Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Копия экзамен по яз.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
16.09.2019
Размер:
519.68 Кб
Скачать

41. Многозначность. Термины.

Многозначность слова (полисемия)- наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений. Несмотря на изменения, которые происходят в семантической структуре слова, связь между значениями многозначного слова сохраняется, что дает основание считать их значениями одного и того же слова, но квалифицировать как лексико-семантические вариантами. Источники многозначности: 1)создание новых (производных и сложных) слов; 2)фразеологизация сочетаний слов, употребление таких словосочетаний, не конструктивных, а семантически неделимых номинативных единиц; 3)заимствование слов из других я.; 4)использование тропов, переносное значение слов: метафора(перенос по сходству вещей по цвету, форме, характеру движения и т.п.), перенос по функции(вещи объединяются схожестью функций- «вокзал»- «речной вокзал»), метонимия (перенос названия на основании смежности, соприкасания вещей в пространстве или времени- «класс»), синекдоха (перенос названия, кода, называя целое, имеют в виду часть этого целого- «голова», «машина» в значении автомобиль). • Выявление контекста (отрезок речевой цепи, составляющий левое и правое окружение входящей в эту цепь единицы я.) играет большую роль для изучения семантики слов и выявления их лексической сочетаемости, определения отношений синонимии, антонимии, полисемии. Прогнозирующий эффект контекста вытекает из правила семантического согласования, действующего при осмыслении высказывания: выбирается то из значений многозначного слова, в котором содержится наибольшее число семантических элементов, общих с представленным в контексте. •Специализация значений слов и образование специальных слов является результатом развития общества, его большей специализации. Термин- слово или составное наименование, созданное для обозначения понятия науки и техники, разных областей знания. Особенностью термина является его направленность на специальное понятие и закрепленность за определенной терминологией. В разных терминологиях имеется своя система терминов, так что закрепленность за одной и той же лексемой ряда терминологических значений создает не многозначность, а омонимию слов. Источники терминов: 1)Употребление в качестве термина своего слова общенародного я. («соколок»- часть грудной клетки собаки). 2)заимствование слов из других живых я. 3)заимствование из античного наследства, т.е. из словообразовательных моделей, слов и элементов греческого и латинского я.(«революция»)

43. Полисемия и омонимия.

Полисемия опирается на связанность значений слова: все его значения опираются на общее значение. Полисемия возникает в результате того, что слово называет и обозначает не один предмет инее одно понятие, а несколько, обладает потенциально многопредметной и многопонятийной направленностью. Многозначным слово становится тогда, когда разные его значения становятся известными всем говорящим, получает закрепление в толковых словарях. Источники многозначности: 1)создание новых (производных и сложных) слов; 2)фразеологизация сочетаний слов, употребление таких словосочетаний, не конструктивных, а семантически неделимых номинативных единиц; 3)заимствование слов из других я.; 4)использование тропов, переносное значение слов. Слова, которые совпадают по звуковой форме, но различаются по значению (эти значения не связаны друг с другом), называются омонимами. •В отличии от полисемии, омонимия возникает на основе общности только звуковой формы: значения слов-омонимов не имеют общего семантического стрежня часто. Виды омонимов: полные(различные слова, совпадающие по звуковой и письменной форме- «лук»), омофоны (слова, которые, различаясь при их написании, совпадают в произношении – «лук»- луг), омографы (совпадают по написанию, произносятся различно- «замок»), омоформы (совпадение отдельных форм разных слов по звуковому облику- морфологическая омонимия). Пути возникновения омонимии: 1)разрыв в семантической структуре слова, когда отдельные значения слова расходятся и не воспринимаются как принадлежащие одному слову, путь распада полисемии (свет); 2)в результате заимствования иноязычных слов; 3)слова, вошедшие в русский из разных языков- источников могут оказываться созвучными («кран»); 3)образование новых слов («городище»); 4)совпадение вновь образовавшейся аббревиатуры с давно известным словом.• Пути разграничения омонимии и полисемии: 1)лексический способ- выявление лексических связей омонима и полисеманта, подбор синонимов; 2)морфологический способ- полисеманты и омонимы часто характеризуются различным словообразованием («хлеб»- пища и злак; «худой»); 3)семантический способ- значения омонимов взаимно исключают друг друга, значения полисеманта образуют одну смысловую группу. К этому способу относится путь перевода слов на другие я.