- •Оглавление
- •От автора
- •Предисловие
- •Соль книги – Контексты
- •If they can put a man on the moon,
- •It is forbidden for a lady to eat chocolates on public transport (Stupid law of England).
- •It is unlawful to drag a dead horse down Yonge Street (Toronto) on a Sunday (Stupid law of Canada).
- •Illiterates don’t have to read this.
- •It is not legal for a Member of Parliament to enter the House of Commons wearing a full suit of armour
- •Irs agents never quit. They just don’t do anything too taxing anymore.
- •If sex is a pain in the ass you’re doing it wrong.
- •It is against the law to frown' at a police officer
- •It is a crime to delay or detain a homing pigeon
- •I have 75 balls and drive women crazy. I am best known as Bingo!
- •I’d give my left arm to be ambidextrous.
- •It is a crime to wear a mask in public
- •It is a crime for an owner of a pig to call him swine or 'Napoleon' (Stupid law of France).
- •If a man is caught kissing a woman in public the death penalty may be enforced (Stupid law of Greece).
- •It is illegal to mispronounce the name of the state of Arkansas (Stupid law of Arkansas us).
- •Vampires are a pain in the neck.
- •In one Dutch region it is a crime to breach the dykes of a river, even though the region has no rivers (Stupid law of Holland).
- •I am too jung to see a psychologist.
- •It's a crime to set up a mousetrap without a hunting license
- •If someone knocks on your door and requires the use of your commode, you are obliged by law to allow them entry (Stupid law of Scotland).
- •If the opposite of pro is con, then what is the opposite of progress?
- •It is an offence to possess a hippopotamus
- •I looked in my wallet this morning and realized some Drunk spent all my money Last Night!
- •I bet you I could stop gambling.
- •I’ve been faithful to my girlfriend several times.
- •It is considered an offence to shower naked
- •I haven’t had sex for so long I think I’m a virgin again.
- •I avoid all relationships. A “relationship” is when you’re screwing your cousin.
- •I’ll never forget the night I got so drunk I couldn’t remember anything.
- •If a sheep is a ram, and a donkey is an ass, how come a ram in the ass is a goose?
- •It is against the law to tie a giraffe to a telephone pole or street lamp in Atlanta (Stupid law of Florida us).
- •Important discovery just in from the Psychology Department: The majority of accidents are caused accidentally.
- •It is against the law to speak English
- •It is considered an offence if a woman appears in public unless she is accompanied by a male relative or guardian.
- •It is illegal to whisper dirty things in lover's ear during sex (Stupid law of Oregon us).
- •I am an optimist. I think women are bad.
- •I wish I could drink like a man. I can take one or two. Three puts me under the table. And four puts me under the host.
- •Virginity is like a balloon – all it takes is one prick and it’s gone.
- •I was ruined twice. When I got married and when I got divorced.
- •It is illegal for a monkey to smoke cigarettes
- •It is illegal for over 16 women to occupy a house together because that constitutes a brothel ... However up to 120 men can live together without breaking the law.
- •It is illegal to utter profanities when talking about country music singer Loretta Lynn (Stupid law of Kentucky us).
- •In the event that a horse refuses to pass a car on the road, the owner must take his car apart and conceal the parts in the bushes (Stupid law of Pennsylvania us).
- •Приложение I Неофициальные названия языков, штатов, городов, стран и жителей этих стран и городов
- •Приложение II numerals and how they function
- •In modern english
- •Thousand
- •In two minds about something
- •In two shakes of a lamb's tail
- •Приложение III
- •A visit to the language zoo.
- •Goose – гусь
- •Fish – рыба
- •It’s better to be a small fish in a big pond than to be a big fish in a small pond.
- •It’s time to fish or cut bait – (дословно: или ловить рыбу, или снять с крючка наживку), «сматывать удочки» в виду отсутствия клева или бесполезности предприятия, время принимать решение.
- •Bird – птица
- •Wolf – волк
- •Butterfly – бабочка
- •Lion – лев
- •Crow – ворона
- •Duck – утка
- •Vixen – лиса (самка)
- •Rat fink.
- •Vulture – гриф
- •Varmint – вредное животное
- •Bright-eyed and bushy-tailed eager beavers.
- •Приложение IV-бонус! Занимательные и широко употребительные выражения повседневного английского языка, граффити, каламбуры, заголовки, опечатки, рекламные ляпы и многие другие казусы
- •Продолжение весёлого бонуса! From the Mouths of Babes
- •Losing the Human Race
- •Science Friction
- •Stop the Music!
- •Pullet Surprising Literature¹
- •Poly-Tickle Speeches
- •A Guide to Sportspeak
- •Blessed Bloopers
- •Gavel to Gabble
- •Premedicated Humor
- •Laugh Insurance
- •Signs of Trouble
- •New and used antiques Come in We are closed
- •In case of enemy attack
- •Headline Headaches
- •Study: those without insurance die more often
- •Banner Boners
- •Partial jury chosen for tyson case
- •How to combat that feeling of helplessness with illegal drugs Galley Oops!
- •Brand New Bloopers
- •Mrs. Malaprop Lives!
- •A bachelor's life is no life for a single man.
- •Closed for official opening.
- •Under a Spell
- •Back to Grammar School
- •Those Dang(ling) Modifiers
- •Самые смешные граффити!
- •I like my job. It's the work I don't like.
- •It's the little things that count.
- •I lost my job, my wife and my Mercedes.
- •I sure miss that Mercedes.
- •Веселые истории, шутки, заголовки, опечатки и слоганы.
- •It’s cute, but can you pick up peanuts with it?
- •It hangs around after the man leaves and gives the woman a hug.
- •It’s not a big deal unless you’re not getting any.
- •It has 14 gears. Thirteen go in reverse and one forward, in case the enemy attacks from behind.
- •Men vs women jokes
- •Vive la difference
- •I need some space
- •Art and literature
- •Art and literature: batty books
- •Art and literature: World’s shortest books
- •Chat-up Lines
- •Chat-up Lines: extra cheesy
- •Dyslexia
- •Education
- •Education: absentees
- •Education: college
- •Education: dumb exam answers
- •Шутливый медицинский словарь
- •А теперь лингвистический десерт !!! language and linguistics: Etymological conundra
- •Is there another word for synonym?
- •Тематический указатель политика. Государство и власть
- •Бизнес. Экономика и финансы
- •Наука и техника. Образование
- •Сми и пиар
- •Человек
- •Литература и искусство
- •Географические названия
- •Персоналии
- •Ключевые слова "трудных" контекстов
- •Вопрос 799, 832, 881
It is a crime to delay or detain a homing pigeon
(Stupid law of New Jersey US).
***
I have 75 balls and drive women crazy. I am best known as Bingo!
***
Fishermen are Reel Men.
252 |
They say that a picture can say a thousand words. Maybe they are right. But a word can conjure up images more powerful than any picture. |
|
Говорят, что картина может заменить тысячу слов (сказать о многом). Но слово может вызывать в воображении образы намного более сильные, чем любая картина. |
253 |
You know what he said when we offered him the money? Shove it! |
|
Вы знаете, что он сказал, когда мы предложили ему деньги? «Засуньте их себе в…!» |
254 |
What will the US do to keep the heat on the rogue countries? |
|
Что сделает США, чтобы не ослабить давление на неподдающиеся (норовистые, неконтролируемые режимы) страны? ROGUE – негодяй, bad guy. |
255 |
The ultimate in toys for boys. |
|
Обыгрывается выражение Boys will be boys, only their toys get more expensive. Самая лучшая из мужских игрушек. Последний писк. |
256 |
Russian pop stars are making a mint (making a kill) by touring small Russian towns and villages. |
|
Российские поп-звезды делают бешеные деньги, гастролируя (устраивая чес) по маленьким русским городам и селам. |
257 |
Corvett 1966 in mint condition, one owner only. |
|
“Корвет” 1966 года, новехонький («муха не сидела»), ни разу не продавался, не менял владельца (дословно: один владелец). |
258 |
The Pearly Gates. |
|
Врата небесные. Райские врата. |
259 |
Different strokes for different folks. |
|
К каждому человеку нужен индивидуальный подход. |
260 |
Spinmeister (Campaign adviser). |
|
Главный координатор предвыборной кампании (в основном президентской). |
261 |
Gloom and doom economists are wringing their hands about a global crisis. |
|
Экономисты, предсказывающие крах и обреченность экономики, заламывают в отчаянии руки, говоря о глобальном кризисе. |
262 |
That’s the way it is. Like it or lump it (or leave it). |
|
Вот такие вот пироги, нравится тебе или нет (то есть так объективно обстоят дела, и вам самому решать, что делать и как поступить). |
263 |
It’s believed to be bad luck for theatre people to pronounce the name of a Shakespeare play Macbeth; instead they call it The Scottish Play. |
|
В театральных кругах существует поверье, что произнесение названия пьесы «Макбет» приносит неудачу. Поэтому ее называют Шотландская пьеса. |
264 |
They are star-crossed lovers. |
|
У них несчастная любовь (которая сопровождается несчастьями и неприятностями). |
265 |
Valentino Rossi (Italian biker) is eyeing the podium. |
|
Валентино Росси (итальянский велосипедист) тешит себя надеждой (планирует) попасть на высшую ступеньку пьедестала. |
266 |
Between you, me and the lamppost. |
|
По секрету всему свету. |
267 |
Hollywood movies beat French movies any day. |
|
Голливудские фильмы лучше французских по всем параметрам. |
268 |
It was a lifelong dream to stage that play but it wasn’t meant to happen. Another producer beat him to it and stole his thunder as they say in theatrical business. |
|
Мечтой всей его жизни было поставить эту пьесу, но мечте не суждено было сбыться. Другой режиссер опередил и украл его лавры (славу, изобретение, идею), как это говорится в театральных кругах. (Один драматург изобрел способ передавать звук грома. Для этого нужно было трясти за сценой лист жести. Этот звуковой эффект был использован во время одной из постановок пьесы «Макбет». Разъяренный драматург (John Dennis, написавший “Appius and Virginia”) воскликнул: “My God, the villains will play my thunder, but not my plays!” – Боже мой, эти негодяи используют мой гром, но не ставят мои пьесы!). |
269 |
A careful writer wouldn’t use the plural they with the singular Senate, but that’s nitpicking (hairsplitting). |
|
Грамотный человек не будет использовать множественное число «они» с существительным в единственном числе «Сенат», но это уже слишком тонкие нюансы.
|
270 |
What’s the career effect on Mark Gerigos after his defeat in Scott Peterson case? |
|
Как это повлияет на карьеру адвоката Марка Геригоса после того, как он проиграл дело Скота Петерсона? |
271 |
If Tyson fights he will shoot himself in the foot again. |
|
Если Тайсон согласится на бой, он совершит очередную глупость. |
272 |
He kicked the ball into his opponent for good measure, which was absolutely uncalled for. |
|
После нарушения правил он вдобавок ударил противника мячом, а вот это было уже ни к чему (слишком, перебор). |
273 |
Hugo Chavez promised a pay hike (pay raise) to certain categories of workers but in the worst traditions of many presidents didn’t deliver. It came as no surprise that his countrymen demanded his immediate resignation. His career and his popularity are on the skids (- waning). |
|
Хуго Чавес пообещал поднять зарплату некоторым категориям работников, но в худших традициях многих президентов своего обещания не выполнил. Поэтому никого не удивило, что венесуэльцы потребовали его немедленной отставки. Его карьера и популярность катятся под откос. |
274 |
Will the war in Iraq dampen Bush’s January 20 inauguration party? |
|
Не омрачит ли война в Ираке инаугурацию Буша 20 января? |
275 |
The first African woman made it into history books after winning the Nobel Prize. |
|
Первая африканская женщина вошла в анналы истории, получив Нобелевскую премию. |
276 |
Defense attorney (Gerigos) pushed all emotional buttons trying to save Scott Peterson (just try to imagine yourself in his shoes) from capital punishment. |
|
Адвокат (Геригос) как мог давил на жалость, пытаясь спасти Скота Петерсона (предположительно, убившего свою беременную жену) от смертной казни. (А теперь поставьте себя на его место). |
277 |
The famous Russian joke won’t be funny (won’t translate) in English. It’s simply untranslatable and will at best raise some brows and make a lot of chins drop to the carpet because it is so not РС and so unenglish. |
|
Эта известная русская шутка не пройдет (не покатит) в английском переводе. Она просто непереводима, и в лучшем случае вызовет удивление, а у некоторых просто челюсти отвиснут, потому что она так политически некорректна и звучит абсолютно не по-английски. |
278 |
Now Scott Peterson is looking at life in prison without parole. |
|
Теперь Скота Петерсона в лучшем случае ожидает пожизненное заключение без права помилования. |
279 |
He’s sitting pretty at the top of the competition. |
|
Он прочно лидирует в соревнованиях. |
280 |
He’s the best in the game and can beat any player with his hands tied (standing on his head). |
|
Он, бесспорно, лучший игрок и может обыграть любого соперника без проблем (легко, одной левой, не фиг дуинг). |
281 |
The audience was sitting on their hands and the performance turned out to be a dull affair. |
|
Публика не аплодировала, и представление оказалось очень скучным мероприятием (скучищей). |
282 |
Security experts are tapping into Israeli expertise in counterterrorism. |
|
Специалисты служб безопасности используют опыт Израиля в борьбе с терроризмом. |
283 |
Chelsea squandered a couple of chances but in the end comfortably won the game. |
|
Челси упустил несколько голевых возможностей, но все же достаточно просто выиграл матч. |
284 |
Untapped resources. |
|
Нераскрытые возможности. |
285 |
The BBC’s Sir David Frost recently took a three-word phrase popularized by Somerset Maugham – The Summing Up (the title of his autobiography) and compressed it to the one-word Upsumming. |
|
Ведущий BBC Сэр Дэвид Фрост не так давно взял фразу, состоящую из трех слов, “The Summing Up” («Подведение итогов»), популяризованную Сомерсетом Моэмом в названии своей автобиографии, сжал ее до одного слова и получилось «Upsumming».
|
286 |
He (the ballet dancer) is more used to treading the hallowed boards of the Paris opera and ballet theatre than to dancing together with a group of talented break and hip-hop dancers. They proved that they have a lot to offer. |
|
Он (артист балета) больше привык танцевать на освященных временем подмостках Парижского театра оперы и балета, нежели вместе с группой талантливых исполнителей танцев брейк и хип-хоп. Они же доказали, что им есть что показать. |
287 |
Shevchenko’s last-minute goal was the cherry on the top of the cake (the icing on the cake) when AC Milan snatched victory from the jaws of defeat in their game against their arch-rival Juventus. |
|
Гол Шевченко на последней минуте явился украшением матча, когда Милан буквально вырвал победу у своего заклятого врага – команды Ювентус. |
288 |
Don’t know if that one will fly. |
|
Не знаю, пройдет ли это (приживется ли, прокатит ли, будет ли иметь успех). |
289 |
Old Soviet privileges don’t quite cut it if we compare them to the lifestyles of today’s wealthy. |
|
Прежние советские привилегии не идут ни в какое сравнение с тем, как живут современные богачи. |
290 |
Free women! – Where? |
|
(Известное граффити). – Освободите женщин! (можно понять и иначе: Свободные (то есть бесплатные) женщины! – Где?). |
291 |
Bollywood (BOmbei+HoLLYWOOD) and Hollywood mix. Now they can swap talents for mutual benefits. From now on there must be no flashes in the pan, but an assembly line of top-notch movies built (based) on combined expertise and global ambition (and appeal). |
|
Болливуд (Бомбей+Голливуд) объединились. Они могут обмениваться талантливыми актерами на взаимовыгодной основе. В дальнейшем не будет уже никаких случайных успехов, а только конвейер высококлассных фильмов, которые опираются на общий опыт и международный маркетинг (и спрос). |
292 |
In the 70’s the French word “noire” took off. In the old days, villains wore the black hats, now they are the stars of cowboy noir in the sagebrush epics (westerns). |
|
В 70-е годы французское слово noir (черный) вошло в моду. В старые времена негодяи носили черные шляпы, теперь они стали героями ковбойских «черных» фильмов степного эпоса (вестерны). Sagebrush – полынь, заросли полыни. Italian westerns are called spaghetti westerns, by the way. Итальянские вестерны, между прочим, называются спагетти-вестернами. |
293 |
Ginsburg’s (Nobel prize winner in physics, 2004) theory stood up to scrutiny. |
|
Теория Гинзбурга (лауреата Нобелевской премии по физике, 2004 год) выдержала испытание временем. |
294 |
Marine biologists did everything in their power to save a beached school of whales. |
|
Морские биологи сделали все возможное, чтобы спасти выбросившееся на берег стадо китов. |
295 |
Will Mahmud Abbas (the new Palestinian leader) rein in (обуздать) the Hamas terrorists and violence? Hamas stands in the way of progress between Israel and Palestinians. Hamas watchdogs and henchmen won’t budge. At least they never did. |
|
Сможет ли Махмуд Аббас (палестинский лидер) обуздать террористов Хамас и насилие? Хамас мешает нормальным отношениям между Израилем и Палестиной. Сторожевые псы и прихвостни Хамас не уступят (не дрогнут). По крайней мере, до сих пор не уступали. |
296 |
The so-called economic revival is in fact a dead cat bounce (a seven day wonder, a flash in the pan). |
|
Так называемый экономический подъем – это временный всплеск (предсмертные судороги, случайный успех). (A flash in the pan – вспышка при зажигании пороха в запале кремневого ружья, после которой не последовало выстрела.) |
297 |
Dana Andrew in «Fallen Аngel» (1945) holes up in a fleabag hotel. She expostulates, though without Bette Davis’s diction: “What a dump!” |
|
Дана Эндрю в «Падшем Ангеле» (1945) остановилась в дешевом (вшивом) отеле («клоповнике»; flea – блоха). Она произносит с пафосом, но без дикции Бетты Дэвис: «Что за дыра!», («Какая дыра!») |
***
Five words commonly said to a working arts graduate: Big mac and fries please.
***
Don’t eat snails if you like fast food.
***
Since the seventeenth century it has been illegal for a man to hit his wife after 9 p.m. (Stupid law of London).
***
Sending an entire building by post has been illegal in the US since 1916, when a man mailed a 40,000 ton brick house across Utah to avoid high freight rates (Stupid law of US).
***
Your attorney and your mother-in-law are trapped in a burning building. You only have time to save one of them. Do you: (1) have lunch? or (2) go to the cinema?
***
Dancing is the perpendicular expression of a horizontal desire.
***