майду.

V. Хокатко-сауанские языки преимущественно агглютинативны;

склонны использовать скорее префиксы, нежели суффиксы, в качестве

более формальных элементов, особенно местоименных элементов в гла-

голе; проводят различие между активными и стативными глаголами; сво-

бодно используют сложение корней и именную инкорпорацию.

VI. Ацтекско-таноанские языки умеренно <полисинтетичны>,

имеют много суффиксальных элементов формального значения;

про-водят резкое формальное различие между именем и глаголом;

свободно используют редупликацию, сложение корней и именную ин-

корпорацию; располагают множеством послелогов. Местоименные эле-

менты, а в некоторых случаях и существительные имеют различаю-

415

щиеся формы подлежащего и дополнения, однако подлежащее не

дифференцировано, как в группах 1 и IV, в зависимости от пере-

ходности - непереходности конструкции.

Мексиканские и центрально-американские языки

Классификация коренных языков Средней Америки уступает по

степени разработанности классификации языков, распространенных

к северу от Мексики. На этих языках - точнее, на некоторых из

них - говорят большие группы населения, насчитывающие миллионы

людей, как, например, на языке науатль (или мексиканском) и на

языке майя на Юкатане; другие языки используются лишь очень

небольшими группами (это, например, языки субтиаба-тлаппанек в

Никарагуа и Герреро) или уже вымерли, как, например, ваикури в

Нижней Калифорнии. Науатль, майя (вместе с киче, кекчи и как-

чикель, которые относятся к майянской семье) и сапотек были язы-

ками великих культур, развивших идеографические системы письма.

Языки Средней Америки^ ^ для удобства могут быть сгруппиро-

ваны в три класса: А - южные ответвления семей, распространенных

главным образом к северу от Мексики; В - семьи, распространенные -

насколько это в настоящее время известно - только в Мексике и

Центральной Америке; С - северные ответвления южно-американ-

ских семей. Весьма вероятно, что в конечном счете между языками

группы В и более северными языками будут обнаружены связи.

К группе А относятся три отдельных семьи: юто-ацтекская с

двумя подразделениями - сонорским (или пиманским), представлен-

ным множеством наречий в северной Мексике, и науатль (или ац-

текским), распространенным в центральной Мексике и в ряде изо-

лированных южных анклавов - на тихоокеанском побережье в Оаха-

ке (наречие почутла), в трех обособленных районах в Сальвадоре и

Гватемале (пипиль), в двух районах р Никарагуа и одном в Коста-

Рике (никарао) и в районе Чирики^ - в Коста-Рике (сигуа), причем

никарао и сигуа ныне вымерли, - а также предположительно с

языком куатлатеко в Мичоакане; хоканско-коауильтекская семья,

представленная собственно хоканскими языками, в том числе сери

(побережье Соноры), юманскими (в Нижней Калифорнии) и языком

текистлатеко, или чонталь (побережье Оахаки), коауильтекскими

языками (пакаванскими) в нижнем течении Рио-Гранде и языками

субтиаба-тлаппанек, распространенными в двух небольших районах

в Герреро, одном районе в Сальвадоре и одном в Никарагуа; и ата-

баскская семья (апачские племена в штатах Чиуауа и Коауила),

Собственно средне-американские языки (группа В) можно, за

некоторыми исключениями, классифицировать на 15 языковых семей.

Вот они в алфавитном порядке: чинантек (Оахака и западный Ве-

ракрус); ханамбре (в Тамаулипасе; вымер); хакаке (северный Гон-

дурас); ленка (Гондурас и Сальвадор); майянские (Юкатан и сосед-

416

ние штаты южной Мексики, Британский Гондурас и Гватемала) с

оторвавшейся группой наречий уастек в районе северо-восточного

побережья Мексики (Веракрус, Сан-Луис-Потоси, Тамаулипас); ми-

скито-сумо-матагальпа, включая три весьма различные языковые

группы: мискито (побережье Никарагуа и Гондураса), сумо-улуа (во-

сточная часть Никарагуа и южный Гондурас) и матагальпа (Ника-

рагуа; небольшой анклав какаопера в Сальвадоре); мише-соке-уаве,

используемые четырьмя неконтактирующими группами, а именно, ми-

ше-сокв (Оахака, Веракрус, Чьяпас и Табаско), тапачультек (юго-

запад Чьяпаса; вымер), агуакатек (Гватемала; вымер) и уаве (по-

бережье Оахаки); миштек-сапотек, группа языков, которую некото-

рые исследователи предпочитают считать состоящей из четырех не-

зависимых семей: миштек (Герреро, Пуэбла и западная Оахака),

анусго (Герреро и Оахака), сапотек (Оахака) и куикатек (северная

Оахака); оливе (Тамаулипас; вымер); отомийские, состоящие из трех

отдельных групп: отоми (значительная часть центральной Мексики,

масатек (Герреро, Пуэбла, Оахака; включает трике и чочо) и гео-

графически отдаленные чаапанек-манге (чиапанек в Чьяпасе; манге

и родственные языки в трех не граничащих между собой областях в

Никарагуа и Коста-Рике); пая (Гондурас); тараскан (Мичоакан); то-

тонак (Идальго, Пуэбла и побережье Веракруса); ваикури (южная

часть Нижней Калифорнии; вымер); шинка (юго-восточная Гватемала).

Ответвлений южно-американских семей два: карибские языки

(побережье Гондураса и Британского Гондураса; переместились в по-

слеколумбовские времена с Антильских островов); чибчанские языки

(Коста-Рика и Панама). В Вест-Индии были представлены две юж-

но-американские семьи - карибская и аравакская, причем последняя -

более древний поток переселения, распространившийся на Большие

Антилы и, возможно, проникший во Флориду.

Что касается языков группы В, то некоторые авторы объединяют

языки чннантек, миштек-сапотек и отомийские в одну большую язы-

ковую семью миштек-сапотек-отоми. Языки шинка и ленка (а также

пая и хикаке?) могут оказаться южными ответвлениями пенутийских

языков Северной Америки. Язык ваикури, возможно, связан с юман-

скими. Никоим образом нельзя отвергать возможность, что такие важ-

ные средне-американские семьи, как майянская, тотонакская и тара-

скан, могут также войти в какие-то из более крупных объединений,

предложенных для Северной Америки; напр., майя, возможно, вхо-

дит в хока-снуанское объединение, а тараскан - в ацтекско-таноан-

ские.

Средняя Америка, несмотря на свое особое культурное положе-

ние, явно представляет собой часть северо-американского языкового

комплекса как целого и связана с Северной Америкой бессчетным

числом нитей. Напротив, с точки зрения размещения языков Средняя

Америка и Южная Америка, по-видимому, разделены значительно

более резкой разграничительной линией. Эта линия проходит при-

близительно по границе между Никарагуа и Коста-Рикой; учитывая

поправки, касающиеся анклавов науатль и отомийских языков в Ко-

ста-Рике и аравакского поселения во Флориде, мы можем сказать,

что Коста-Рика, Панама и острова Вест-Индия с языковой точки

зрения относятся к Южной Америке. Чибчанская, аравакская и ка-

рибская семьи южного континента, очевидно, распространялись на

север во времена Конкисты, однако данные свидетельствуют, что при-

менительно к Мексике и Центральной Америке этническое и языковое

движение в целом было направлено на юг. Средняя Америка может

рассматриваться как гигантская ловушка для множества отдельных

перемещающихся на юг народов, и языковые данные, несомненно,

прольют в будущем значительный свет на запутанную проблему раз-

граничения этнических и культурных потоков, пересекавших этот ре-

гион^.

Видимо, в качестве древнейших обитателей Средней Америки

предстают две языковые группы; мискито-сумо-матагальпа в Цент-

ральной Америке и миштек-сапотек-отоми с центром тяжести в южной

Мексике. Последняя семья имеет южные ответвления, достигающие

Коста-Рики. Пенутийские языки, концентрирующиеся в Орегоне и

Калифорнии, должно быть, довольно рано распространились далеко

на юг, поскольку они, по-видимому, представлены в Мексике и Цен-

тральной Америке языками мише-соке, уаве, шинка и ленка. Эти

южные ответвления ныне отрезаны от своих северных родственников

огромным числом вклинившихся языков, напр., хоканскими и ацтек-

ско-таноанскими. Майянские языки, явно по типу сходные с хокан-

ско-сиуанскими, возможно, мигрировали на юг примерно в столь же

древние времена. Вероятно, к более позднему периоду, нежели пе-

нутийские и майянские перемещения в Среднюю Америку, относится

хоканско-коауильтекский поток, представленный по крайней мере

тремя отдельными группами - коауильтекской (северо-восточная

Мексика), субтиаба-тлаппанек (Герреро, Никарагуа) и относительно

поздним потоком собственно хоканских языков (юманские; сери; чон-

таль в Оахаке). Не слишком ранним, вероятно, было юто-ацтекское

перемещение на юг, включавшее авангард из науатль-говорящих пле-

мен и арьергард из сонорско-говорящих племен (кора, уичоль, тара-

умаре, тепеуане). Язык науатль в конечном счете продвинулся на юг

вплоть до Коста-Рики. В последнюю очередь апачские диалекты шта-

та Чиуауа представляют в Мексике аванпост языковой группы на-

дене, на севере почти достигающей Арктики.

КОММЕНТАРИИ ПЕРЕВОДЧИКА

^Современные специалисты оценивают численность коренного населения Аме-

рики севернее Мексики к моменту начала колонизации примерно так же, как

и Сепир. Сейчас в США и Канаде проживает 1,5 млн. людей, причисляющих

себя к аборигенным этносам (данные 1981 г.). Общая численность коренного

населения двух американских континентов во времена Колумба, по раз-

ным оценкам, составляла 12 - 20 млн. чел. В настоящее время - ок.

35 млн.

^Согласно обычным оценкам, до колонизации Америки к северу от Мексики

были распространены порядка трех сотен языков. В начале 1960-х гг. в

авторитетном исследовании У.Чейфа на территории США и Канады было

выделено 220 живых идиомов (см.: Chafe W. Estimates regarding the

present speakers of North American Indian languages. - <International Journal

of American Linguistics>, 1962, vol. 28, N 3, p. 162-171), из которых к

настоящему времени около сорока перестали существовать. Из оставшихся

шансы на выживание имеет менее половины, так как на прочих уже в начале

60-х гг. не говорили дети.

^Навахо и дакота (раньше этот язык часто именовали сиу; данное название

теперь закрепилось за языковой семьей, в которую входит дакота) и сейчас

остаются наиболее социолингвистически благополучными языками Северной

Америки. Так, согласно данным 1981 г., число навахо 166 тыс. чел., из них

языком навахо владеют ок. 100 тыс. При этом количество индейцев-навахо

быстро растет.

^В связи с тем, что в русской лингвистике и этнографии отсутствует устойчивая

традиция транслитерации названий индейских языков и племен, при переводе

данной статьи и других статей Сепира лингвонимы и этнонимы транслите-

рировались на русский язык в соответствии с определенными, специально

выработанными, принципами. Вот важнейшие из этих принципов, касающихся

транслитерации лингвонимов.

1) В тех случаях, когда устойчивый русский эквивалент имеется, он исполь-

зуется, даже если не соответствует регулярным правилам транслитерации (см.

ниже): ирокезские, ацтекские языки; то же самое касается случаев, когда име-

ется об.и°известиое географическое название, одноименное данному лингвони-

му, напр, гурои.

2) В прочих случаях транслитерация строится на основе орфографиче-

ского написания и произношения лингвонима/этнонима в языке-источнике

(язык-источник - рабочий термин, обозначающий язык, наиболее влиятель-

ный в регионе распространения того языка/этноса, название которого нужно

транслитерировать, и/или язык, с которым связана наиболее влиятельная

традиция изучения соответствующего языка/этноса). Для языков Америки к

северу от Мексики языком-источником является английский (кроме, возможно,

языков Квебека). Для языков Латинской Америки (кроме Бразилии) - ис-

панский (возможно, в некоторых случаях - английский).

3) Когда языком-источником служит английский, последовательная

транслитерация представляет массу затруднений в силу отсутствия регулярных

соответствий между английским написанием и произношением лингвони-

мов/этнонимов. Полный алгоритм англо-русской транслитерации занял бы

много страниц текста, поэтому здесь перечисляются, причем в очень огруб-

ленной форме, лишь основные этапы этой процедуры:

а) произносимые согласные передаются ближайшими фоно-графическими

эквивалентами: b [b] - б, ch [c^] - ч, h [h] - х, th [^] - т и т.п.; в тех

случаях, когда возникает конфликт между фонетическим и графическим прин-

ципами транслитерации, приоритет отдается второму, кроме случаев особо

нестандартного произношения английских графем или их сочетаний:

Cheyenne -

шейенн, Jtcarilla [hikariya] - хикарийа;

б) непроизносимые согласные не отражаются никак: Loucheux [-Su:] -

лушу, Chlricahua [-kiwa] - чирикауа;

в) ударные и долгие гласные, а также дифтонги транслитерируются глав-

ным образом на основе написания, за исключением нескольких стандартных

диграфов (таких, как англ. оо, ее - рус. у, и) и общеизвестных конвенций

передачи слов собственно английского происхождения (напр., англ. Сэ -

рус. э): Umpqua [Л-] - умпква, Sallshan [-^1-] - салишские, Siuslaw

[s^laslo:] - сиуслау, Nootka [-u:-] - нутка, Blackfoot - блэкфут;

г) безударные гласные транслитерируются главным образом на основе на-

писания: Beothuk [bi6eak] - беотук, Wakashan [wokaeSen] - вакашские;

д) непроизносимые гласные транслитерируются на основе написания, кроме

<немого е> в конце, которое не отражается никак;

е) по возможности воспроизводятся морфологические характеристики язы-

ка-источника; так, английским названиям генетических группировок с адъек-

тивизирующим суффиксом -an (напр., Salishan, Penutiac, Caddoan, Piman)

соответствуют русские формы на -ский, причем тематический суффикс явля-

ется нулевым после основ на согласную (салишские), -и- после основ на -и.

-е (пенутийские), -ан- после основ на -у, -о (каддоанские), -н- после основ

на -в (пиманские); в ряде случаев характер основы неясен, и тогда выбрать

оптимальный вариант транслитерации весьма сложно: муског(ий/ей)ские, шо-

шон(ей/ий)ские, туник(ан)ские, салин(ан)ские.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]