- •Оглавление
- •От автора
- •Предисловие
- •Соль книги – Контексты
- •If they can put a man on the moon,
- •It is forbidden for a lady to eat chocolates on public transport (Stupid law of England).
- •It is unlawful to drag a dead horse down Yonge Street (Toronto) on a Sunday (Stupid law of Canada).
- •Illiterates don’t have to read this.
- •It is not legal for a Member of Parliament to enter the House of Commons wearing a full suit of armour
- •Irs agents never quit. They just don’t do anything too taxing anymore.
- •If sex is a pain in the ass you’re doing it wrong.
- •It is against the law to frown' at a police officer
- •It is a crime to delay or detain a homing pigeon
- •I have 75 balls and drive women crazy. I am best known as Bingo!
- •I’d give my left arm to be ambidextrous.
- •It is a crime to wear a mask in public
- •It is a crime for an owner of a pig to call him swine or 'Napoleon' (Stupid law of France).
- •If a man is caught kissing a woman in public the death penalty may be enforced (Stupid law of Greece).
- •It is illegal to mispronounce the name of the state of Arkansas (Stupid law of Arkansas us).
- •Vampires are a pain in the neck.
- •In one Dutch region it is a crime to breach the dykes of a river, even though the region has no rivers (Stupid law of Holland).
- •I am too jung to see a psychologist.
- •It's a crime to set up a mousetrap without a hunting license
- •If someone knocks on your door and requires the use of your commode, you are obliged by law to allow them entry (Stupid law of Scotland).
- •If the opposite of pro is con, then what is the opposite of progress?
- •It is an offence to possess a hippopotamus
- •I looked in my wallet this morning and realized some Drunk spent all my money Last Night!
- •I bet you I could stop gambling.
- •I’ve been faithful to my girlfriend several times.
- •It is considered an offence to shower naked
- •I haven’t had sex for so long I think I’m a virgin again.
- •I avoid all relationships. A “relationship” is when you’re screwing your cousin.
- •I’ll never forget the night I got so drunk I couldn’t remember anything.
- •If a sheep is a ram, and a donkey is an ass, how come a ram in the ass is a goose?
- •It is against the law to tie a giraffe to a telephone pole or street lamp in Atlanta (Stupid law of Florida us).
- •Important discovery just in from the Psychology Department: The majority of accidents are caused accidentally.
- •It is against the law to speak English
- •It is considered an offence if a woman appears in public unless she is accompanied by a male relative or guardian.
- •It is illegal to whisper dirty things in lover's ear during sex (Stupid law of Oregon us).
- •I am an optimist. I think women are bad.
- •I wish I could drink like a man. I can take one or two. Three puts me under the table. And four puts me under the host.
- •Virginity is like a balloon – all it takes is one prick and it’s gone.
- •I was ruined twice. When I got married and when I got divorced.
- •It is illegal for a monkey to smoke cigarettes
- •It is illegal for over 16 women to occupy a house together because that constitutes a brothel ... However up to 120 men can live together without breaking the law.
- •It is illegal to utter profanities when talking about country music singer Loretta Lynn (Stupid law of Kentucky us).
- •In the event that a horse refuses to pass a car on the road, the owner must take his car apart and conceal the parts in the bushes (Stupid law of Pennsylvania us).
- •Приложение I Неофициальные названия языков, штатов, городов, стран и жителей этих стран и городов
- •Приложение II numerals and how they function
- •In modern english
- •Thousand
- •In two minds about something
- •In two shakes of a lamb's tail
- •Приложение III
- •A visit to the language zoo.
- •Goose – гусь
- •Fish – рыба
- •It’s better to be a small fish in a big pond than to be a big fish in a small pond.
- •It’s time to fish or cut bait – (дословно: или ловить рыбу, или снять с крючка наживку), «сматывать удочки» в виду отсутствия клева или бесполезности предприятия, время принимать решение.
- •Bird – птица
- •Wolf – волк
- •Butterfly – бабочка
- •Lion – лев
- •Crow – ворона
- •Duck – утка
- •Vixen – лиса (самка)
- •Rat fink.
- •Vulture – гриф
- •Varmint – вредное животное
- •Bright-eyed and bushy-tailed eager beavers.
- •Приложение IV-бонус! Занимательные и широко употребительные выражения повседневного английского языка, граффити, каламбуры, заголовки, опечатки, рекламные ляпы и многие другие казусы
- •Продолжение весёлого бонуса! From the Mouths of Babes
- •Losing the Human Race
- •Science Friction
- •Stop the Music!
- •Pullet Surprising Literature¹
- •Poly-Tickle Speeches
- •A Guide to Sportspeak
- •Blessed Bloopers
- •Gavel to Gabble
- •Premedicated Humor
- •Laugh Insurance
- •Signs of Trouble
- •New and used antiques Come in We are closed
- •In case of enemy attack
- •Headline Headaches
- •Study: those without insurance die more often
- •Banner Boners
- •Partial jury chosen for tyson case
- •How to combat that feeling of helplessness with illegal drugs Galley Oops!
- •Brand New Bloopers
- •Mrs. Malaprop Lives!
- •A bachelor's life is no life for a single man.
- •Closed for official opening.
- •Under a Spell
- •Back to Grammar School
- •Those Dang(ling) Modifiers
- •Самые смешные граффити!
- •I like my job. It's the work I don't like.
- •It's the little things that count.
- •I lost my job, my wife and my Mercedes.
- •I sure miss that Mercedes.
- •Веселые истории, шутки, заголовки, опечатки и слоганы.
- •It’s cute, but can you pick up peanuts with it?
- •It hangs around after the man leaves and gives the woman a hug.
- •It’s not a big deal unless you’re not getting any.
- •It has 14 gears. Thirteen go in reverse and one forward, in case the enemy attacks from behind.
- •Men vs women jokes
- •Vive la difference
- •I need some space
- •Art and literature
- •Art and literature: batty books
- •Art and literature: World’s shortest books
- •Chat-up Lines
- •Chat-up Lines: extra cheesy
- •Dyslexia
- •Education
- •Education: absentees
- •Education: college
- •Education: dumb exam answers
- •Шутливый медицинский словарь
- •А теперь лингвистический десерт !!! language and linguistics: Etymological conundra
- •Is there another word for synonym?
- •Тематический указатель политика. Государство и власть
- •Бизнес. Экономика и финансы
- •Наука и техника. Образование
- •Сми и пиар
- •Человек
- •Литература и искусство
- •Географические названия
- •Персоналии
- •Ключевые слова "трудных" контекстов
- •Вопрос 799, 832, 881
Important discovery just in from the Psychology Department: The majority of accidents are caused accidentally.
***
Absolute zero is cool.
***
Men are legally allowed to have sex with animals,
but the animals must be female.
Having sexual relations with a male animal is punishable
by death (Stupid law of Lebanon).
***
It is against the law to speak English
(Stupid law of Illinois US).
***
Dogs must have a permit signed by the mayor in order to congregate in groups of three or more on private property (Stupid law of Oklahoma US).
***
“ASTRONAUTS PRACTICE LANDING ON LAPTOPS”
1452 |
Auxerre (French football club) on the ropes again. |
|
Огзер снова в тяжелом положении (как боксер, «на канатах»). |
1453 |
Britain is counting down to election. |
|
Британия готовится к приближающимся выборам (начался обратный отсчет – countdown). |
1454 |
Real Madrid is hanging on Barcelona’s coattails (the two teams are running neck to neck; they are dead-level on points). |
|
Реал Мадрид идёт ноздря в ноздрю, висит на хвосте у Барселоны (у них одинаковое количество очков). |
1455 |
The cannon fodder of the championship (teams at the bottom of the league: the relegation zone). |
|
Пушечное мясо чемпионата (команды внизу турнирной таблицы, в зоне вылета). |
1456 |
Salomon is a drag on Adidas earnings. (It’s such a drag getting old; old people are such a drag on the family). |
|
Филиал фирмы “Adidas” компания “Salomon” приносит большие убытки и превращается в обузу. |
1457 |
Champagne was coming out of the fridge in the last minute of Milan’s game against Fiorentina when Schevchenko made it 2:1. Now Milan and Juve are dead level on points. |
|
Шампанское почти уже достали из холодильника (приготовились праздновать), когда Шевченко забил второй гол, и счет стал 2:1. Теперь Милан и Ювентус снова сравнялись по очкам. |
1458 |
Japan’s politicians are hitching their ambitions to a thriving economic relation with EU wagon or rather a juggernaut car. |
|
Японские политики цепляют свои амбиции к телеге развивающихся отношений с ЕС (связывают свои амбиции с развитием отношений с ЕС, призывают к ЕС), даже скорее не к телеге, а к джаггернаутовой колеснице. 1) Аллюзия на выражение hitch your wagon to the star; 2) индийск.; миф. Джаггернаут (одно из воплощений бога Вишну) Juggernaut car – джаггернаутова колесница. Ритуальная колесница, под которую бросались религиозные фанатики-самоубийцы). |
1459 |
Nick managed to pull back from the edge and live his life to the full (after he regained his sense of smell). |
|
Нику удалось не скатиться в бездну и продолжать жить полной жизнью (после того, как к нему вернулось обоняние). |
1460 |
Dregs of society (deadweight, goldbricks). |
|
Отбросы общества (балласт, «сачки»). |
1461 |
Today (May 3/2005) is crunch time for Chelsea when it meets Liverpool on their home field Anfield Road in the return game (second leg) of the UEFA cup semi-final. |
|
Сегодня (3 мая 2005 года) наступил решающий момент для команды Челси. Она встречается с Ливерпулем на своем поле «Анфилд Роуд» в ответной игре (во втором круге) полуфинала кубка УЕФА. |
1462 |
Michael Jackson is again in the heart of a child molestation scandal. |
|
Майкл Джексон снова в эпицентре скандала о сексуальных домогательствах по отношению к детям. (Одно из прозвищ Майкла Джексона – Wacko Jacko, где wacko – псих, тип со странностями. Педофилов насмешливо называют Chester – заимствовано из рифмованного сленга: Chester- child molester). |
1463 |
You can benefit from my wisdom. |
|
Можешь поучиться у меня кое-чему, перенять, использовать мой опыт. |
1464 |
He’s a flake, never finishes anything. |
|
Он ненадежен, никогда ничего не доводит до конца. |
1465 |
You ain’t much of a dresser. |
|
Одеваешься ты, скажем, не очень. |
1466 |
Andy Roddick is the hot tip for the upcoming tournament. He dumped out all his opponents on the clay court and is getting stronger and stronger. |
|
Энди Роддик (американский теннисист) – главный кандидат на победу в предстоящем турнире. Он обошел (оставил позади) всех своих соперников на земляном корте и становится все сильнее и сильнее (набирает обороты). |
1467 |
In my book that was a bookable offence. |
|
За это нарушение (здесь: футбольных правил) стоило оштрафовать (на мой взгляд). |
1468 |
Michael Jackson has super lawyers, they will debunk all lies! |
|
У Майкла Джексона классные адвокаты, они развенчают все слухи (наговоры)! |
1469 |
The drug smuggling accident caused a media circus. The Indonesian judges were less than impressed with an Australian tourist’s explanations of how the drugs got in her bag! |
|
Инцидент с контрабандой наркотиков повлек за собой сущий балаган в СМИ. Индонезийских судей не впечатлили объяснения австралийской туристки о том, как наркотики попали в ее сумку. |
1470 |
Jose Mourinho gets a contract till 2010. His paymaster Abramovich is quite happy with his super-achiever super coach. |
|
Хосе Муриньо (тренер команды Челси) получил (продлил) контракт до 2010 года. Его хозяин (владелец клуба) Абрамович вполне доволен своим всемогущим супер-пупер тренером. (Super-achiever – тот, кто достигает максимальных результатов, under-achiever – не проявивший себя в полной мере человек). |
1471 |
My broker (bookie, bookmaker) is broker than me («10 сс»). (“10 cc” (cubic centimeters) – название известной поп-группы). |
|
Мой брокер беднее меня. (Игра слов) |
1472 |
I don’t read just books, I read the Book (the Bible). |
|
Я не читаю просто книги, я читаю божественную книгу (Библию).
|
1473 |
Another booking and Karpin will be redcarded. |
|
Еще одно замечание судьи и Карпин получит красную карточку. |
1474 |
The ball is in the 18-yard box. |
|
Мяч в штрафной площадке. |
1475 |
Wily old fox! |
|
Хитрый лис! (Vixen – лиса). |
1476 |
Bush’s visit to Latvia on the eve of the 60th anniversary of WWII raised the ire of the Kremlin. |
|
Визит Буша в Латвию накануне 60-летия победы во Второй мировой войне вызвал гнев Кремля. |
1477 |
Ian Paisley, the firebrand Irish politician, blamed Tony Blair for going to war with Iraq. |
|
Иан Пейсли, воинствующий ирландский политик, осудил Тони Блэра за участие в войне против Ирака. |
1478 |
He’s down and getting all the punishment, all the pounding and grounding, but he’s literally saved by the bell. |
|
Он повержен, на него обрушился шквал ударов, нокдаунов, и его в буквальном смысле спас гонг. |
1479 |
All the huffing and puffing, sheer energy and he got a couple of connections right on the button. |
|
Упрямство, упорство и неисчерпаемая энергия помогли боксёру, и ему, наконец, удалось провести пару ударов точно в цель. |
1480 |
Blair’s head is on the block again but the axe is yet to fall. |
|
Голова Блэра снова на плахе, но топор еще не опустился. |
1481 |
We will witness the mouth-watering final of Rome Open between Spain’s Nadal and Argentine’s Сoria. |
|
Мы будем свидетелями интереснейшего финала “Rome Open” между испанцем Надалом и аргентинцем Кориа. |
1482 |
King of Talk – Larry King (Larry King Live Show) |
|
Король интервью (ток-шоу). |
1483 |
The last leg of Everest climbing is very taxing though the participants are cherry-picked and beyond fear and reproach. |
|
Последний этап восхождения на Эверест потребует больших усилий, хотя участники были тщательно отобраны и все они «рыцари без страха и упрека». |
1484 |
Nepalese villages are caught between two conflicting groups: Maoists and the army. |
|
Непальские деревни оказались между двумя враждующими группами (меж двух огней) – маоистами и армией. |
1485 |
I don’t scare easy. |
|
Меня не так-то просто напугать. |
1486 |
November is the right time to hold elections. |
|
Ноябрь – подходящее время для проведения выборов. (to rig / fix elections, to fix football matches / other sport events) to rig elections – подтасовывать результаты голосования, подкупать избирателей; to fix football matches – покупать игру, результат в договорных матчах. |
1487 |
Madonna doesn’t have a squeaky clean reputation. |
|
Репутация Мадонны не белоснежно чиста (не безупречна). |
1488 |
The American people are on the receiving end of Hurricane Ivan nicknamed the Terrible. The power went out. Many people lost power as the hurricane swept by. |
|
Ураган «Иван» по прозвищу «Грозный» дошел до берегов Америки. Электричество отключилось. Когда пронесся ураган, многие люди лишились (остались без) электроэнергии. |
1489 |
His rights were violated and the wrong should be redressed. |
|
Его права были попраны, и справедливость должна быть восстановлена (ошибка исправлена, моральный вред компенсирован). |
1490 |
I wouldn’t mess with him. |
|
Я бы не стал с ним связываться. |
1491 |
Shape up or ship out! (Варианты: put up ar get out; do it or get off the pot; do or die.). |
|
Веди себя прилично или вали отсюда! |
1492 |
Nails have been bitten when Schevchenko barely missed the goal. |
|
Болельщики занервничали (стали кусать локти, грызть ногти), когда Шевченко пробил чуть-чуть мимо ворот. |
1493 |
Never let your curiosity get the best of you. You might get hurt. |
|
Никогда не поддавайся своему любопытству. Ты можешь пострадать. |
1494 |
Never fight the system. You fight the system you lose and if you can’t fight the system, join it (Go with the flow! Don’t piss in the wind!). |
|
Никогда не борись с системой. Если будешь с ней бороться – проиграешь. А если с системой бороться бесполезно – стань ее частью (плыви по течению! Не плюй против ветра!). |
1495 |
Khodorkovsky put a spanner in Kremlin’s wheels and paid for it. |
|
(spanner – гаечный ключ (брит.), wrench – амер.) Ходорковский пытался перечить, вставлять палки в колеса Кремля, и поплатился за это. |
1496 |
All these modern movie gladiators are nothing close to Russell Crow, but that’s the closest you can get to him (they are nowhere near to him, not worth to hold a candle to him). |
|
Всем этим современным киношным гладиаторам далеко до Рассела Кроу, и им не достичь его высот, но ближе этого расстояния к нему и не приблизиться (даже рядом не лежали, в подмётки ему не годятся). |
1497 |
Westminster is nicknamed the Mother of all Parliaments. |
|
Вестминстер окрестили “Матерью всех парламентов.” |
1498 |
I didn’t beat the box, told the truth. |
|
Я не пытался перехитрить ящик (детектор лжи, lie-detector), сказал правду. |
***
Old musicians never quit. They end up decomposing.
***
Mona Lisa was framed.
***
Male doctors are not allowed to examine women.
***
Women doctors are forbidden.
***